bound

Revision as of 13:25, 14 October 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "Soph." to "Sophocles")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

English > Greek (Woodhouse)

adjective

in chains: Ar. and V. δέσμιος, or use pass. part. of bind.

substantive

limit: P. and V. πέρας, τό, ὅρος, ὁ, V. τέρμα, τό.

end: P. and V. τελευτή, ἡ.

due bounds, measure: P. and V. μέτρον, τό; see also boundary.

leap: V. πήδημα, τό, ἅλμα, τό (Plato also but rare P.), ἐκπήδημα, τό, σκίρτημα, τό.

set bounds to, check: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, ἐπίσχειν.

keep within bounds, verb intransitive: P. μετριάζειν.

go beyond bounds: P. and V. ὑπερβάλλειν, ἐξέρχομαι, ἐξέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι, V. ἐκτρέχειν.

within bounds, moderately: P. and V. μετρίως.

verb transitive

set bounds to: P. and V. κατέχειν, ἐπέχειν, ἐπίσχειν.

fix a limit to: P. and V. ὁρίζειν.

border on: P. and V. προσκεῖσθαι (dat.), P. ἔχεσθαι (gen.).

form boundary of: P. and V. ὁρίζειν (acc.).

verb intransitive

leap: P. and V. πηδᾶν (Plato), ἅλλεσθαι (Plato), ἐκπηδᾶν (Plato), σκιρτᾶν (Plato), V. θρώσκειν, ἐκθρώσκειν.

I am bound (with infin.), P. and V. ὀφείλω. (Dem. 753), or use P. and V. δεῖ με, χρή με, Ar. and V. χρεών με (rare P.).

we are all bound to suffer this fate: V. πᾶσιν γὰρ ἡμῖν τοῦτ' ὀφείλεται παθεῖν (Sophocles, Electra 1173).

be bound to, be sure to: P. and V. μέλλειν (infin.).