ἄνω: Difference between revisions

5 bytes added ,  31 January 2019
m
Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>"
(1a)
m (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>")
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἄνω:''' <b class="num">I</b> (только praes. и impf. [[ἦνον]]) доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять ([[ἔργον]], ὁδόν Hom.): [[νύξ]] ἄνεται Hom. ночь близится к концу; πέμπτῳ ἔτεϊ ἀνομένῳ Her. на исходе пятого года; οὐδὲν ἦνεν Eur. он ничего не добился; ἄ. ἔς τι Arph. стремиться к чему-л.<br /><b class="num">II</b> adv. (compar. [[ἀνωτέρω]] - поздн. [[ἀνώτερον]], superl. [[ἀνωτάτω]] - реже ἀνώτατα)<br /><b class="num">1)</b> вверх, кверху (λᾶαν ὠθεῖν Hom.): ἄ. τε καὶ [[κάτω]] στρέφειν Eur., Plat., Dem. (μεταβάλλεσθαι Plat. или ποιεῖν Dem.) ставить все вверх дном, перевертывать;<br /><b class="num">2)</b> вверх, вглубь (страны) (ἄ. [[ἰέναι]] Her.; ἡ ἄ. [[ὁδός]] Xen.);<br /><b class="num">3)</b> вверху, наверху: τὸ или τὰ ἄ. Xen., Plat. верхняя часть; ἄ. ἐπὶ τῆς γῆς οἰκεῖν Plat. жить на поверхности земли; τὰ ἄ. ἐν τοῖς [[ἔμπροσθεν]], λόγοις Plat. вышесказанное; οἱ ἄ. живущие, находящиеся в живых; ἡ ἄ. [[πόλις]] Thuc. возвышенная часть города; ἡ ἄ. [[βουλή]] Plut. = [[Ἄρειος]] [[πάγος]]; τὰ [[ἀνωτέρω]] τῶν ὄντων Arst. высшие области бытия, т. е. первоначала; ἀρχαὶ πάντων κατὰ τὸ [[ἀνωτάτω]] Sext. филос. наивысшие начала;<br /><b class="num">4)</b> в глубине (страны) (τὰ ἄ. τῆς Ἀσίης Her.): ὁ ἄ. [[βασιλεύς]] Xen. царь глубинной страны (Персии или Фракии),;<br /><b class="num">5)</b> прежде, встарь: οἱ ἄ. χρόνοι Dem., Diod., Luc. былые времена; οἱ ἄ. τοῦ γένους Plat. люди прежних поколений; οὐ πολλοῖς [[ἀνώτερον]] χρόνοις Polyb. во времена немного более отдаленные; οἱ ἄ. μητρός Plat. предки по женской линии.<br /><b class="num">III</b> praep. [[cum]] gen. выше, вверх на, по или в (αἰθέρος ἄ. Soph.; ἄ. ποταμῶν ῥεῖν Dem.): ἄ. τῶν ἱππέων Xen. выше всадников, т. е. за конным строем.
