adulterinus
Ζήτει σεαυτῷ καταλιπεῖν εὐδοξίαν → Tibi studeto gloriam relinquere → Dir guten Ruf zu hinterlassen sei bemüht
Latin > English (Lewis & Short)
ădultĕrīnus: a, um, adj. adulter.
I Adulterous: liberi adulterino sanguinen nati, Plin. 7, 2, 2, § 14; and of animals, not full-blooded: pullus adulterinus et degener, id. 10, 3, 3, § 10.—But oftener,
II That has assumed the nature of something foreign (cf. the etym. of adulter), not genuine, false, counterfeit, impure: symbolum, a false seal, Plaut. Bacch. 2, 3. 32; cf. Paul. ex Fest. p 28 Müll.: adulterina signa dicuntur alienis anulis facta; and Cic.: testamentum signis adulterinis obsignare, Clu. 14: nummus, id. Off. 3, 23: semina, Varr. R. R. 1, 40: claves, Sall. J. 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ădultĕrīnus,¹⁴ a, um (adulter),
1 falsifié, faux : [en parlant de cachet] Cic. Clu. 41 ; Liv. 39, 18, 4 ; 40, 23, 7 ; [d’écus] Cic. Off. 3, 91 ; [de clef] Sall. J. 12, 3 ; [de biens] Sen. Ep. 71, 4
2 qui provient d’adultère, adultérin : Plin. 7, 14 ; 10, 10.
Latin > German (Georges)
adulterīnus, a, um (adulter), I) ehebrecherisch, sanguis, Plin.: Venus, Apul.: v. Tieren, pullus, Plin.: übh. unkeusch, unzüchtig, habitus, cor, (Augustin.) serm. app. 79, 3. – II) verfälscht, nachgemacht, falsch, unecht, symbolus (Marke, Ggstz. symb. verus), Plaut.: nummus (Ggstz. numm. bonus), Cic.: denarius (Ggstz. den. verus), Plin.: signum (Siegel), Cic. u. Liv.: clavis, Nachschlüssel (Ggstz. cl. vera), Sall.: litterae, untergeschobener B., Apul. – / auctor ad., der wahre, wirkliche Urheber (wahrsch. deshalb, weil sich Psyche seiner wie eines Nachschlüssels bediente), Apul. met. 6, 13.
Latin > English
adulterinus adulterina, adulterinum ADJ :: counterfeit, forged, false; impure, mixed, crossbred; adulterous, illicit