3,274,246
edits
(T21) |
(4) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=ἐρωτῶ (infinitive ἐρωτᾶν L T Tr, ἐρωτᾶν R G WH; [[see]] Iota); [[imperfect]] 3rd [[person]] plural [[ἠρώτων]] and (in L T Tr WH, Tdf.) ἠρώτουν, cf. Buttmann, 44 (38); (Winer s Grammar, 85 (82); Tdf. Proleg., p. 122; [[Sophocles]] Lexicon, p. 41; WH s Appendix, p. 166; Mullach, Griech. Vulgarspr., p. 252); [[future]] ἐρωτήσω; 1st aorist [[ἠρώτησα]]; the Sept. for שָׁאַל; to [[ask]], i. e.:<br /><b class="num">1.</b> as in Greek writings from [[Homer]] [[down]] to [[question]]: [[absolutely]], R); τινα, ἐπερωτᾷς), etc.; [[with]] the [[addition]] of λέγων and the words of the questioner: λέγων; T Tr WH); τινα τί (cf. Winer's Grammar, § 32,4a.), τινα [[περί]] τίνος, ἐπερωτῆσαι); to [[ask]] i. e. to [[request]], [[entreat]], [[beg]], [[beseech]], [[after]] the [[Hebrew]] שָׁאַל, in a [[sense]] [[very]] [[rare]] in [[secular]] authors (Josephus, Antiquities 5,1, 14 ([[but]] [[here]] the [[text]] is [[uncertain]]; [[substitute]] Antiquities 7,8, 1; cf. Dr. Ezra Abbot in No. American Rev. for 1872, p. 173note); Babrius fab. (42,3); 97,3; Apoll. synt., p. 289,20; cf. Winer's Grammar, pp. 30,32): τινα, λέγων and the words of the asker, Buttmann, 272 f (234)), [[ἵνα]] (cf. Winer's Grammar, § 44,8a.; R. 237 (204)), [[ὅπως]], Buttmann, 258 (222); cf. Winer's Grammar, 335 (315)), τινα [[περί]] τίνος, [[ὑπέρ]] τίνος (followed by [[εἰς]] [[with]] an infinitive; cf. Buttmann, 265 (228)), ἐρωτᾶν τά (WH [[text]] omits τά) [[πρός]] εἰρήνην ([[see]] [[εἰρήνη]], 1), [[αἰτέω]], at the [[end]]. Compare: [[διερωτάω]], [[ἐπερωτάω]].) | |txtha=ἐρωτῶ (infinitive ἐρωτᾶν L T Tr, ἐρωτᾶν R G WH; [[see]] Iota); [[imperfect]] 3rd [[person]] plural [[ἠρώτων]] and (in L T Tr WH, Tdf.) ἠρώτουν, cf. Buttmann, 44 (38); (Winer s Grammar, 85 (82); Tdf. Proleg., p. 122; [[Sophocles]] Lexicon, p. 41; WH s Appendix, p. 166; Mullach, Griech. Vulgarspr., p. 252); [[future]] ἐρωτήσω; 1st aorist [[ἠρώτησα]]; the Sept. for שָׁאַל; to [[ask]], i. e.:<br /><b class="num">1.</b> as in Greek writings from [[Homer]] [[down]] to [[question]]: [[absolutely]], R); τινα, ἐπερωτᾷς), etc.; [[with]] the [[addition]] of λέγων and the words of the questioner: λέγων; T Tr WH); τινα τί (cf. Winer's Grammar, § 32,4a.), τινα [[περί]] τίνος, ἐπερωτῆσαι); to [[ask]] i. e. to [[request]], [[entreat]], [[beg]], [[beseech]], [[after]] the [[Hebrew]] שָׁאַל, in a [[sense]] [[very]] [[rare]] in [[secular]] authors (Josephus, Antiquities 5,1, 14 ([[but]] [[here]] the [[text]] is [[uncertain]]; [[substitute]] Antiquities 7,8, 1; cf. Dr. Ezra Abbot in No. American Rev. for 1872, p. 173note); Babrius fab. (42,3); 97,3; Apoll. synt., p. 289,20; cf. Winer's Grammar, pp. 30,32): τινα, λέγων and the words of the asker, Buttmann, 272 f (234)), [[ἵνα]] (cf. Winer's Grammar, § 44,8a.; R. 237 (204)), [[ὅπως]], Buttmann, 258 (222); cf. Winer's Grammar, 335 (315)), τινα [[περί]] τίνος, [[ὑπέρ]] τίνος (followed by [[εἰς]] [[with]] an infinitive; cf. Buttmann, 265 (228)), ἐρωτᾶν τά (WH [[text]] omits τά) [[πρός]] εἰρήνην ([[see]] [[εἰρήνη]], 1), [[αἰτέω]], at the [[end]]. Compare: [[διερωτάω]], [[ἐπερωτάω]].) | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐρωτάω:''' Επικ. εἰρωτά, Ιων. -έω, παρατ. [[ἠρώτων]], Ιων. [[εἰρώτεον]] ή <i>-ευν</i>· μέλ. <i>-ήσω</i> ([[ἔρομαι]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[ρωτώ]] κάποιον για [[κάτι]], <i>τινάτι</i>, σε Ομήρ. Οδ., Σοφ. κ.λπ. — Παθ., ερωτώμαι, ρωτιέμαι, <i>τι</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἐρ. τι</i>, [[ρωτώ]] για [[κάτι]], σε Αισχύλ. — Παθ., <i>τὸ ἐρωτηθέν</i>, <i>τὸ ἐρωτώμενον</i>, η [[ερώτηση]], το [[ερώτημα]], σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">II.</b> ζητώ πληροφορίες για [[κάτι]], ζητώ να μάθω [[κάτι]] από κάποιον, σε Ομήρ. Οδ., Ευρ. κ.λπ. — Παθ., ρωτιέμαι, ανακρίνομαι, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[αἰτέω]], ζητώ, δηλ. [[παρακαλώ]], [[εκλιπαρώ]], [[ικετεύω]], σε Καινή Διαθήκη | |||
}} | }} |