ἀποδίδωμι: Difference between revisions

3
(T21)
(3)
Line 30: Line 30:
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[present]] participle neuter ἀποδιδοῦν (from the [[form]] ἀποδιδόω, T Tr WH marginal [[reading]] ἀποδιδούς ([[see]] WH's Appendix, p. 167)); [[imperfect]] 3rd [[person]] plural ἀπεδίδουν (for the [[more]] [[common]] ἀπεδίδοσαν, Winer's Grammar, § 14,1c.); [[future]] ἀποδώσω; 1st aorist [[ἀπέδωκα]]; 2nd aorist ἀπεδων, [[imperative]] [[ἀπόδος]], subjunctive 3rd [[person]] [[singular]] ἀποδῷ and in Tdf. ἀποδοι ([[see]] [[δίδωμι]]), optative 3rd [[person]] [[singular]] ἀποδῴη (or [[rather]], ἀποδῴη; for ἀποδῴη is a subjunctive [[form]]) (ἀποδοιη, cf. Winer s Grammar, § 14,1g.; Buttmann, 46 (40); [[yet]] L T Tr WH ἀποδώσει); [[passive]], 1st aorist infinitive ἀποδοθῆναι; [[middle]], 2nd aorist ἀπεδομην, 3rd [[person]] [[singular]] ἀπέδοτο (L WH ἀπέδετο; cf. Buttmann, 47 (41); Delitzsch on [[Hebrew]], p. 632note; (WH s Appendix, p. 167)); a [[common]] [[verb]] in Greek writings from [[Homer]] [[down]], and the N. T. does [[not]] [[deviate]] at [[all]] from [[their]] [[use]] of it; [[properly]], to [[put]] [[away]] by giving, to [[give]] up, [[give]] [[over]] (German abgeben (cf. Winer's De [[verb]]. comp. etc. Part iv., p. 12 f [[who]] regards [[ἀπό]] as denoting to [[give]] from [[some]] [[reserved]] [[store]], or to [[give]] [[over]] [[something]] [[which]] [[might]] [[have]] been retained, or to [[lay]] [[off]] [[some]] [[burden]] of [[debt]] or [[duty]]; cf. Cope on [[Aristotle]], rhet. 1,1, 7));<br /><b class="num">1.</b> to [[deliver]], [[relinquish]] [[what]] is [[one]]'s [[own]]: τό [[σῶμα]] [[τοῦ]] Ἰησοῦ, to [[give]] [[away]] for [[one]]'s [[own]] [[profit]] [[what]] is [[one]]'s [[own]], i. e. to [[sell]] (Winer's Grammar, 253 (238)): τί, τινα, [[Herodotus]] 1,70 [[down]]; in the Sept. for מָכַר, to [[pay]] [[off]], [[discharge]], [[what]] is [[due]] ([[because]] a [[debt]], [[like]] a [[burden]], is thrown [[off]], [[ἀπό]], by [[being]] paid): a [[debt]] (German abtragen), ὅρκους things promised [[under]] [[oath]], εὐχήν a [[vow]], [[ἀμοιβάς]] [[grateful]] requitals, λόγον to [[render]] [[account]]: L [[text]] Tr [[text]]; [[μαρτύριον]], to [[give]] [[testimony]] (as [[something]] [[officially]] [[due]]), to [[give]] [[back]], [[restore]]: to [[requite]], [[recompense]], in a [[good]] or a [[bad]] [[sense]]: 2 Timothy 4:([[κακόν]] [[ἀντί]] κακοῦ, [[ἀνταποδίδωμι]].)  
|txtha=[[present]] participle neuter ἀποδιδοῦν (from the [[form]] ἀποδιδόω, T Tr WH marginal [[reading]] ἀποδιδούς ([[see]] WH's Appendix, p. 167)); [[imperfect]] 3rd [[person]] plural ἀπεδίδουν (for the [[more]] [[common]] ἀπεδίδοσαν, Winer's Grammar, § 14,1c.); [[future]] ἀποδώσω; 1st aorist [[ἀπέδωκα]]; 2nd aorist ἀπεδων, [[imperative]] [[ἀπόδος]], subjunctive 3rd [[person]] [[singular]] ἀποδῷ and in Tdf. ἀποδοι ([[see]] [[δίδωμι]]), optative 3rd [[person]] [[singular]] ἀποδῴη (or [[rather]], ἀποδῴη; for ἀποδῴη is a subjunctive [[form]]) (ἀποδοιη, cf. Winer s Grammar, § 14,1g.; Buttmann, 46 (40); [[yet]] L T Tr WH ἀποδώσει); [[passive]], 1st aorist infinitive ἀποδοθῆναι; [[middle]], 2nd aorist ἀπεδομην, 3rd [[person]] [[singular]] ἀπέδοτο (L WH ἀπέδετο; cf. Buttmann, 47 (41); Delitzsch on [[Hebrew]], p. 632note; (WH s Appendix, p. 167)); a [[common]] [[verb]] in Greek writings from [[Homer]] [[down]], and the N. T. does [[not]] [[deviate]] at [[all]] from [[their]] [[use]] of it; [[properly]], to [[put]] [[away]] by giving, to [[give]] up, [[give]] [[over]] (German abgeben (cf. Winer's De [[verb]]. comp. etc. Part iv., p. 12 f [[who]] regards [[ἀπό]] as denoting to [[give]] from [[some]] [[reserved]] [[store]], or to [[give]] [[over]] [[something]] [[which]] [[might]] [[have]] been retained, or to [[lay]] [[off]] [[some]] [[burden]] of [[debt]] or [[duty]]; cf. Cope on [[Aristotle]], rhet. 1,1, 7));<br /><b class="num">1.</b> to [[deliver]], [[relinquish]] [[what]] is [[one]]'s [[own]]: τό [[σῶμα]] [[τοῦ]] Ἰησοῦ, to [[give]] [[away]] for [[one]]'s [[own]] [[profit]] [[what]] is [[one]]'s [[own]], i. e. to [[sell]] (Winer's Grammar, 253 (238)): τί, τινα, [[Herodotus]] 1,70 [[down]]; in the Sept. for מָכַר, to [[pay]] [[off]], [[discharge]], [[what]] is [[due]] ([[because]] a [[debt]], [[like]] a [[burden]], is thrown [[off]], [[ἀπό]], by [[being]] paid): a [[debt]] (German abtragen), ὅρκους things promised [[under]] [[oath]], εὐχήν a [[vow]], [[ἀμοιβάς]] [[grateful]] requitals, λόγον to [[render]] [[account]]: L [[text]] Tr [[text]]; [[μαρτύριον]], to [[give]] [[testimony]] (as [[something]] [[officially]] [[due]]), to [[give]] [[back]], [[restore]]: to [[requite]], [[recompense]], in a [[good]] or a [[bad]] [[sense]]: 2 Timothy 4:([[κακόν]] [[ἀντί]] κακοῦ, [[ἀνταποδίδωμι]].)  
