3,274,306
edits
(4b) |
(1b) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''φημί:''' ([[φῄς]], [[φησί]] - pl. [[φαμέν|φᾰμέν]], [[φατέ|φᾰτέ]], [[φασί|φᾱσί]](ν) - все эти формы, кроме 2 л. sing., энкл.; impf. [[ἔφην]] - 2 л. [[ἔφης]], чаще [[ἔφησθα]]; imper. φᾰθί или [[φάθι]]; conjct. φῶ; opt. [[φαίην]]; inf. [[φάναι]]; part. [[φάς]], φᾶσα, [[φάν]]; med.: impf. [[ἐφάμην]], fut. [[φήσομαι]], imper. [[φάο]], inf. [[φάσθαι]], part. [[φάμενος]]; 3 л. sing. pf. πεφάσθω, part. pf. [[πεφασμένος]]) иногда med.<br /><b class="num">1)</b> говорить, высказывать: [[φάσθαι]] [[ἔπος]] πρός τινα Hom. заговаривать с кем-л.; [[φάσθαι]] ἀγγελίην Hom. сообщать весть; τί или [[πῶς]] [[φῄς]]; Soph. что ты говоришь?; ἔφη или ἔφησε λέγων, тж. ἔλεγεν [[φάς]] Her. он сказал (говорил); φ. [[κατά]] τινος Xen. говорить против кого-л., ставить в упрек кому-л.; λέγ᾽ ἀνύσας ὅ τι [[φῄς]] ποτε Arph. говори скорее, что хочешь сказать; [[ἔστω]], φησίν, ἡ αὐτὴ [[τιμωρία]] Dem. пусть будет, говорит, назначено то же самое наказание; ὡς [[ἡμεῖς]] [[φαῖμεν]] ἄν Plat. (вводно) можно сказать; οὐκ ἔφασαν ἕψεσθαι Her. они сказали, что не последуют;<br /><b class="num">2)</b> соглашаться, подтверждать: καὶ τοὺς [[φάναι]] Her. (говорят, что он спросил, верно ли это), и они ответили утвердительно; φημὶ δρᾶσαι Soph. признаю, что совершил(а) (это); [[φάθι]] ἢ μή Plat. скажи «да» или «нет»; [[οὕτω]] или [[ἔγωγε]] [[φημί]] Plat. я подтверждаю (согласен); ὁ δ᾽ οὐκ ἔφη Plat. он ответил отрицательно; κἂν μὲν μὴ φῇ Arph. если же он не согласится;<br /><b class="num">3)</b> считать, думать, полагать: φημὶ χρῆναι Isocr. считаю нужным; σὺ αὐτὴν [[τίνα]] φῂς εἶναι; Plat. какова она по-твоему?; καὶ φημὶ [[κἀπόφημι]] Soph. я и верю, и не верю; [[ἶσον]] [[φάσθαι]] τινί Hom. считать себя равным кому-л. | |elrutext='''φημί:''' ([[φῄς]], [[φησί]] - pl. [[φαμέν|φᾰμέν]], [[φατέ|φᾰτέ]], [[φασί|φᾱσί]](ν) - все эти формы, кроме 2 л. sing., энкл.; impf. [[ἔφην]] - 2 л. [[ἔφης]], чаще [[ἔφησθα]]; imper. φᾰθί или [[φάθι]]; conjct. φῶ; opt. [[φαίην]]; inf. [[φάναι]]; part. [[φάς]], φᾶσα, [[φάν]]; med.: impf. [[ἐφάμην]], fut. [[φήσομαι]], imper. [[φάο]], inf. [[φάσθαι]], part. [[φάμενος]]; 3 л. sing. pf. πεφάσθω, part. pf. [[πεφασμένος]]) иногда med.<br /><b class="num">1)</b> говорить, высказывать: [[φάσθαι]] [[ἔπος]] πρός τινα Hom. заговаривать с кем-л.; [[φάσθαι]] ἀγγελίην Hom. сообщать весть; τί или [[πῶς]] [[φῄς]]; Soph. что ты говоришь?; ἔφη или ἔφησε λέγων, тж. ἔλεγεν [[φάς]] Her. он сказал (говорил); φ. [[κατά]] τινος Xen. говорить против кого-л., ставить в упрек кому-л.; λέγ᾽ ἀνύσας ὅ τι [[φῄς]] ποτε Arph. говори скорее, что хочешь