ἀνάκειμαι: Difference between revisions

1a
(1)
(1a)
Line 36: Line 36:
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀνάκειμαι:''' (pass. к [[ἀνατίθημι]])<br /><b class="num">1)</b> возлежать за столом (δειπνοῦσι ἀνακείμενοι Arst.);<br /><b class="num">2)</b> быть выставленным, (о статуях и т. п.) быть поставленным, воздвигнутым (ἐν τῇ ἀγορᾷ Aeschin.; βωμοὶ ἀνακείμενοι [[ὑπό]] τινος Arst.);<br /><b class="num">3)</b> культ. быть выставленным, принесенным в дар (ἐν ἱρῷ Her., Arst. и πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.);<br /><b class="num">4)</b> быть посвященным (τῷ θεῷ Plat., Plut.; τῇ Ἀφροδίτῃ Theocr.);<br /><b class="num">5)</b> быть отнесенным, приписываться (εἴς τινα Her. и τινι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> быть возложенным, порученным (τινι Plut.);<br /><b class="num">7)</b> быть связанным, зависеть (ἔς τινα и ἔς τι Her., Thuc., τινι Eur. и ἐπί τινι Arph.): πάντων ἀνακειμένων ἐς τὰς [[ναῦς]] Thuc. так как все зависело от флота; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur. я в твоей власти;<br /><b class="num">8)</b> быть отложенным: [[ταῦτα]] εἰς [[ἄλλο]] ἀνακείσθω λόγον Plut. пусть это будет предметом особого рассмотрения;<br /><b class="num">9)</b> быть преданным (τινι Plut.).
|elrutext='''ἀνάκειμαι:''' (pass. к [[ἀνατίθημι]])<br /><b class="num">1)</b> возлежать за столом (δειπνοῦσι ἀνακείμενοι Arst.);<br /><b class="num">2)</b> быть выставленным, (о статуях и т. п.) быть поставленным, воздвигнутым (ἐν τῇ ἀγορᾷ Aeschin.; βωμοὶ ἀνακείμενοι [[ὑπό]] τινος Arst.);<br /><b class="num">3)</b> культ. быть выставленным, принесенным в дар (ἐν ἱρῷ Her., Arst. и πρὸς τοῖς ἱεροῖς Lys.);<br /><b class="num">4)</b> быть посвященным (τῷ θεῷ Plat., Plut.; τῇ Ἀφροδίτῃ Theocr.);<br /><b class="num">5)</b> быть отнесенным, приписываться (εἴς τινα Her. и τινι Plut.);<br /><b class="num">6)</b> быть возложенным, порученным (τινι Plut.);<br /><b class="num">7)</b> быть связанным, зависеть (ἔς τινα и ἔς τι Her., Thuc., τινι Eur. и ἐπί τινι Arph.): πάντων ἀνακειμένων ἐς τὰς [[ναῦς]] Thuc. так как все зависело от флота; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur. я в твоей власти;<br /><b class="num">8)</b> быть отложенным: [[ταῦτα]] εἰς [[ἄλλο]] ἀνακείσθω λόγον Plut. пусть это будет предметом особого рассмотрения;<br /><b class="num">9)</b> быть преданным (τινι Plut.).
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[serving as Pass. to [[ἀνατίθημι]].] [for [[rest]] of morphology see [[article]] on [[κεῖμαι]]<br /><b class="num">I.</b> to be laid up as a [[votive]] [[offering]], to be [[devoted]] or dedicated, Hdt., etc.<br /><b class="num">2.</b> to be set up as a [[statue]], Dem., Theocr.<br /><b class="num">3.</b> to be ascribed or offered, τινι Plut.<br /><b class="num">II.</b> to be referred to a [[person]], [[depend]] on his [[will]], Hdt.; πάντων ἀνακειμένων τοῖς Ἀθηναίοις ἐς τὰς [[ναῦς]] [[since]] they had [[their]] [[whole]] fortunes [[dependant]] on [[their]] ships, Thuc.; ἐπὶ σοὶ [[τάδε]] πάντ' ἀνάκειται Ar.; σοὶ ἀνακείμεσθα Eur.
}}
}}