δηθάκι
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
and δηθάκις, Adv.
A often, Nic.Al.215, Man.3.22, Opp.C. 1.27, etc.
German (Pape)
[Seite 558] u. δηθάκις, oftmals, Nic. Al. 215; Opp. O. 1, 27 u. öfter.
Greek (Liddell-Scott)
δηθάκι: καὶ δηθάκις, ἐπίρρ. = τῷ προηγ., Νίκ. Ἀλ. 215.
Spanish (DGE)
(δηθάκῐ) • Alolema(s): -κις Nic.Al.318, Opp.H.5.48, C.1.27, 3.402, Sud.
• Prosodia: [-ᾰ-]
adv.
1 c. rel. al tiempo muchas veces, a menudo, con frecuencia Nic.Al.215, 318, Opp.H.l.c., C.ll.cc., 1.84, 3.336, 4.418, Man.3.22, Hsch., Sud.
2 en comparaciones muchas veces, mucho ὅσα Σπάρτηθεν ἀνήγαγεν ἠδὲ καὶ ἄλλα, δ. τόσσα cuantas cosas trajo de Esparta y otras, muchas veces mayores Q.S.2.56 (cód.).