recumbo

From LSJ
Revision as of 14:55, 19 October 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")

ὁκόταν οὖν ταῦτα πληρωθέωσιν, ἐμωρώθη ἡ καρδίη· εἶτα ἐκ τῆς μωρώσιος νάρκη· εἶτ' ἐκ τῆς νάρκης παράνοια ἔλαβεν → now when these parts are filled, the heart becomes stupefied, then from the stupefaction numb, and finally from the numbness these women become deranged

Source

Latin > English

recumbo recumbere, recubui, - V :: recline, lie at ease, sink/lie/settle back/down; recline at table

Latin > English (Lewis & Short)

rĕ-cumbo: cŭbui, 3, v. n. cumbo, cubo,
I to lay one's self back, lie down again; to lie down.
I Of persons.
   A In gen. (class.): eum primo perterritum somno surrexisse, dein, cum se collegisset ... recubuisse, etc., Cic. Div. 1, 27, 57: in cubiculo, id. Deiot. 15, 42: in exedrā lectulo posito, id. de Or. 3, 5, 17: in herbā, id. ib. 2, 71, 287: spondā sibi propiore recumbit, Ov. F. 2, 345: tauros medio recumbere sulco, to sink down, id. M. 7, 539; cf.: mulier sopita recumbit, sinks into sleep, Lucr. 6, 794.—
   B In partic., to recline at table: in triclinio, Cic. Verr. 2, 3, 25, § 61: rediit hora dicta, recubuit, Phaedr. 4, 23, 19; Hor. Ep. 1, 5, 1; id. C. 3, 3, 11; Plin. Ep. 4, 22, 4; 4, 30, 3; 9, 23, 4; Just. 43, 1, 4; Vulg. Johan. 21, 20.—
II Of inanim. things, to fall or sink down (poet. and in post-Aug. prose): ne (pons) supinus eat cavāque in palude recumbat, Cat. 17, 4; cf. Verg. A. 9, 713: onus (domūs quassatae) in proclinatas partes, Ov. Tr. 2, 84: at nebulae magis ima petunt campoque recumbunt, sink, settle down, Verg. G. 1, 401; cf.: minax ponto Unda, Hor. C. 1, 12, 32: pelagus, Sen. Thyest. 589: (juba) dextro jactata recumbit in armo, falls, rolls down, Verg. G. 3, 86; cf.: in umeros cervix collapsa recumbit, sinks back, reclines, id. A. 9, 434: cervix umero, Ov. M. 10, 195: vitem in terram recumbere, Plin. 17, 23, 35, § 259: jugera Martialis longo Janiculi jugo recumbunt, descend, slope down, Mart. 4, 64, 3; cf.: duro monti recumbens Narnia, Sil. 8, 459.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕcumbō,¹¹ cŭbŭī, ĕre (re et cumbo, cubo), intr.,
1 se coucher en arrière, se coucher : Cic. Div. 1, 57 ; in herba Cic. de Or. 2, 287, se coucher dans l’herbe
2 [en part.] s’étendre sur le lit de festin, s’attabler : Cic. Verr. 2, 3, 61 ; qui mihi proximus recumbebat Plin. Min. Ep. 2, 6, 3, celui qui était étendu à mes côtés (mon voisin de table)
3 [fig.] [en parl. de choses] s’affaisser, s’écrouler : Virg. En. 9, 713 ; Catul. 17, 4 ; Ov. Tr. 2, 1, 84 || juba dextro jactata recumbit in armo Virg. G. 3, 86, la crinière, après chaque secousse, retombe sur l’épaule droite ; in humeros cervix collapsa recumbit Virg. En. 9, 434, sa tête défaillante s’affaisse sur ses épaules || [en parl. de champs], s’étendre, s’allonger : Mart. 4, 64, 3.

Latin > German (Georges)

recumbo, cubuī, ere, v. n. (re u. *cumbo, cubo), sich rückwärts-, sich zurücklegen, -zurücklehnen, I) v. Pers.: A) im allg.: in cubiculo, Cic.: in herba, Cic.: spondā, Ov. – tauros medio recumbere sulco, niedersinken, Ov.: castoreoque gravi mulier sopita recumbit, sinkt in Schlaf, Lucr.: arcessitum a domino servum, ut inter se medius et dominam recumberet, Sen. rhet. – B) insbes., sich zur Tafel legen, in triclinio, Cic. Verr. 3, 61: lectis Archiacis, Hor.: cum cibi capiendi causā recubuisset, Val. Max.: rediit hora dicta, recubuit, Phaedr.: qui proximus recumbebat, mein nächster Tischnachbar, Plin. ep.: qui recubuit in cena super pectus eius, Vulg.: qui supra pectus dommi in cena recubuit, Augustin. – II) übtr., v. lebl. Subjj., sich niedersenken, a) übh.: pons in palude recumbit, Catull.: recumbit pila vadis penitus illisa, Verg.: recumbit onus (domus quassatae) in proclinatas partes, Ov.: vitis recumbit in terra, in iugo, Plin.: nebulae campo recumbunt, sinken nieder, Verg.: so recumbit unda ponto, Hor.: iuba dextro iactata recumbit in armo, fällt, wallt nieder, Verg.: in te omnis domus inclinata recumbit, Verg.: cervix in umeros, Verg., umero, Ov., sinkt zurück. – b) der Lage nach, sich anlehnen, liegen, v. Örtl., iugera pauca Martialis longo Ianiculi iugo recumbunt, Mart. 4, 64. 1 sqq.