βαρύνω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(CSV import)
 
(48 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=varyno
|Transliteration C=varyno
|Beta Code=baru/nw
|Beta Code=baru/nw
|Definition=<span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.84</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>247b</span>: impf., <span class="bibl">Od.5.321</span>: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ῠνῶ <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>9</span>: aor. ἐβάρῡνα Plu.2.127c, etc.:—Pass., pres., <span class="bibl">Il.19.165</span>, etc.: fut. βαρυνθήσομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>697</span>, <span class="bibl">Plb.5.94.9</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Si.</span>3.26</span>: aor. ἐβαρύνθην <span class="bibl">Il.20.480</span>, etc.: pf. βεβάρυμμαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>17</span>, Arist.<span class="title">Phgn.</span> (v. infr.), <span class="bibl">LXX <span class="title">Na.</span>2.9</span> (<span class="bibl">10</span>): (βαρύς):—<b class="b2">weigh down, oppress, depress</b>, εἵματα γάρ ῥ' ἐβάρυνε <span class="bibl">Od.5.321</span>; βάρυνε δέ μιν δόρυ μακρὸν ἑλκόμενον <span class="bibl">Il.5.664</span>, etc.; <b class="b3">ἤν σε βαρύνῃ δίψος</b> Epigr. ap. <span class="bibl">Sotion p.39</span> W.:—Pass., <b class="b3">λάθρῃ γυῖα βαρύνεται</b> <b class="b2">he is heavy</b>, i. e. <b class="b2">weary</b>, in limb, <span class="bibl">Il.19.165</span>; <b class="b3">χεῖρα βαρυνθείς</b> <b class="b2">disabled</b> in hand, <span class="bibl">20.480</span>; <b class="b3">βεβαρύνθαι</b> <b class="b2">to be oppressed</b> by surfeit, etc., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Phgn.</span>810b22</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">HA</span>582b8</span>, <span class="bibl">Ph.1.38</span>; ὑπὸ κόπου <span class="bibl">D.H.1.39</span>; βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα <b class="b2">to be pregnant</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Merc.Cond.</span>34</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 2.2.5</span>; τόκοις <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>1228</span>; <b class="b3">β</b>. alone, <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>26.270</span>; βαρύνεταί τινι τὸ σκέλος <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>220</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>117e</span>; <b class="b3">ὄμμα β</b>., of one dying, <span class="bibl">E. <span class="title">Alc.</span>385</span>; <b class="b3">βαρυνόμεν' ἔνθα καὶ ἔνθα ἐκ παθέων</b> Timo <span class="bibl">9</span>; also <b class="b3">ὃ αὐταῖς ἐβαρύνθη</b> <b class="b2">weighed upon</b> them, <span class="bibl">Plot.4.3.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> metaph., <b class="b2">oppress, weary</b>, ἀστῶν ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν β. <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>1.84</span>; τοὺς δικαστάς <span class="bibl">X.<span class="title">Ap.</span>9</span>; of cold, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Somn.Vig.</span>456b26</span>; <b class="b2">make more grievous</b>, ἀνίαν <span class="bibl">Ph.2.425</span>:— Pass., <b class="b2">to be oppressed, distressed</b>, Simon,<span class="bibl">184.5</span>, <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>7.43</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>820</span>, <span class="bibl">Th.8.1</span>; <b class="b3">πήμασιν</b> <b class="b2">by</b> calamities, <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>836</span>, cf. <span class="bibl">189</span>(lyr.); χόλῳ <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span> 41</span>; κακῇ ὀσμῇ <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>890</span>; ὀσμῆς <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>697</span>; ξυντυχίᾳ <span class="bibl">Cratin.166</span>; διά τι <span class="bibl">Th.5.7</span>; <b class="b3">ὑπό τινων</b> Nic.Dam.