verumtamen

From LSJ
Revision as of 06:52, 14 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (D_9)

ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν → but the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you

Source

Latin > English (Lewis & Short)

vērum-tămen: (vērun-tămen; in recent edd. more freq. as two words, vē-rum tămen;
I sometimes separated, Plaut. Am. 1, 1, 45; Cic. Verr. 2, 2, 41, § 101 infra), conj. verum-tamen, but yet, notwithstanding, however, nevertheless (class.): cum pugnabant maxume, ego fugiebam maxime; verum quasi adfuerim tamen simulabo, Plaut. Am. 1, 1, 45: consilium capit primo stultum, verum tamen clemens, Cic. Verr. 2, 5, 39, § 101; id. Fam. 12, 30, 3: malā defensione, verum aliquā tamen uti videretur, id. Verr. 2, 2, 41, § 101; id. Off. 2, 8, 26; cf. Quint. 8, 3, 32: animadvertebas igitur, etsi tum nemo erat admodum copiosus, verum tamen versus ab his admisceri orationi, Cic. Tusc. 2, 11, 26: nondum manifesta sibi est ... verum tamen aestuat intus, Ov. M. 9, 465.—Sometimes, in resuming the thread of discourse, after a parenthetical clause: cum essem in Tusculano (erit hoc tibi pro illo tuo cum essem in Ceramico), verum tamen cum ibi essem, etc., but as I was saying, Cic. Att. 1, 10, 1; id. Verr. 2, 3, 2, § 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vērumtămĕn¹⁰ (vēruntămĕn) ou vērum séparé de tămĕn, adv., mais pourtant, mais cependant : Cic. Tusc. 2, 26 ; Verr. 2, 5, 101 || Verr. 2, 2, 101 ; Off. 2, 26 || [après une parenthèse, pour reprendre le fil du discours] = dis-je : Cic. Verr. 2, 3, 4 ; Att. 1, 10, 1.