evaporo
From LSJ
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
Latin > English (Lewis & Short)
ē-văpōro: āre, v. a.,
I to disperse in vapor, to evaporate (post-class.), Gell. 19, 5, 7 and 8; Tert. Pall. 6 fin.>
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēvăpōrō, āvī, ātum, āre, tr., évaporer, disperser en vapeur : Sol. 2, 54 ; Gell. 19, 5, 7.
Latin > German (Georges)
ē-vapōro, āvī, āre, ausdampfen, ausdünsten, Gell. 19, 5, 7 sq. Solin. 2, 54. Chalcid. Tim. 244.