cantabrum
Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται → Therefore as many things as you would like people to do for you, do also the same for them: that is the Torah, that is the prophets! (Matthew 7:12)
Latin > English (Lewis & Short)
cantăbrum: i, n. etym. unknown; the connection with Cantabria is a mere conjecture.
I A kind of bran (late Lat.), Cael. Aur. Tard. 3, 2; 4, 3; Apic. 7, 1; Schol. Juv. 5, 11 (as an explanation of far caninum); hence, cantabricus sucus, Veg. 5, 56, 3.—
II A kind of banner or standard under the emperors, Min. Fel. Oct. 29; Tert. Apol. 16.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cantăbrum, ī, n.,
1 son [de céréale] : C. Aur. Chron. 3, 4, 63
2 bannière, étendard : Tert. Apol. 16.
Latin > German (Georges)
(1) cantabrum1, ī, n., eine prächtige Standarte, die bei feierlichen Aufzügen vorangetragen wurde, Minuc. Fel. Oct. 29, 7. Tert. apol. 16.
(2) cantabrum2, ī, n., Kleie von Weizen od. Gerste u. eine Kleienmasse, Cael. Aur. chron. 3, 4, 63. Th. Prisc. 2, 4. Apic. 7, 260 (dazu Schuch).