πλατεῖον
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
English (LSJ)
τό, (πλατύς) A tablet, Plb.6.34.8, 10.45.8.
German (Pape)
[Seite 626] τό, die Platte od. Tafel, Pol. 6, 34, 8.
Greek (Liddell-Scott)
πλᾰτεῖον: τό, (πλατὺς) πινακίς, Πολύβ. 6. 34, 8., 10. 45, 8.
French (Bailly abrégé)
ου (τό) :
planchette où était écrit le mot du guet.
Étymologie: πλατύς.
Greek Monolingual
τὸ, Α
πινακίδα.
[ΕΤΥΜΟΛ. Παρλλ. τ. του πλατεῖα με αλλαγή γένους].
Greek Monotonic
πλᾰτεῖον: τό (πλατύς), πλάκα, σε Πολύβ.
Russian (Dvoretsky)
πλᾰτεῖον: τό пластинка, табличка, дощечка Polyb.