people
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
English > Greek (Woodhouse)
substantive
Ar. and V. λεώς, ὁ (also Plato but rare P.), λαός, ὁ.
of the people, adj.: see public.
citizens: P. and V. πολῖται, οἱ, or πόλις, ἡ, used collectively.
commons: P. and V. δῆμος, ὁ, πλῆθος, τό, οἱ πολλοί.
leader of the people: P. δημαγωγός, ὁ.
common people, mob: P. and V. ὄχλος, ὁ.
has all power been given to the people? V. δεδήμευται κράτος; (Euripides, Cyclops 119).
a man of the people: use adj., Ar. and P. δημοτικός, or V. δημότης ἀνήρ.
inhabitants: P. and V. οἱ ἐνοικοῦντες; see inhabitant.
people say: P. and V. λέγουσι.
people would say: P. and V. λέξειεν ἄν τις.
verb transitive
settle with inhabitants: P. and V. κατοικίζειν, οἰκίζειν, ἀποικίζειν.
who people the city of Cadmus with their children's children: V. οἱ Κάδμου πόλιν τεκνοῦσι παίδων παισί (Euripides, Hercules Furens, 6).
settle in: P. and V. ἐποικεῖν (acc.).
inhabit: P. and V. οἰκεῖν, κατοικεῖν, ἐνοικεῖν (dat.), ἔχειν, νέμειν (rare P.), νέμεσθαι (mid.), Ar. and V. ναίειν.