<span class="bibl">p.38</span> D.; ἐβαρύνθη ἡ καρδία <b class="b2">was made stubborn, was hardened</b>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Ex.</span>8.15(11)</span>, al.; also c.acc., τὰ λυπηρὰ τῆς τύχης <span class="bibl">D.H.4.14</span>; γῆρας <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>1.32.2</span>, cf. <span class="bibl">Plu. <span class="title">Cor.</span>31</span>, <span class="bibl">D.Chr.43.6</span>; τινά <span class="bibl">Id.40.1</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Thes.</span>32</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>298.26</span>(i A.D.); τὸν πλοῦτον <b class="b2">to be overloaded with</b>, <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.248D.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">mark with the grave accent</b>, Hdn.Gr.<span class="bibl">1.18</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>120.4</span>,<span class="bibl">Ath.2.52f</span>.—βαρύνω <span class="bibl">1</span> is replaced by <b class="b3">βαρέω</b> in later Greek.</span>
|Definition=Pi.''P.''1.84, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''247b: impf., Od.5.321: <span class="bld">A</span> fut. -ῠνῶ X.''Ap.''9: aor. ἐβάρῡνα Plu.2.127c, etc.:—Pass., pres., Il.19.165, etc.: fut. βαρυνθήσομαι [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''697, Plb.5.94.9, [[LXX]] ''Si.''3.26: aor. ἐβαρύνθην Il.20.480, etc.: pf. βεβάρυμμαι Hp.''Ep.''17, Arist.''Phgn.'' (v. infr.), [[LXX]] ''Na.''2.9 (10): ([[βαρύς]]):—[[weigh down]], [[oppress]], [[depress]], εἵματα γάρ ῥ' ἐβάρυνε Od.5.321; βάρυνε δέ μιν δόρυ μακρὸν ἑλκόμενον Il.5.664, etc.; <b class="b3">ἤν σε βαρύνῃ δίψος</b> Epigr. ap. Sotion p.39 W.:—Pass., <b class="b3">λάθρῃ γυῖα βαρύνεται</b> [[he is heavy]], i.e. [[weary]], in limb, Il.19.165; <b class="b3">χεῖρα βαρυνθείς</b> [[disabled]] in hand, 20.480; [[βεβαρύνθαι]] = to [[be oppressed]] by [[surfeit]], etc., Arist.''Phgn.''810b22, cf. ''HA''582b8, Ph.1.38; ὑπὸ κόπου D.H.1.39; βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα = to [[be pregnant]], Luc.''Merc.Cond.''34, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]'' 2.2.5; τόκοις E.''IT''1228; β. alone, [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 26.270; βαρύνεταί τινι τὸ σκέλος [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''220, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 117e; <b class="b3">ὄμμα β.</b>, of one dying, E. ''Alc.''385; <b class="b3">βαρυνόμεν' ἔνθα καὶ ἔνθα ἐκ παθέων</b> Timo 9; also <b class="b3">ὃ αὐταῖς ἐβαρύνθη</b> [[weigh upon|weighed upon]] them, Plot.4.3.15.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[oppress]], [[weary]], ἀστῶν ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν β. Pi.''P.''1.84; τοὺς δικαστάς X.''Ap.''9; of cold, Arist.''Somn.Vig.''456b26; [[make more grievous]], ἀνίαν Ph.2.425:—Pass., to [[be oppressed]], [[be distressed]], Simon,184.5, Pi.''N.''7.43, S.''El.''820, Th.8.1; [[πήμασιν]] [[by]] calamities, [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''836, cf. 189(lyr.); χόλῳ [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]'' 41; κακῇ ὀσμῇ Id.''Ph.''890; ὀσμῆς Id.''Fr.''697; ξυντυχίᾳ Cratin.166; διά τι Th.5.7; <b class="b3">ὑπό τινων</b> Nic.Dam.p.38 D.; ἐβαρύνθη ἡ καρδία = the heart was made [[stubborn]], was [[harden]]ed, [[LXX]] ''Ex.''8.15(11), al.; also c.acc., τὰ λυπηρὰ τῆς τύχης D.H.4.14; γῆρας J.''BJ''1.32.2, cf. Plu. ''Cor.''31, D.Chr.43.6; τινά Id.40.1, Plu.''Thes.''32, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''298.26(i A.D.); τὸν πλοῦτον to [[be overloaded with]], Eun.''Hist.''p.248D.<br><span class="bld">II</span> [[mark with the grave accent]], Hdn.Gr.1.18, A.D.''Synt.''120.4,Ath.2.52f.—βαρύνω ''1'' is replaced by [[βαρέω]] in later Greek.
