3,274,246
edits
(nl) |
(1b) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=τύπτω, aor. ἔτυψα, soms ἔτυπον, pass. ἐτύπην, laat ook ἐτύφθην; perf. med. τέτυμμαι, laat ook τετύπτημαι fut. τυπτήσω act. slaan, stoten, treffen, met acc.; overdr. pijn doen:; τὸν δ ’ ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε βαθεῖαν hem raakte een scherp verdriet diep in zijn hart Il. 19.125; Καμβύσεα ἔτυψε ἡ ἀληθείη de waarheid drong met een klap tot Cambyses door Hdt. 3.64.1; van dieren steken:; ὑπὸ πολλῶν ( σφηκῶν ) τύπτεσθαι door vele wespen gestoken worden Xen. Hell. 4.2.12; van planten prikken:. τὸν πόδα κάκτος ἔτυψε een cactus prikte in zijn voet Theocr. Id. 10.4. med. zich slaan (als teken van rouw). | |elnltext=τύπτω, aor. ἔτυψα, soms ἔτυπον, pass. ἐτύπην, laat ook ἐτύφθην; perf. med. τέτυμμαι, laat ook τετύπτημαι fut. τυπτήσω act. slaan, stoten, treffen, met acc.; overdr. pijn doen:; τὸν δ ’ ἄχος ὀξὺ κατὰ φρένα τύψε βαθεῖαν hem raakte een scherp verdriet diep in zijn hart Il. 19.125; Καμβύσεα ἔτυψε ἡ ἀληθείη de waarheid drong met een klap tot Cambyses door Hdt. 3.64.1; van dieren steken:; ὑπὸ πολλῶν ( σφηκῶν ) τύπτεσθαι door vele wespen gestoken worden Xen. Hell. 4.2.12; van planten prikken:. τὸν πόδα κάκτος ἔτυψε een cactus prikte in zijn voet Theocr. Id. 10.4. med. zich slaan (als teken van rouw). | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[Root !τυπ]<br /><b class="num">I.</b> to [[beat]], [[strike]], [[smite]], Il., etc.; ἅλα τύπτον ἐρετμοῖς Od.; ἴχνια τύπτειν to [[tread]] in his [[very]] [[track]], Il.:—absol., [[Ζέφυρος]] λαίλαπι τύπτων the [[west]] [[wind]] [[beating]], lashing with [[fury]], Il.<br /><b class="num">2.</b> metaph., [[ἄχος]] κατὰ φρένα τύψε [[sharp]] [[grief]] smote him to the [[heart]], Il.; ἡ ἀληθηίη ἔτυψε Καμβύσεα Hdt., etc.<br /><b class="num">II.</b> Mid., like κόπτομαι, Lat. [[plangor]], to [[beat]] one's [[breast]] for [[grief]], Hdt.; c. acc. pers. to [[mourn]] for a [[person]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> Pass. to be [[beaten]], struck or wounded, Hom., etc.; to be stung, Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. cogn. to [[receive]] blows or wounds, ἕλκεα, ὅσσ' ἐτύπη Il.; τύπτομαι πολλάς (sc. [[πληγάς]]) I get [[many]] blows, Ar.; so c. dat., καιρίηι (sc. πληγῆι) τετύφθαι Hdt. | |||
}} | }} |