keep
ὦ διάνοια, ἐὰν ἐρευνᾷς τοὺς ἱεροφαντηθέντας λόγους μὲν θεοῦ, νόμους δὲ ἀνθρώπων θεοφιλῶν, οὐδὲν ταπεινὸν οὐδ᾽ ἀνάξιον τοῦ μεγέθους αὐτῶν ἀναγκασθήσῃ παραδέχεσθαι → if, O my understanding, thou searchest on this wise into the oracles which are both words of God and laws given by men whom God loves, thou shalt not be compelled to admit anything base or unworthy of their dignity
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Preserve, retain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν. Hold: P. and V. ἔχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.). Protect: P. and V. φυλάσσειν, φραυρεῖν, V. ἐκφυλάσσειν, ῥύεσθαι, Ar. and P. τηρεῖν; see guard. Observe, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διαφυλάσσειν, διασώζειν. Prevent: P. and V. κωλύειν, ἐπικωλύειν, ἀπείργειν, ἐξείργειν; see prevent. Detain: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, Ar. and V. ἴσχειν (rare P.), V. ἐπίσχειν (rare P.), ἐρητύειν; see check. Support (with food, etc.): P. and V. τρέφειν, βόσκειν (Thuc. but rare P.), V. φέρβειν. Keeping Sicily on the left: P. ἐν δεξιᾷ λαβόντες τὴν Σικελίαν (Thuc. 7, 1). Keep (peace, etc.): P. and V. ἄγειν. Keep (a festival, etc.): P. and V. ἄγειν. Keep quiet: P. and V. ἡσυχάζειν, Ar. and P. ἡσυχίαν ἄγειν, V. ἡσύχως ἔχειν. V. intrans. Keep (doing a thing), continue: P. διατελεῖν (part.), διαμένειν (part. or infin.), διαγίγνεσθαι (part.), P. and V. καρτερεῖν (part.). You keep talking nonsense: P. φλυαρεῖς ἔχων (Plat., Gorg. 490E.; cf. Ar., Ran. 202). Remain: P. and V. μένειν; see remain. Keep well or ill: P. and V. εὖ or κακῶς ἔχειν. Keep back, v. trans.: see hide, reserve, cheek. Shall I tell you openly what happened there or keep back the tale: V. πότερά σοι παρρησίᾳ φράσω τὰ κεῖθεν ἢ λόγον στειλώμεθα (Eur., Bacch. 668). Keep down: P. and V. κατέχειν. Subdue: P. and V. καταστρέφεσθαι, χειροῦσθαι. Keep from, refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.), ἀφίστασθαι (gen.); see refrain. Keep in mind: P. and V. σώζειν (or mid.), φυλάσσειν (or mid.); see remember. Keep in the dark: P. and V. κρύπτειν (τινά τι), P. ἀποκρύπτεσθαι (τινά τι). We are keeping him in the dark touching this matter: V. σιγῇ τοῦθʼ ὑφαιρούμεσθά νιν (Eur., El. 271). Keep off, v. trans.: P. and V. ἀπέχειν, ἀμύνειν, Ar. and P. ἀπαμύνειν; see ward off. Hard to keep off, adj.: V. δυσφύλακτος. Refrain from: P. and V. ἀπέχεσθαι (gen.). Keep on, v. intrans.: P. and V. καρτερεῖν, P. διατελεῖν. Last: P. and V. μένειν, παραμένειν, ἀντέχειν, P. διαμένειν, συμμένειν. Go forward: P. and V. προβαίνειν, προχωρεῖν, P. προέρχεσθαι. Be prolonged: P. and V. χρονίζεσθαι, V. χρονίζειν. Keep out: see keep off. Keep out (rain, water or missiles): P. and V. στέγειν (acc.). Keep to, abide by: P. and V. ἐμμένειν (dat.). They kept more to the sea: P. τῆς θαλάσσης μᾶλλον ἀντείχοντο (Thuc. 1, 13). He would both have kept to the law and shown his piety: V. καὶ τοῦ νόμου τʼ ἂν εἴχετʼ εὐσεβής τʼ ἂν ἦν (Eur., Or. 503). Keep together, v. trans.: P. and V. συνέχειν. Keep under: see keep down. Keep up, maintain: P. and V. σώζειν, φυλάσσειν, διασώζειν; see maintain. Keep up one's spirits: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., Cycl.), θαρσύνειν. Keep up (another's) spirits: see encourage. Keep up (a noise, shouting, etc.): P. and V. χρῆσθαι (dat.). Keep up, hold out, v. intrans.: P. and V. ἀντέχειν. Keep up with: P. and V. ἕπεσθαι (dat.), συνέπεσθαι (dat.), V. ὁμαρτεῖν (dat.). subs. Maintenance: P. and V. τροφή, ἡ, Ar. and P. σίτησις, ἡ. Keep of castle: use P. and V. πύργος, ὁ.