}}
{{DGE
|dgtxt=(βᾰρύνω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pas. aor. ind. 3<sup>a</sup> plu. βάρυνθεν Pi.<i>N</i>.7.43, Hsch.β 256]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>en v. act. c. ac. de pers. [[oprimir]], [[entorpecer]], [[estorbar]] βάρυνε δέ μιν δόρυ μακρόν pero le estorbaba la larga lanza</i> a Sarpedón herido <i>Il</i>.5.664, εἵματα γὰρ ῥ' ἐβάρυνε estorbaban los vestidos</i> a Ulises náufrago <i>Od</i>.5.321, cf. Hsch.<br /><b class="num"></b>c. otros tipos de ac. [[hacer pesar]], [[sobrecargar]] νεφέλας δ' ὕδωρ βαρύνει Anacr.7.3<br /><b class="num"></b>del vino o los alimentos [[producir pesadez]] ὁ γλυκάζων δ' οἶνος οὐ βαρύνει τὴν κεφαλήν Ath.2.45e, cf. Arist.<i>Somn.Vig</i>.456<sup>b</sup>26<br /><b class="num"></b>[[endurecer]] τὴν καρδίαν [[LXX]] <i>Ex</i>.8.28.<br /><b class="num">2</b> de una herencia [[gravar]] en v. pas. τὸ τέταρτον τῆς ... οὐσίας, ἂν γέ πῃ βαρύνηται D.C.48.33.5.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>fig. en v. act. [[oprimir]], [[apesadumbrar]], [[sobrecargar]] c. ac. de pers. ὠ[δ] ῖνες a Leto, Simon.14.32, τοὺς δικαστάς X.<i>Ap</i>.9, τὸ μεσημβρινὸν ἤν σε βαρύνῃ [[δίψος]] epigr. en <i>Par.Flor</i>.24, cf. Pythag.<i>Ep</i>.7.2, cf. [[ἀστῶν]] δ' ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν βαρύνει μάλιστ' ἐσλοῖσιν ἐπ' ἀλλοτρίοις oír hablar de méritos ajenos provoca en el fuero interno de las gentes la mayor pesadumbre</i> Pi.<i>P</i>.1.84, c. ac. de abstr. βαρῦναι τὴν ἀνίαν ... ἥτις ἐκ τοῦ στέρεσθαι κατὰ τὸν ἀναγκαῖον ἕπεται sobrecargar la aflicción que trae emparejada el hecho de verse privado de lo imprescindible</i> Ph.2.425.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[sufrir o llevar mal]], [[soportar difícilmente]] c. ac. int. Ἀστερίῃ δ' οὐδέν τι βαρύνομαι no me irrito contra Asteria</i> Call.<i>Del</i>.244, ἵνα ... τὰ λυπηρὰ τῆς τύχης ἧττον βαρύνωνται para que les pesen menos las penalidades de su suerte</i> D.H.4.14, [[γῆρας]] I.<i>BI</i> 1.624, δύναμιν αὐτοῦ Plu.<i>Cor</i>.31, τὴν ἐπιδημίαν D.Chr.43.6, τὸ σκήνωμα τῆς ψυχῆς Sext.<i>Sent</i>.320, cf. 337, tb. c. compl. de pers. Θησέα Plu.<i>Thes</i>.32, cf. <i>POxy</i>.298.26 (I d.C.).<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de miembros o partes del cuerpo [[pesar]] βαρύνεται γυῖα pesan los miembros</i>, <i>Il</i>.19.165, cf. Ibyc.(?) en <i>ZPE</i> 57.1984.27, <i>AP</i> 16.265, βαρύνεται ὄμμα E.<i>Alc</i>.385, βαρύνεται τὸ σκέλος Ar.<i>Ach</i>.220, cf. Pl.<i>Phd</i>.117d, [[γοῦνα]] A.R.2.202, τὰ πτερὰ καὶ τὰ μέλη (κολοιῶν) ... βαρύνονται D.P.<i>Au</i>.3.19, tb. de pers. c. ac. de rel. ὁ δέ μιν μένε χεῖρα βαρυνθείς él le esperó con el brazo entorpecido</i> por una herida <i>Il</i>.20.480, τὸν πλοῦτον ὁ τραγωδὸς ἐβαρύνετο Eun.<i>Hist</i>.48.1, de anim. οἳ (ὄρνιθες) πολλὰ ἐκ γῆς λαβόντες καὶ βαρυνθέντες ὑψοῦ πτῆναι ἀδυνατοῦσι Plot.5.9.1, de abstr. (ψυχαί) Plot.4.3.15.<br /><b class="num">2</b> [[sufrir]], [[estar apesadumbrado]] c. suj. de pers. en sent. físico c. dat. κακῇ ὀσμῇ S.<i>Ph</i>.890, c. gen. ὀσμῆς S.<i>Fr</i>.697, en sent. fig. c. dat. πήμασιν A.<i>A</i>.836, ἀπλοίᾳ A.<i>A</i>.188, χόλῳ S.<i>Ai</i>.41, ξυντυχίαισι Cratin.171.5, πόνοις [[LXX]] <i>Si</i>.3.27, c. prep. διὰ τὸ ἐν τῷ αὐτῷ καθημένους βαρύνεσθαι Th.5.7, ἐκ παθέων Timo <i>SHell</i>.783.3, ὑπὸ κόπου D.H.1.39, ὑπὸ τῶν φυλάκων Nic.Dam.52, cf. <i>PTeb</i>.23.5 (II a.C.), abs. βάρυνθεν περισσὰ Δελφοὶ ξεναγέται hondísimo pesar sintieron los hospitalarios delfios</i> Pi.l.c., κἀγὼ βαρυνθεὶς τὴν μὲν οὖσαν ἡμέραν μόλις κατέσχον yo, dolido, apenas me contuve aquel día</i> S.<i>OT</i> 781, στερόμενοι καὶ ἰδίᾳ [[ἕκαστος]] καὶ ἡ πόλις ... ἐβαρύνοντο Th.8.1, μόλις ... τὴν κεφαλὴν ἐπαίρει βαρυνόμενος καὶ καθελκόμενος Ph.1.38, cf. Simon.126D., S.<i>El</i>.820, Plb.3.10.3.