συγγνωστός: Difference between revisions

nl
(4)
(nl)
Line 30: Line 30:
{{elru
{{elru
|elrutext='''συγγνωστός:''' [adj. verb. к [[συγγιγνώσκω]]<br /><b class="num">1)</b> извинительный, простительный, допустимый (τινι Soph., Eur., Arph., Plut.);<br /><b class="num">2)</b> (о людях) заслуживающий снисхождения Luc.: συγγνωστὸν ποιεῖν τινα Plut. приводить в чье-л. оправдание, оправдывать кого-л.
|elrutext='''συγγνωστός:''' [adj. verb. к [[συγγιγνώσκω]]<br /><b class="num">1)</b> извинительный, простительный, допустимый (τινι Soph., Eur., Arph., Plut.);<br /><b class="num">2)</b> (о людях) заслуживающий снисхождения Luc.: συγγνωστὸν ποιεῖν τινα Plut. приводить в чье-л. оправдание, оправдывать кого-л.
}}
{{elnl
|elnltext=συγγνωστός -όν [συγγιγνώσκω] van zaken vergeeflijk συγγνωστόν/συγγνωστά (ἐστι) met ( dat. en) inf., of met AcI: het is iem. te vergeven dat..., het is vergeeflijk dat iem..;... συγγνώστ ’ ἂν ἦν σοι τοῦδ ’ ἐρασθῆναι λέχους het zou je te vergeven zijn dat je naar deze relatie verlangde Eur. Med. 491; van personen te vergeven, (iem.) niet kwalijk te nemen συγγνωστός (ἐστι) met ptc. het is hem te vergeven dat....; ὑμεῖς... συγγνωστοὶ ἐν ὅπλοις ἀεὶ βιοῦντες het is vergeeflijk dat jullie altijd onder de wapens hebben geleefd (= altijd gewapend door het leven gaan) Luc. 37.34; met εἰ:. συγγνωστὸς... εἰ καλόν σε οὕτως ὄντα ἐπείρα het valt hem te vergeven als hij jou, terwijl je zo mooi bent, probeerde te versieren Luc. 79.3.
}}
}}