ἐξάνυσις
Καλὸν τὸ θνῄσκειν, οἷς ὕβριν τὸ ζῆν φέρει → Quis foeda vita restat, his pulchrum est mori → Wem das Leben Schmach bringt, dem ist Sterben schön
English (LSJ)
[ᾰ], εως, ἡ, exaction in full, PMon.7.26 (vi A. D.); exaction, τῶν δημοσίων Just.Nov.App.4.1, cf. Cod.Just.10.19.9Intr.
Spanish (DGE)
-εως, ἡ
I econ.
1 exacción, cobro de impuestos c. gen. subjet. ἐξ(άνυσις) τοῦ ὑποδ(έκτου) CPR 19.18.6, 17 (V d.C.), c. gen. obj. ἐ. τῶν δημοσίων Iust.Nou.App.4.1, SB 9576.9 (VII d.C.), cf. Cod.Iust.10.19.9 proem., POxy.2480.35 (VI d.C.), CPR 22.17.1 (VIII d.C.), τῶν χρυσ[ικῶν] δημοσίων PLond.1349.7, 1394.4 (ambos VIII d.C.).
2 liquidación total de una deuda, de pagarés PMonac.7.26 (VI d.C.), cf. POxy.1856.7 (VI/VII d.C.).
II plena realización τῆς ἀγγελικῆς πολιτείας Isid.Pel.M.78.245B.
Greek (Liddell-Scott)
ἐξάνῠσις: -εως, ἐπιτέλεσις, συμπλήρωσις, Εὐστ. Πονημ. 278. 9.
Greek Monolingual
ἐξάνυσις, η (Α) εξανύω
1. εκτέλεση, επιτέλεση, επίτευξη
2. πάπ. είσπραξη.