<br /><b class="num">3</b> [[estar, encontrarse pesado]] διὰ τὰς τῶν σιτίων πληρώσεις ἢ ἐνδείας a consecuencia de malas digestiones, Arist.<i>Phgn</i>.810<sup>b</sup>22.<br /><b class="num">4</b> de una mujer [[estar grávida, embarazada]] τόκοις βαρύνεται E.<i>IT</i> 1228, βαρυνομένη τε καὶ κινδυνεύουσα περὶ τοῦ βίου X.<i>Mem</i>.2.2.5, cf. Nonn.<i>D</i>.26.270, tb. c. ac. de rel. βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα Luc.<i>Merc.Cond</i>.34.<br /><b class="num">5</b> [[pronunciar con acento grave]] A.D.<i>Synt</i>.120.4, Hdn.Gr.1.18, tb. en v. act., Ath.2.52f.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0434.png Seite 434]] beschweren, belasten, Od. 5, 321; gew. übertr., belästigen, plagen, βάρυνε δέ μιν [[δόρυ]] Il. 5, 664; vgl. 11, 584; ἀστῶν ἀκοὰ θυμὸν βαρύνει Pind. P. 1, 83; [[δίψος]] βαρύνει σε Ep. ad. 198 (App. 100). Prosa, Plat. Phaedr. 247 b; τοὺς δικαστάς Xen. Apol. 9. Viel häufiger pass., beschwert werden, βαρύνεται γυῖα, er wird schwer, kraftlos an den Gliedern, Il. 19, 165; βαρυνθεὶς χεῖρα, an der Hand gelähmt, 20, 480; [[γοῦνα]] βαρυνθείς Ap. Rh. 2, 202; γυῖα Ep. ad. 272 (Plan. 265); Prosa, τὰ σκέλη Plat. Phaed. 107 e; τὴν κεφαλήν Charm. 155 d; τὸ [[σκέλος]] βαρύνεται Ar. Ach. 214; [[ὄμμα]] βαρύνεται, von Sterbenden, Eur. Alc. 385; τὴν γαστέρα, schwanger sein, Luc. Mere. cond. 34; νηδὺν Leon. Tar. 2 (VI, 202). Bes. belästigt, geplagt werden, πήμασι Aesch. Ag. 810; χόλῳ Soph. Ai. 40; ὀσμῇ Phil. 878; τόκοις Eur. I. T. 1228; συντυχίᾳ βαρυνόμενος Cratin. Prisc. VIII p. 181; ὑπὸ τῆς ἡλικίας Pol. 5, 5. Uebh. mißmüthig werden, καὶ χαλεπῶς φέρειν Thuc. 8, 1. 2, 16; Xen. Mem. 2, 1, 31; διά τι Thuc. 5, 7; τινί; auf Einen zürnen, Call. Del. 244; Plut. Num. 2; τινά od. τί, mit etwas unzufrieden sein, z. B. τυραννίδος πόλεμον Plut. Poplic. 2; öfter bei Sp. – Bei Gramm. = den Gravis setzen.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0434.png Seite 434]] beschweren, belasten, Od. 5, 321; gew. übertr., belästigen, plagen, βάρυνε δέ μιν [[δόρυ]] Il. 5, 664; vgl. 11, 584; ἀστῶν ἀκοὰ θυμὸν βαρύνει Pind. P. 1, 83; [[δίψος]] βαρύνει σε Ep. ad. 198 (App. 100). Prosa, Plat. Phaedr. 247 b; τοὺς δικαστάς Xen. Apol. 9. Viel häufiger pass., beschwert werden, βαρύνεται γυῖα, er wird schwer, kraftlos an den Gliedern, Il. 19, 165; βαρυνθεὶς χεῖρα, an der Hand gelähmt, 20, 480; [[γοῦνα]] βαρυνθείς Ap. Rh. 2, 202; γυῖα Ep. ad. 272 (Plan. 265); Prosa, τὰ σκέλη Plat. Phaed. 107 e; τὴν κεφαλήν Charm. 155 d; τὸ [[σκέλος]] βαρύνεται Ar. Ach. 214; [[ὄμμα]] βαρύνεται, von Sterbenden, Eur. Alc. 385; τὴν γαστέρα, schwanger sein, Luc. Mere. cond. 34; νηδὺν Leon. Tar. 2 (VI, 202). Bes. belästigt, geplagt werden, πήμασι Aesch. Ag. 810; χόλῳ Soph. Ai. 40; ὀσμῇ Phil. 878; τόκοις Eur. I. T. 1228; συντυχίᾳ βαρυνόμενος Cratin. Prisc. VIII p. 181; ὑπὸ τῆς ἡλικίας Pol. 5, 5. Übh. mißmütig werden, καὶ χαλεπῶς φέρειν Thuc. 8, 1. 2, 16; Xen. Mem. 2, 1, 31; διά τι Thuc. 5, 7; τινί; auf Einen zürnen, Call. Del. 244; Plut. Num. 2; τινά od. τί, mit etwas unzufrieden sein, z. B. τυραννίδος πόλεμον Plut. Poplic. 2; öfter bei Sp. – Bei Gramm. = den Gravis setzen.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> βαρυνῶ, <i>ao.</i> ἐβάρυνα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> βαρυνθήσομαι, <i>ao.</i> ἐβαρύνθην, <i>pf. inus. en att.</i><br /><b>1</b> rendre pesant, alourdir, acc. : βαρύνεσθαι τὴν χεῖρα IL avoir la main alourdie (par une blessure) ; <i>fig.</i> être accablé (de douleur, de maux, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>fig.</i> fatiguer, importuner, accabler acc. ; <i>Pass.</i> être fatigué <i>ou</i> mécontent [[διά]] [[τι]], τινι, [[τι]] de qch, supporter qch avec peine ; τινα supporter qqn avec peine.<br />'''Étymologie:''' [[βαρύς]].
