abscindo
Latin > English (Lewis & Short)
ab-scindo: cĭdi, cissum, 3, v. a.,
I to tear off or away, to rend away (v. preced. art.).
I Lit.: tunicam a pectore abscidit, he tore the tunic down from his breast, Cic. Verr. 2, 5, 1: cervicibus fractis caput abscidit, cut off, id. Phil. 11, 5.—With simple abl.: umeris abscindere vestem, Verg. A. 5, 685; with de, id. G. 2, 23: nec quidquam deus abscidit terras, torn asunder, separated, Hor. C. 1, 3, 21; cf. Verg. A. 3, 418; Ov. M. 1, 22 al.: venas, to open the veins, Tac. A. 15, 69; 16, 11.—
II Trop., to cut off, separate, divide (rare): reditus dulces, to cut off, Hor. Epod. 16, 35: inane soldo, to separate, id. S. 1, 2, 113: querelas alicujus, Val. Fl. 2, 160: jus, Dig. 28, 2, 9, § 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
abscindō,¹¹ scĭdī, scissum, ĕre, tr.
1 séparer en déchirant, arracher, déchirer : alicujus tunicam a pectore Cic. Verr. 2, 5, 3, arracher à qqn sa tunique de la poitrine, cf. Virg. En. 5, 685 ; [poét.] abscissa comas Virg. En. 4, 590, s’arrachant les cheveux ; eodem ferro venas abscindere Tac. Ann. 16, 11, s’ouvrir les veines du même fer || plantas de corpore matrum Virg. G. 2, 23, arracher les rejetons de la souche maternelle ; Hesperium Siculo latus Virg. En. 3, 417, arracher de la Sicile le flanc de l’Italie, cf. Hor. O. 1, 3, 21
2 [fig.] a) séparer : inane soldo Hor. S. 1, 2, 113, le vide du plein ; b) supprimer : Hor. Epo. 16, 35.
Latin > German (Georges)
ab-scindo, scidī, scissum, ere (griech. ἀποσχίζω), ab-, losreißen, I) eig.: plantas tenero de corpore, Verg.: tunicam eius a pectore, Cic. Verr. 5, 3: umeris vestem, Verg. (u. so abscissā veste, Curt.): rupem vertice montis, Lucan.: venas, aufreißen, Tac.: poet., abscissa comas, mit zerrauftem Haar, Verg. – II) übtr.: a) ein Land vom andern losreißen, gänzlich trennen, zwei Länder auseinander reißen, Euboeam Euripus abscindit, Flor.: Hesperium Siculo latus, Verg.: terras Oceano dissociabili, Hor.: caelo terras et terris undas, Ov. – b) abtrennen, sondern, inane soldo, Hor. sat. 1, 2, 113. – c) abschneiden = gänzlich entziehen, benehmen, aufhören machen, reditus dulces, Hor.: sic fata querelas abscidit, Val. Flacc.: fluxum menstruorum, Scrib.: neque ullis remediis audacia potest abscindi, Arnob.: Hortensianae eloquentiae tanta hereditas unā feminae actione abscissa non esset, würde nicht völlig sein Ende erreicht haben, Val. Max.