|elrutext='''ἄνω:'''<br /><b class="num">I</b> (только praes. и impf. [[ἦνον]]) доводить до конца, заканчивать, совершать, исполнять ([[ἔργον]], ὁδόν Hom.): [[νύξ]] ἄνεται Hom. ночь близится к концу; πέμπτῳ ἔτεϊ ἀνομένῳ Her. на исходе пятого года; οὐδὲν ἦνεν Eur. он ничего не добился; ἄ. ἔς τι Arph. стремиться к чему-л.<br /><b class="num">II</b> adv. (compar. [[ἀνωτέρω]] - поздн. [[ἀνώτερον]], superl. [[ἀνωτάτω]] - реже ἀνώτατα)<br /><b class="num">1)</b> вверх, кверху (λᾶαν ὠθεῖν Hom.): ἄ. τε καὶ [[κάτω]] στρέφειν Eur., Plat., Dem. (μεταβάλλεσθαι Plat. или ποιεῖν Dem.) ставить все вверх дном, перевертывать;<br /><b class="num">2)</b> вверх, вглубь (страны) (ἄ. [[ἰέναι]] Her.; ἡ ἄ. [[ὁδός]] Xen.);<br /><b class="num">3)</b> вверху, наверху: τὸ или τὰ ἄ. Xen., Plat. верхняя часть; ἄ. ἐπὶ τῆς γῆς οἰκεῖν Plat. жить на поверхности земли; τὰ ἄ. ἐν τοῖς [[ἔμπροσθεν]], λόγοις Plat. вышесказанное; οἱ ἄ. живущие, находящиеся в живых; ἡ ἄ. [[πόλις]] Thuc. возвышенная часть города; ἡ ἄ. [[βουλή]] Plut. = [[Ἄρειος]] [[πάγος]]; τὰ [[ἀνωτέρω]] τῶν ὄντων Arst. высшие области бытия, т. е. первоначала; ἀρχαὶ πάντων κατὰ τὸ [[ἀνωτάτω]] Sext. филос. наивысшие начала;<br /><b class="num">4)</b> в глубине (страны) (τὰ ἄ. τῆς Ἀσίης Her.): ὁ ἄ. [[βασιλεύς]] Xen. царь глубинной страны (Персии или Фракии),;<br /><b class="num">5)</b> прежде, встарь: οἱ ἄ. χρόνοι Dem., Diod., Luc. былые времена; οἱ ἄ. τοῦ γένους Plat. люди прежних поколений; οὐ πολλοῖς [[ἀνώτερον]] χρόνοις Polyb. во времена немного более отдаленные; οἱ ἄ. μητρός Plat. предки по женской линии.<br /><b class="num">III</b> praep. [[cum]] gen. выше, вверх на, по или в (αἰθέρος ἄ. Soph.; ἄ. ποταμῶν ῥεῖν Dem.): ἄ. τῶν ἱππέων Xen. выше всадников, т. е. за конным строем.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=1 [radic. [[form]] of [[ἀνύω]],]<br /><b class="num">I.</b> to [[accomplish]], [[achieve]], [[finish]], ὁδόν Od.; οὐδὲν [[ἦνον]] Eur.<br /><b class="num">II.</b> Pass., of the [[close]] ofa [[period]] of [[time]], νὺξ ἄνεται [[night]] is [[drawing]] to a [[close]], Il.; [[ἔτος]] ἀνόμενον the waning [[year]], Hdt.:—[[generally]] to be [[finished]], Il.; [[ἤνετο]] τὸ [[ἔργον]] Hdt. <br />2 [ἀνά]<br /><b class="num">I.</b> implying Motion,<br /><b class="num">I.</b> up, upwards, Hom., etc.; ἄνω ἰόντι [[going]] up the [[country]], (i.e. [[inland]]), Hdt.<br /><b class="num">II.</b> implying Rest, up, [[aloft]], on [[high]], Soph., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> on [[earth]], as opp. to the [[world]] [[below]], Soph.; οἱ ἄνω the [[living]], opp. to οἱ [[κάτω]] the [[dead]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> in [[heaven]], as opp. to [[earth]], οἱ ἄνω θεοί the gods [[above]], Lat. [[superi]], Soph.<br /><b class="num">4.</b> [[generally]] of [[position]], ἄνω [[καθῆσθαι]] to sit in the [[upper]] [[quarter]] of the [[city]], i. e. the [[Pnyx]], Dem.; ἡ ἄνω [[βουλή]], i. e. the [[Areopagus]], Plut.<br /><b class="num">5.</b> geographically, on the [[north]], [[northward]], Hdt.<br /><b class="num">6.</b> [[inward]] from the [[coast]], Hdt., Xen.; ὁ ἄνω [[βασιλεύς]] the [[king]] of [[Persia]], Hdt.<br /><b class="num">7.</b> of [[Time]], [[formerly]], of old, Plat., etc.<br /><b class="num">8.</b> [[above]], like Lat. [[supra]], in referring to a [[passage]], Plat.<br /><b class="num">9.</b> of tones in the [[voice]], Plut.<br /><b class="num">III.</b> ἄνω καὶ [[κάτω]], up and [[down]], to and fro, Eur., Ar., etc.<br /><b class="num">2.</b> upside [[down]], topsy-turvy, Lat. susque [[deque]], τὰ μὲν ἄνω [[κάτω]] [[θήσω]], τὰ δὲ [[κάτω]] ἄνω Hdt.; ἄνω τε καὶ [[κάτω]] στρέφων Aesch., etc.<br />B. as prep. with gen. [[above]], Hdt.<br />C. comp. [[ἀνωτέρω]], absol. [[higher]], Aesch.; [[further]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. [[above]], [[beyond]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> Sup. [[ἀνωτάτω]] [[highest]], Hdt., etc.