|btext=<i>f.</i> βαρυνῶ, <i>ao.</i> ἐβάρυνα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> βαρυνθήσομαι, <i>ao.</i> ἐβαρύνθην, <i>pf. inus. en att.</i><br /><b>1</b> [[rendre pesant]], [[alourdir]], acc. : βαρύνεσθαι τὴν χεῖρα IL avoir la main alourdie (par une blessure) ; <i>fig.</i> être accablé (de douleur, de maux, <i>etc.</i>);<br /><b>2</b> <i>fig.</i> fatiguer, importuner, accabler acc. ; <i>Pass.</i> être fatigué <i>ou</i> mécontent [[διά]] τι, τινι, τι de qch, supporter qch avec peine ; τινα supporter qqn avec peine.<br />'''Étymologie:''' [[βαρύς]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=ipf. or aor. 1 (ἐ)βάρῦνε, [[pass]]. aor. [[part]]. βαρυνθείς, perf. 2 βεβαρηὠς: [[weigh]] [[down]], [[oppress]] by [[weight]]; εἵματα [[γάρ]] ἐβάρῦνε, [[while]] [[swimming]], Od. 5.321 ; [[κάρη]] πήληκι βαρυνθέν, Il. 8.388; [[mid]]., οἴνῳ βεβαρηότες, ‘[[drunken]],’ Od. 3.139, Od. 19.122.
|auten=ipf. or aor. 1 (ἐ)βάρῦνε, [[pass]]. aor. [[part]]. βαρυνθείς, perf. 2 βεβαρηὠς: [[weigh]] down, [[oppress]] by [[weight]]; εἵματα [[γάρ]] ἐβάρῦνε, [[while]] [[swimming]], Od. 5.321 ; [[κάρη]] πήληκι βαρυνθέν, Il. 8.388; [[mid]]., οἴνῳ βεβαρηότες, ‘[[drunken]],’ Od. 3.139, Od. 19.122.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>βᾰρῡνω</b> <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[lie]] [[heavy]] [[upon]], [[grieve]] ἀστῶν δ' ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν βαρύνει (P. 1.84) βάρυνθεν δὲ περισσὰ Δελφοὶ ξεναγέται (N. 7.43)
|sltr=<b>βᾰρῡνω</b> <br /><b>1</b> [[lie]] [[heavy]] [[upon]], [[grieve]] ἀστῶν δ' ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν βαρύνει (P. 1.84) βάρυνθεν δὲ περισσὰ Δελφοὶ ξεναγέται (N. 7.43)
}}
{{DGE
|dgtxt=(βᾰρύνω)<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [pas. aor. ind. 3<sup>a</sup> plu. βάρυνθεν Pi.<i>N</i>.7.43, Hsch.β 256]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>en v. act. c. ac. de pers. [[oprimir]], [[entorpecer]], [[estorbar]] βάρυνε δέ μιν δόρυ μακρόν pero le estorbaba la larga lanza</i> a Sarpedón herido <i>Il</i>.5.664, εἵματα γὰρ ῥ' ἐβάρυνε estorbaban los vestidos</i> a Ulises náufrago <i>Od</i>.5.321, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>c. otros tipos de ac. [[hacer pesar]], [[sobrecargar]] νεφέλας δ' ὕδωρ βαρύνει Anacr.7.3<br /><b class="num">•</b>del vino o los alimentos [[producir pesadez]] ὁ γλυκάζων δ' οἶνος οὐ βαρύνει τὴν κεφαλήν Ath.2.45e, cf. Arist.<i>Somn.Vig</i>.456<sup>b</sup>26<br /><b class="num">•</b>[[endurecer]] τὴν καρδίαν LXX <i>Ex</i>.8.28.<br /><b class="num">2</b> de una herencia [[gravar]] en v. pas. τὸ τέταρτον τῆς ... οὐσίας, ἂν γέ πῃ βαρύνηται D.C.48.33.5.<br /><b class="num">II</b> <b class="num">1</b>fig. en v. act. [[oprimir]], [[apesadumbrar]], [[sobrecargar]] c. ac. de pers. ὠ[δ] ῖνες a Leto, Simon.14.32, τοὺς δικαστάς X.<i>Ap</i>.9, τὸ μεσημβρινὸν ἤν σε βαρύνῃ [[δίψος]] epigr. en <i>Par.Flor</i>.24, cf. Pythag.<i>Ep</i>.7.2, cf. ἀστῶν δ' ἀκοὰ κρύφιον θυμὸν βαρύνει μάλιστ' ἐσλοῖσιν ἐπ' ἀλλοτρίοις oír hablar de méritos ajenos provoca en el fuero interno de las gentes la mayor pesadumbre</i> Pi.