copula

From LSJ
Revision as of 09:13, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_4)

σύμμικτον εἶδος κἀποφώλιον βρέφος → an infant of mixed appearance, born to sterility

Source

Latin > English (Lewis & Short)

cōpŭla: ae (contr. form cōpla, in Wernsd. Poët. Lat. Min. IV. p. 535), f. coapio,
I that which binds together or binds fast, a band, rope, thong, tie (rare; not in Cic.).
I Lit.: tortae, ship's rigging, Att. ap. Non. p. 200, 33 (Trag. Rel. v. 577 Rib.); Plaut. Ep. 5, 1, 11: copulā vinctum ante se Thynem agere, Nep. Dat. 3, 2; cf.: copula dura canem tenet, a leash, Ov. Tr. 5, 9, 28; id. M. 7, 769; App. M. 7, p. 769: pectora copulae sparteae triturā continuā exulcerati (muli), id. ib. 9, p. 224 fin.—Of the clasp of a bracelet, Capitol. Max. Jun. 1, 8.—Of grapnel-hooks, etc., by which vessels were held in battle: eādem de causā minus commode copulis continebantur (naves), Caes. B. G. 3, 13 ex conj. (MSS. scopulis).—
II Trop., a bond, tie, connection; of love: irrupta tenet, Hor. C. 1, 13, 18: nuptialis, App. M. 2, p. 120; so, copula, Dig. 5, 4, 24; 5, 4, 26; cf.: (Hymenaee), copula sacra deum, Mart. Cap. 1, § 1 Kopp ad loc.—Of friendship: talium virorum, Nep. Att. 5, 3.—Of words, Quint. 7, 10, 17; Nigid. ap. Gell. 10, 5, 1: ut dignitas eloquendi copulationis ipsius decore servetur, Mart. Cap. 5, § 509.

Latin > French (Gaffiot 2016)

cōpŭla,¹³ æ, f. (cum, apio),
1 tout ce qui sert à attacher, lien, chaîne : Pl. Epid. 617 ; Nep. Dat. 3, 2 ; copula torta Acc. Tr. 575, cordage || laisse : Ov. Tr. 5, 9, 28 || fermoir [d’un bracelet] : Capit. Maxim. 1, 8 || crampon, grappin : Cæs. G. 3, 13, 8
2 [fig.] a) lien moral, union : Hor. O. 1, 13, 18 ; Nep. Att. 5, 3 || époux, épouse : Cassiod. Var. 1, 37 ; b) enchaînement, suite des mots : Quint. 7, 10, 17 || composition d’un mot : Nigid. d. Gell. 10, 5, 1.

Latin > German (Georges)

cōpula, ae, f. (con u. apio), das Verknüpfende, Verkettende, I) eig.: a) der Strick, das Seil, copulae tortae, v. Schiffsseilen, Acc. tr. 577. – gew. die Koppel, Leine zum Führen der Tiere, bes. der Hunde, der Fangstrick, die Fangleine, copulā vinctum ante se Thyum agere, Nep.: copulas in manibus gestare, Plaut.: copula detrahitur canibus, Ov. – u. die Zugleine am Geschirr, pectora copulae sparteae triturā continuā exulcerati (muli), Apul. met. 9, 13. – b) das Schloß an einem Armbande, Capitol. Maximin. iun. 1. § 8. – c) Plur. copulae, die Verknüpfungsmittel, Bindemittel, als allg. Bezeichnung für die verschiedenen Arten von Enterhaken (harpagones, manus ferreae), Caes. b. G. 3, 13, 8. – II) übtr.: a) übh.: de trinis copulis (Beziehungen) discernere, Varro LL. 9, 4: non video quomodo ista tam diversa in eandem copulam coniciantur, in eins zusammengeworfen werden, Sen.: difficile erat illi in copulam coniecto rixam eius cum quo haerebat effugere, Zusammengekoppelten (zur Gesellschaft), Sen. – b) v. der Wortverbindung, Nigid. b. Gell. 10, 5, 1. – c) das moralisch verknüpfende Band, quos irrupta tenet copula (δεσμός ἄῤῥηκτος), Hor.: ut esset (Atticus) talium virorum copula, Nep.: copulae nuptiales, Apul.; u. so v. der Ehe, spät. ICt.: u. meton., Weib, Gatte, Cassiod. var. 1, 37 (der Tiere): iugalis copula, ibid. 2, 10. – / Synkop. Form cōpla, Licent. ad August. 103 (Poët. Lat. min. tom. IV, 2. p. 535 ed. Wernsd.): vulg. Form cūpla, Isid. 19, 19, 6. – Nbf. Nomin. Plur. copula, ōrum, n., Mart. Cap. poët. 1. § 1. v. 2.