Ἅρπυιαι
τὸ πεπρωμένον γὰρ οὐ μόνον βροτοῖς ἄφευκτόν ἐστιν, ἀλλὰ καὶ τὸν οὐρανόν ἔχουσι → fate is unavoidable not only for mortals, but also for those who hold the heavens
English (LSJ)
(Ἀρεπ- on a vase from Aegina, Arch.Zeit.40.197, cf.EM 138.21, and prob. ἀρέπυιαι ἀνηρέψαντο shd. be read in Od. ll. cc.;
A v. ἀνερείπομαι) αἱ, the Snatchers, a name used in Od. to personify whirlwinds or hurricanes (so τυφῶσι καὶ ἁρπυίαις Ph.1.333); ἅρπυιαι ἀνηρείψαντο Od.1.241, 20.77: acc. pl., Hes.Th.267; πτηνά τ' Ἁρπυιῶν γένη Anaxil.22.5, cf. A.R.2.188: rarely in sg., Euph.113: as pr. n., Ἅρπυια Ποδάργη, mother of the horses of Achilles, Il.16.150; also name of one of Actaeon's hounds, A.Fr.245; cf. ἁρπυίας· ἁρπακτικοὺς κύνας, Hsch. 2 as Adj., ἁ. σκύλακες Inscr.Perg.203. (A quasi-participial form.)
French (Bailly abrégé)
ῶν (αἱ) :
les Harpyies, déesses des tempêtes ; les tempêtes, les ouragans.
Étymologie: R. Ἁρπ, p. Ϝραπ, ravir ; cf. lat. rapio.