<i>P</i>.1.84, c. ac. de abstr. βαρῦναι τὴν ἀνίαν ... ἥτις ἐκ τοῦ στέρεσθαι κατὰ τὸν ἀναγκαῖον ἕπεται sobrecargar la aflicción que trae emparejada el hecho de verse privado de lo imprescindible</i> Ph.2.425.<br /><b class="num">2</b> en v. med. [[sufrir o llevar mal]], [[soportar difícilmente]] c. ac. int. Ἀστερίῃ δ' οὐδέν τι βαρύνομαι no me irrito contra Asteria</i> Call.<i>Del</i>.244, ἵνα ... τὰ λυπηρὰ τῆς τύχης ἧττον βαρύνωνται para que les pesen menos las penalidades de su suerte</i> D.H.4.14, [[γῆρας]] I.<i>BI</i> 1.624, δύναμιν [[αὐτοῦ]] Plu.<i>Cor</i>.31, τὴν ἐπιδημίαν D.Chr.43.6, τὸ σκήνωμα τῆς ψυχῆς Sext.<i>Sent</i>.320, cf. 337, tb. c. compl. de pers. Θησέα Plu.<i>Thes</i>.32, cf. <i>POxy</i>.298.26 (I d.C.).<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med.-pas.<br /><b class="num">1</b> c. suj. de miembros o partes del cuerpo [[pesar]] βαρύνεται γυῖα pesan los miembros</i>, <i>Il</i>.19.165, cf. Ibyc.(?) en <i>ZPE</i> 57.1984.27, <i>AP</i> 16.265, βαρύνεται ὄμμα E.<i>Alc</i>.385, βαρύνεται τὸ σκέλος Ar.<i>Ach</i>.220, cf. Pl.<i>Phd</i>.117d, [[γοῦνα]] A.R.2.202, τὰ πτερὰ καὶ τὰ μέλη (κολοιῶν) ... βαρύνονται D.P.<i>Au</i>.3.19, tb. de pers. c. ac. de rel. ὁ δέ μιν μένε χεῖρα βαρυνθείς él le esperó con el brazo entorpecido</i> por una herida <i>Il</i>.20.480, τὸν πλοῦτον ὁ τραγωδὸς ἐβαρύνετο Eun.<i>Hist</i>.48.1, de anim. οἳ (ὄρνιθες) πολλὰ ἐκ γῆς λαβόντες καὶ βαρυνθέντες ὑψοῦ πτῆναι ἀδυνατοῦσι Plot.5.9.1, de abstr. (ψυχαί) Plot.4.3.15.<br /><b class="num">2</b> [[sufrir]], [[estar apesadumbrado]] c. suj. de pers. en sent. físico c. dat. κακῇ ὀσμῇ S.<i>Ph</i>.890, c. gen. ὀσμῆς S.<i>Fr</i>.697, en sent. fig. c. dat. πήμασιν A.<i>A</i>.836, ἀπλοίᾳ A.<i>A</i>.188, χόλῳ S.<i>Ai</i>.41, ξυντυχίαισι Cratin.171.5, πόνοις LXX <i>Si</i>.3.27, c. prep. διὰ τὸ ἐν τῷ αὐτῷ καθημένους βαρύνεσθαι Th.5.7, ἐκ παθέων Timo <i>SHell</i>.783.3, ὑπὸ κόπου D.H.1.39, ὑπὸ τῶν φυλάκων Nic.Dam.52, cf. <i>PTeb</i>.23.5 (II a.C.), abs. βάρυνθεν περισσὰ Δελφοὶ ξεναγέται hondísimo pesar sintieron los hospitalarios delfios</i> Pi.l.c., κἀγὼ βαρυνθεὶς τὴν μὲν οὖσαν ἡμέραν μόλις κατέσχον yo, dolido, apenas me contuve aquel día</i> S.<i>OT</i> 781, στερόμενοι καὶ ἰδίᾳ [[ἕκαστος]] καὶ ἡ πόλις ... ἐβαρύνοντο Th.8.1, μόλις ... τὴν κεφαλὴν ἐπαίρει βαρυνόμενος καὶ καθελκόμενος Ph.1.38, cf. Simon.126D., S.<i>El</i>.820, Plb.3.10.3.<br /><b class="num">3</b> [[estar, encontrarse pesado]] διὰ τὰς τῶν σιτίων πληρώσεις ἢ ἐνδείας a consecuencia de malas digestiones, Arist.<i>Phgn</i>.810<sup>b</sup>22.<br /><b class="num">4</b> de una mujer [[estar grávida, embarazada]] τόκοις βαρύνεται E.<i>IT</i> 1228, βαρυνομένη τε καὶ κινδυνεύουσα περὶ τοῦ βίου X.<i>Mem</i>.2.2.5, cf. Nonn.<i>D</i>.26.270, tb. c. ac. de rel. βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα Luc.<i>Merc.Cond</i>.34.<br /><b class="num">5</b> [[pronunciar con acento grave]] A.D.<i>Synt</i>.120.4, Hdn.Gr.1.18, tb. en v. act., Ath.2.52f.
