θρίξ: Difference between revisions

2,959 bytes added ,  3 January 2019
1b
(2b)
(1b)
Line 36: Line 36:
{{elru
{{elru
|elrutext='''θρίξ:''' gen. [[τριχός|τρῐχός]] ἡ (gen. pl. [[θριξί]]) тж. собир.<br /><b class="num">1)</b> волос, волосы ([[τρίχες]] κεφαλῆς Hom. или αἱ ἐν τῇ κεφαλῇ [[τρίχες]] Thuc.; λεπτὸς [[ὥσπερ]] θ. Arst.): τριχὸς [[πλόκαμος]] или [[βόστρυχος]] Aesch. прядь волос; θ. γενείου Aesch. борода;<br /><b class="num">2)</b> шерсть, руно (ἀρνῶν Hom.; τετραπόδων Arst.; καμήλου NT);<br /><b class="num">3)</b> конский волос (οὐραῖαι Hom.);<br /><b class="num">4)</b> щетина (κάπρου Hom.);<br /><b class="num">5)</b> перен. «волосок», пустяк: θ. ἀνὰ μέσσον погов. Theocr. на волосок, чуть-чуть; οὐδ᾽ ἂν [[τρίχα]] ἄν τις παρείρειε погов. Xen. никому и волоса (= слова) не вставить (в речь неугомонных болтунов); ἄξιόν τι [[τριχός]] погов. Arph. нечто стоящее (не более) волоса, т. е. совершенный пустяк; ἀπὸ τριχὸς ἠερτῆσθαι погов. Anth. висеть на волоске.
|elrutext='''θρίξ:''' gen. [[τριχός|τρῐχός]] ἡ (gen. pl. [[θριξί]]) тж. собир.<br /><b class="num">1)</b> волос, волосы ([[τρίχες]] κεφαλῆς Hom. или αἱ ἐν τῇ κεφαλῇ [[τρίχες]] Thuc.; λεπτὸς [[ὥσπερ]] θ. Arst.): τριχὸς [[πλόκαμος]] или [[βόστρυχος]] Aesch. прядь волос; θ. γενείου Aesch. борода;<br /><b class="num">2)</b> шерсть, руно (ἀρνῶν Hom.; τετραπόδων Arst.; καμήλου NT);<br /><b class="num">3)</b> конский волос (οὐραῖαι Hom.);<br /><b class="num">4)</b> щетина (κάπρου Hom.);<br /><b class="num">5)</b> перен. «волосок», пустяк: θ. ἀνὰ μέσσον погов. Theocr. на волосок, чуть-чуть; οὐδ᾽ ἂν [[τρίχα]] ἄν τις παρείρειε погов. Xen. никому и волоса (= слова) не вставить (в речь неугомонных болтунов); ἄξιόν τι [[τριχός]] погов. Arph. нечто стоящее (не более) волоса, т. е. совершенный пустяк; ἀπὸ τριχὸς ἠερτῆσθαι погов. Anth. висеть на волоске.
}}
{{etym
|etymtx=τριχός<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[hair]] in gen., esp. the natural hair as opposed to the well-cared head-hair, <b class="b3">κόμη</b> (Il.).<br />Compounds: Compp., e. g. <b class="b3">τριχό-φυλλος</b> <b class="b2">with leaves like hair</b> (Thphr., of a pine-forest), <b class="b3">οὑλό-θριξ</b> <b class="b2">with krausem Haar</b> (Hdt. usw.).<br />Derivatives: 1. <b class="b3">θρίσσα</b>, Att. <b class="b3">θρίττα</b> f. (< <b class="b3">*θρίχ-ι̯α</b>) kind of anchovy, <b class="b2">Clupea alosa</b> (middl. Com., Arist., after the hairlike bones, Strömberg Fischnamen 47f.; also Thompson Fishes s. v.; from there Ital.-Lomb. [[trissa]] a. o.?; s. Pok. 276); dimin. <b class="b3">θρισσίον</b> (pap.); in the same meaning also <b class="b3">τριχίς</b>, <b class="b3">-ίδος</b> f. (Ar.), <b class="b3">τριχίδιον</b> (Alex.), <b class="b3">τριχίας</b> m. (Arist.). 2. Dimin. <b class="b3">τρίχιον</b> (Arist.). 3. <b class="b3">τριχώδης</b> <b class="b2">full of hair, hairlike</b> (Hp., Arist.). 4. <b class="b3">τριχωτός</b> [[hairy]] (Arist.; cf. <b class="b3">τριχόομαι</b> below). 5. <b class="b3">τρίχινος</b> <b class="b2">of hair</b> (Pl., X.). 6. <b class="b3">τριχῖτις</b>, <b class="b3">-ιδος</b> f. sort of alum (after the fibrous nature; Dsc., Plin.; Redard Les noms grecs en <b class="b3">-της</b> 62). 7. <b class="b3">τριχία</b> [[knot]] (pap.). 8. <b class="b3">τριχισμός</b> <b class="b2">hairfine split of a bone</b> (Paul. Aeg.), as if from <b class="b3">*τριχίζω</b>; cf. Chantraine Formation 143ff. Denomin. verbs. 1. <b class="b3">τριχόομαι</b>, <b class="b3">-όω</b> <b class="b2">be provided with hairs</b> (Arist.); from there <b class="b3">τρίχωμα</b> <b class="b2">hair(growth)</b> (Hdt., E., X.) with <b class="b3">τριχωμάτιον</b> (Arist.); <b class="b3">τρίχωσις</b> [[hairgrowth]] (Arist.); cf. also <b class="b3">τριχωτός</b> above. 2. <b class="b3">τριχιάω</b> <b class="b2">suffer from a hairdisease</b> (Hp., Arist.) with <b class="b3">τριχίασις</b> name of some hairdiseases (medic.). 3. <b class="b3">*τριχίζω</b> cf. <b class="b3">τριχισμός</b> above.<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: As the designations of hair differ from language to language (s. Buck Synonyms 203f., Ernout-Meillet s. [[capillus]]), we do not expect a cognate in other languages. So the comparison with MIr. <b class="b2">gairb-driuch</b> [[bristle]] (from [[garb]] [[raw]] and <b class="b2">*drigu-</b> or <b class="b2">*driku-</b>, Fick 2, 156) can better be disregarded. On Lith. <b class="b2">drikà</b> <b class="b2">threads hanging from the weaving-loom</b> s. Fraenkel Lit. et. Wb. s. <b class="b2">draĩkas</b> <b class="b2">long-drawn</b>.
}}
}}