ζῳοποιέω

From LSJ
Revision as of 15:50, 6 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source

German (Pape)

[Seite 1144] lebende Wesen, Junge hervorbringen, Arist. H. A. 5, 27; Luc. V. H. 1, 22 u. Sp.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
engendrer des êtres vivants.
Étymologie: ζῷον, ποιέω.

Greek Monotonic

ζῳοποιέω: (ζῷον), μέλ. —ήσω,
I. παράγω, γεννώ ζώα, σε Αριστ., Λουκ. II.ζωο-ποιέω (ζωός), κάνω κάποιον ζωντανό, παρέχω ζωή, ζωογονώ, σε Καινή Διαθήκη

Russian (Dvoretsky)

ζῳοποιέω:
1) быть живородящим (αἱ λειμώνιαι ἀράχναι ζῳοποιοῦσιν Arst.);
2) животворить, наполнять жизнью (τὰ πάντα NT);
3) воскрешать (τοὺς νεκρούς NT); pass. воскресать, оживать NT.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

ζῳοποιέω [ζωός, ποιέω] post-klass., tot leven brengen, levend maken:. ἐν τῷ Χριστῷ πάντες ζῳοποιηθήσονται in Christus zullen allen levend gemaakt worden NT 1 Cor. 15.22.