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποδίδωμι:''' [ῐ], μέλ. -[[δώσω]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[παραδίδω]] ή [[δίνω]] [[πίσω]], [[επαναφέρω]], [[επιστρέφω]], <i>τί τινι</i>, σε Όμηρ., Αττ.· [[ιδίως]] [[ανταποδίδω]] το οφειλόμενο, [[ξεπληρώνω]], όπως [[υπακοή]], χρέη, ποινές, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ἀποδίδωμί τινι λώβην</i>, του [[ανταποδίδω]] την [[προσβολή]] του, δηλ. [[επιβάλλω]] [[αντίποινα]] γι' αυτήν, στο ίδ.· [[ἀποδίδωμι]] ἀμοιβήν τινι, σε Θέογν. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[ανταποδίδω]], [[επιστρέφω]], [[παραχωρώ]], [[παράγω]], λέγεται για καλλιεργούμενες εκτάσεις γης, ἐπὶ διηκόσια [[ἀποδοῦναι]] (ενν. <i>καρπόν</i>), αποδίδει καρπό κατά διακόσιες φορές περισσότερο, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> με απαρ., [[επιτρέπω]], [[αφήνω]], [[ανέχομαι]] κάποιον να κάνει [[κάτι]], [[ἀποδίδωμι]] τισὶ αὐτονομεῖσθαι, σε Θουκ. κ.λπ.· ομοίως στην Παθ., ὁ [[λόγος]] ἀπεδόθη αὐτοῖς, τους παραχωρήθηκε το [[δικαίωμα]] να μιλήσουν, σε Αισχίν.<br /><b class="num">4.</b> [[καθιστώ]], κάνω κάποιον ή [[κάτι]] να αποκτήσει μια συγκεκριμένη [[ιδιότητα]], [[ἀποδίδωμι]] τὴν τέρψιν βεβαιοτέραν, σε Ισοκρ.<br /><b class="num">5.</b> [[παραδίδω]], [[παραχωρώ]], [[χαρίζω]] (πιθ. και [[πωλώ]]) ως δούλο, σε Ευρ.· [[ἀποδίδωμι]] ἐπιστολήν, [[παραδίδω]] μια [[επιστολή]], σε Θουκ.<br /><b class="num">6.</b> λόγον [[ἀποδίδωμι]], [[δίδω]], [[παραδίδω]] λογαριασμό, Λατ. rationes referre, σε Δημ.· [[αφηγούμαι]], [[εξιστορώ]] [[κάτι]], σε Ευρ.<br /><b class="num">7.</b> [[ἀποδίδωμι]] ὅρκον, βλ. [[ὅρκος]].<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., αυξάνομαι, παραπλήσιο του [[ἐπιδίδωμι]] III· ἢν ἡ [[χώρη]] ἐπιδιδοῖ ἐς [[ὕψος]] καὶ ἀποδιδοῖ ἐς αὔξησιν, σε Ηρόδ.· [[εκτός]] εάν η [[φράση]] αυτή σημαίνει το αντίθετο· εάν η καλλιεργήσιμη γη αυξηθεί σε [[μήκος]] και [[πλάτος]] και παρουσιάσει [[ωστόσο]] [[μείωση]] παραγωγικότητας, καρποφορίας.<br /><b class="num">III.</b> Μέσ., [[παραδίδω]] [[κάτι]] με τη θέλησή μου, [[πωλώ]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>ἀποδίδωμί τι ἐς Ἑλλάδα</i>, [[φέρνω]] [[κάτι]] στην [[Ελλάδα]] και [[εκεί]] το [[πωλώ]], σε Ηρόδ.· [[ἀποδίδωμι]] τοῦ εὑρίσκοντος, [[πωλώ]] [[κάτι]] στην αξία του, το [[κοστολογώ]] στην [[τιμή]] που μπορεί να «πιάσει» στην [[αγορά]], σε Αισχίν.· στην Αθήνα, [[ενοικιάζω]], [[εκμισθώνω]], [[μισθώνω]] τους δημοσίους φόρους, σε Δημ.
}}
}}