сказать; [[ἔστω]], φησίν, ἡ αὐτὴ [[τιμωρία]] Dem. пусть будет, говорит, назначено то же самое наказание; ὡς [[ἡμεῖς]] [[φαῖμεν]] ἄν Plat. (вводно) можно сказать; οὐκ ἔφασαν ἕψεσθαι Her. они сказали, что не последуют;<br /><b class="num">2)</b> соглашаться, подтверждать: καὶ τοὺς [[φάναι]] Her. (говорят, что он спросил, верно ли это), и они ответили утвердительно; φημὶ δρᾶσαι Soph. признаю, что совершил(а) (это); [[φάθι]] ἢ μή Plat. скажи «да» или «нет»; [[οὕτω]] или [[ἔγωγε]] [[φημί]] Plat. я подтверждаю (согласен); ὁ δ᾽ οὐκ ἔφη Plat. он ответил отрицательно; κἂν μὲν μὴ φῇ Arph. если же он не согласится;<br /><b class="num">3)</b> считать, думать, полагать: φημὶ χρῆναι Isocr. считаю нужным; σὺ αὐτὴν [[τίνα]] φῂς εἶναι; Plat. какова она по-твоему?; καὶ φημὶ [[κἀπόφημι]] Soph. я и верю, и не верю; [[ἶσον]] [[φάσθαι]] τινί Hom. считать себя равным кому-л. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[Root !φα, cf. φάω] [the imperf. act. should be [[ἔφην]], like the aor2, but ἔφασκον was [[generally]] used [[instead]].]<br /><b class="num">I.</b> Radical [[sense]]: to [[declare]], make [[known]]; and so, to say, [[affirm]], [[assert]], [[either]] absol., or foll. by inf. or by acc.; the inf. is often omitted, σὲ κακὸν καὶ ἀνάλκιδα φήσει (sc. [[εἶναι]]) Il.; but also, Κορινθίους τί φῶμεν; [[what]] shall we say of them? Xen.:—then, [[since]] [[what]] one says [[commonly]] expresses a [[belief]] or [[opinion]], to [[think]], [[deem]], [[suppose]], Il.; φαίης κε ζάκοτόν τέ τιν' [[ἔμμεναι]] ἄφρονά τε you would say, would [[think]], he was . . , Il.; μὴ φαθὶ λεύσσειν [[think]] not that you see, Theocr.<br /><b class="num">II.</b> Special Phrases:<br /><b class="num">1.</b> [[φασί]], they say, it is said, Hom., [[attic]]; but in Prose also [[φησί]], like French on dit, Dem.; (so Lat. inquit, ait).<br /><b class="num">2.</b> [[φημί]] is [[sometimes]] joined with a synon. Verb. e.g. ἔφη λέγων, ἔφησε λέγων Hdt.; λέγει οὐδὲν φαμένη Hdt.<br /><b class="num">3.</b> in repeating dialogues, the Verb [[commonly]] goes [[before]] its [[subject]], [[ἔφην]] ἐγώ, ἔφη ὁ [[Σωκράτης]] said I, said [[Socrates]]; but the [[order]] is [[sometimes]] [[inverted]], ἐγὼ [[ἔφην]], ὁ [[Σωκράτης]] ἔφη I said, [[Socrates]] said.<br /><b class="num">III.</b> in a [[more]] [[definite]] [[sense]], like [[κατάφημι]], to say yes, [[affirm]], Hom., [[attic]]; καὶ τοὺς [[φάναι]] and they said yes, Hdt.; καί φημι [[κἀπόφημι]] Soph.; [[whereas]] οὔ φημι [[means]] to say no, [[deny]], [[refuse]], ἡ Πυθίη οὐκ ἔφη χρήσειν said she would not [[answer]], Hdt.; ἐὰν μὴ φῆι if he say no, Ar.; [[φάθι]] ἢ μή say yes or no, Plat. | |||
}} | }} |