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[βαρύνω]], <br />to [[weigh]] [[down]] = [[βαρέω]] (q.v.): Lk 21:34, Rec.†
|astxt=[[βαρύνω]], <br />to [[weigh]] down = [[βαρέω]] ([[quod vide|q.v.]]): Lk 21:34, Rec.†
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=to [[weigh]] [[dawn]], overcharge: βαρυνθῶσιν (cf. Winer s Grammar, 83 (80); Buttmann, 54 (47)), for βαρηθῶσιν; [[see]] [[βαρέω]]. (Compare: [[καταβαρύνω]].)  
|txtha=to [[weigh]] [[dawn]], overcharge: βαρυνθῶσιν (cf. Winer's Grammar, 83 (80); Buttmann, 54 (47)), for βαρηθῶσιν; [[see]] [[βαρέω]]. (Compare: [[καταβαρύνω]].)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''βᾰρύνω:''' [ῡ], ([[βαρύς]]), μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, αόρ. αʹ <i>ἐβάρῡνα</i>, Παθ. αόρ. αʹ <i>ἐβαρύνθην</i><br /><b class="num">1.</b> [[ζυγίζω]] [[πολύ]] και [[βαραίνω]], [[πιέζω]] με το [[βάρος]] μου, [[καταπιέζω]], σε Όμηρ. — Παθ., <i>γυῖα βαρύνεται</i>, ζυγίζει υπερβολικά, είναι [[βαρύς]], δηλ. εξαντλημένος, αποκαμωμένος, κουρασμένος ως προς τα [[μέλη]] του σώματος, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>χεῖρα βαρυνθείς</i>, [[ανίκανος]] στα χέρια, στο ίδ.· βαρύνεταί τινι τὸ [[σκέλος]], σε Αριστοφ.· [[ὄμμα]] βαρύνεται, λέγεται για τον νεκρό, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[καταθλίβω]], [[κουράζω]]· τοὺς δικαστὰς [[βαρύνω]], σε Ξεν. — Παθ., καταθλίβομαι, λυπούμαι, Λατ. gravari, σε Αισχύλ., Σοφ.
|lsmtext='''βᾰρύνω:''' [ῡ], ([[βαρύς]]), μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, αόρ. αʹ <i>ἐβάρῡνα</i>, Παθ. αόρ. αʹ <i>ἐβαρύνθην</i><br /><b class="num">1.</b> [[ζυγίζω]] [[πολύ]] και [[βαραίνω]], [[πιέζω]] με το [[βάρος]] μου, [[καταπιέζω]], σε Όμηρ. — Παθ., <i>γυῖα βαρύνεται</i>, ζυγίζει υπερβολικά, είναι [[βαρύς]], δηλ. εξαντλημένος, αποκαμωμένος, κουρασμένος ως προς τα [[μέλη]] του σώματος, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>χεῖρα βαρυνθείς</i>, [[ανίκανος]] στα χέρια, στο ίδ.· βαρύνεταί τινι τὸ [[σκέλος]], σε Αριστοφ.· [[ὄμμα]] βαρύνεται, λέγεται για τον νεκρό, σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> μεταφ., [[καταθλίβω]], [[κουράζω]]· τοὺς δικαστὰς [[βαρύνω]], σε Ξεν. — Παθ., καταθλίβομαι, λυπούμαι, Λατ. gravari, σε Αισχύλ., Σοφ.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''βᾰρύνω:'''<br /><b class="num">1)</b> отягощать, обременять, тяготить, утомлять (τινά Hom., Plat.); pass. тяжелеть Arst.: γυῖα βαρύνεται Hom. у него слабеют члены; χεῖρα βαρυνθείς Hom. с бессильно повисшей рукой; [[ὄμμα]] μου βαρύνεται Eur. в глазах у меня мутится; βαρύνεσθαι τὴν κεφαλήν Plat. ощущать тяжесть в голове, страдать головной болью; βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα Luc. и νηδύν Anth. становиться беременной;<br /><b class="num">2)</b> томить ([[δίψος]] βαρύνει τινά Anth.);<br /><b class="num">3)</b> удручать, раздражать, волновать (θυμόν Pind.); pass. быть раздраженным, негодовать или страдать (διά τι Thuc. и τινι Plut.): βαρυνόμενοι τὸν Θησέα Plut. которые терпеть не могли Тесея;<br /><b class="num">4)</b> грам. произносить с тяжелым (тупым) ударением, т. е. пониженным тоном или безударно.
