ζηλωτέος

From LSJ
Revision as of 19:32, 6 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "˙" to "·")

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζηλωτέος Medium diacritics: ζηλωτέος Low diacritics: ζηλωτέος Capitals: ΖΗΛΩΤΕΟΣ
Transliteration A: zēlōtéos Transliteration B: zēlōteos Transliteration C: ziloteos Beta Code: zhlwte/os

English (LSJ)

α, ον,

   A to be emulated, D.L.5.74.    II ζηλωτέον one must emulate or copy, Plb.4.27.8, Plu.2.12a; νέοις ζ. τοὺς γέροντας Id.Fr.inc.2.    2 one must strive after, πραότητι Ath. Med. ap. Orib.inc.21.18.

Greek (Liddell-Scott)

ζηλωτέος: -α, -ον, ῥημ. ἐπίθ., ἄξιος ζήλου, Διογ. Λ. 5. 74. ΙΙ. ζηλωτέον, χρὴ ζηλοῦν, Πολύβ. 4. 27, 8· νέοις ζ. τοὺς γέροντας Πλούτ. παρὰ Στοβ. 586. 1.

French (Bailly abrégé)

α, ον :
adj. verb. de ζηλόω.