|mdlsjtxt=1 [radic. [[form]] of [[ἀνύω]],]<br /><b class="num">I.</b> to [[accomplish]], [[achieve]], [[finish]], ὁδόν Od.; οὐδὲν [[ἦνον]] Eur.<br /><b class="num">II.</b> Pass., of the [[close]] ofa [[period]] of [[time]], νὺξ ἄνεται [[night]] is [[drawing]] to a [[close]], Il.; [[ἔτος]] ἀνόμενον the waning [[year]], Hdt.:—[[generally]] to be [[finished]], Il.; [[ἤνετο]] τὸ [[ἔργον]] Hdt. <br />2 [ἀνά]<br /><b class="num">I.</b> implying Motion,<br /><b class="num">I.</b> up, upwards, Hom., etc.; ἄνω ἰόντι [[going]] up the [[country]], (i.e. [[inland]]), Hdt.<br /><b class="num">II.</b> implying Rest, up, [[aloft]], on [[high]], Soph., Plat., etc.<br /><b class="num">2.</b> on [[earth]], as opp. to the [[world]] [[below]], Soph.; οἱ ἄνω the [[living]], opp. to οἱ [[κάτω]] the [[dead]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> in [[heaven]], as opp. to [[earth]], οἱ ἄνω θεοί the gods [[above]], Lat. [[superi]], Soph.<br /><b class="num">4.</b> [[generally]] of [[position]], ἄνω [[καθῆσθαι]] to sit in the [[upper]] [[quarter]] of the [[city]], i. e. the [[Pnyx]], Dem.; ἡ ἄνω [[βουλή]], i. e. the [[Areopagus]], Plut.<br /><b class="num">5.</b> geographically, on the [[north]], [[northward]], Hdt.<br /><b class="num">6.</b> [[inward]] from the [[coast]], Hdt., Xen.; ὁ ἄνω [[βασιλεύς]] the [[king]] of [[Persia]], Hdt.<br /><b class="num">7.</b> of [[Time]], [[formerly]], of old, Plat., etc.<br /><b class="num">8.</b> [[above]], like Lat. [[supra]], in referring to a [[passage]], Plat.<br /><b class="num">9.</b> of tones in the [[voice]], Plut.<br /><b class="num">III.</b> ἄνω καὶ [[κάτω]], up and [[down]], to and fro, Eur., Ar., etc.<br /><b class="num">2.</b> upside [[down]], topsy-turvy, Lat. susque [[deque]], τὰ μὲν ἄνω [[κάτω]] [[θήσω]], τὰ δὲ [[κάτω]] ἄνω Hdt.; ἄνω τε καὶ [[κάτω]] στρέφων Aesch., etc.<br />B. as prep. with gen. [[above]], Hdt.<br />C. comp. [[ἀνωτέρω]], absol. [[higher]], Aesch.; [[further]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. [[above]], [[beyond]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> Sup. [[ἀνωτάτω]] [[highest]], Hdt., etc.
}}
}}