|elrutext='''βᾰρύνω:'''<br /><b class="num">1</b> [[отягощать]], [[обременять]], [[тяготить]], [[утомлять]] (τινά Hom., Plat.); pass. тяжелеть Arst.: γυῖα βαρύνεται Hom. у него слабеют члены; χεῖρα βαρυνθείς Hom. с бессильно повисшей рукой; [[ὄμμα]] μου βαρύνεται Eur. в глазах у меня мутится; βαρύνεσθαι τὴν κεφαλήν Plat. ощущать тяжесть в голове, страдать головной болью; βαρύνεσθαι τὴν γαστέρα Luc. и νηδύν Anth. становиться беременной;<br /><b class="num">2</b> [[томить]] ([[δίψος]] βαρύνει τινά Anth.);<br /><b class="num">3</b> [[удручать]], [[раздражать]], [[волновать]] (θυμόν Pind.); pass. быть раздраженным, негодовать или страдать (διά τι Thuc. и τινι Plut.): βαρυνόμενοι τὸν Θησέα Plut. которые терпеть не могли Тесея;<br /><b class="num">4</b> грам. [[произносить]] с тяжелым ([[тупым]]) ударением, т. е. пониженным тоном или безударно.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[βαρύς]]<br /><b class="num">1.</b> to [[weigh]] down, [[oppress]] by [[weight]], [[depress]], Hom.:—Pass., γυῖα βαρύνεται he is [[heavy]], i. e. [[weary]], in [[limb]], Il.; χεῖρα βαρυνθείς [[disabled]] in [[hand]], Il.; βαρύνεταί τινι τὸ [[σκέλος]] Ar.; [[ὄμμα]] β., of one [[dying]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> metaph. to [[oppress]], [[weary]], τοὺς δικαστάς Xen.:—Pass. to be oppressed, distressed, Lat. gravari, Aesch., Soph.
}}
{{elnl
|elnltext=[[βαρύνω]] [[βαρύς]] aor. act. ἐβάρυνα, poët. indic. aor. pass. 3 plur. βάρυνθεν (vgl. ptc. aor. pass. nom. / acc. n. sing. βαρυνθέν); fut. [[βαρύνω]]<br /><b class="num">1.</b> act. met acc.<br /><b class="num">2.</b> fysiek zwaar maken, belasten, bezwaren, zwaar drukken op:. βάρυνε... μιν [[δόρυ]] μακρὸν ἑλκόμενον de lange speer die over de grond sleepte, bezorgde hem last Il. 5.664.<br /><b class="num">3.</b> psychisch bezwaren, bedrukken:. θυμὸν βαρύνει het bedrukt zijn hart Pind. P. 1.84.<br /><b class="num">4.</b> pass. intrans.<br /><b class="num">5.</b> fysiek zwaar worden, belast worden, vermoeid raken:; γυῖα βαρύνεται hun ledematen worden zwaar Il. 19.165; van personen, met acc. resp.. χεῖρα βαρυνθείς last hebbend van zijn hand Il. 20.480.<br /><b class="num">6.</b> psychisch bedrukt worden, het zwaar hebben, terneergeslagen raken/zijn:. πήμασιν βαρύνεται hij wordt gekweld door ellende Aeschl. Ag. 836; [[ὅταν]]... κακίας πλησθεῖσα βαρυνθῇ, βαρυνθεῖσα δὲ... ἐπὶ τὴν γῆν πέσῃ telkens wanneer (de ziel) gevuld met slechtheid terneergeslagen raakt, en loodzwaar op aarde valt Plat. Phaedr. 248c.<br /><b class="num">7.</b> med. met acc. (later Grieks) moeite hebben met, slecht verdragen:. Ἀλκιβιάδην... ἐβαρύνοντο διὰ φθόνον ze konden Alcibiades niet uitstaan door afgunst Plut. Alc. 24.4; τοὺς βαρυνομένους τὴν ὀλιγαρχίαν degenen die tegen de oligarchie waren Plut. Cam. 1.4.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':barÚnw 巴呂挪<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':(成為)重<br />'''字義溯源''':加重擔,累住,壓下悲傷,載重過多;源自 ([[βαρύς]])=煩重的,而 ([[βαρύς]])出自([[βάρος]])*=重量)<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 累住(1) 路21:34
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[gravari]]'', to [[feel burdened]], [[be annoyed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.16.2/ 2.16.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.64.6/ 2.64.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.2/ 8.1.2],<br>''[[taedio affici]]'', to [[affect with disgust]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.7.2/ 5.7.2].
}}
}}