3,274,408
edits
m (Text replacement - "τοῡ" to "τοῦ") |
(CSV import) |
||
(30 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kathyperthe | |Transliteration C=kathyperthe | ||
|Beta Code=kaqu/perqe | |Beta Code=kaqu/perqe | ||
|Definition=[ῠ], poet. before a vowel | |Definition=[ῠ], ''poet.'' before a vowel [[καθύπερθεν]] (also [[varia lectio|v.l.]] in Th.5.59, S. ''El.''1090 (lyr.)); Ion. [[κατύπερθε]]: Adv.:—<br><span class="bld">A</span> [[from above]], [[down from above]], δεινὸν δὲ λόφος καθύπερθε ἔνευεν Il.3.337, cf. 22.196, Od.12.442, etc.; καθύπερθε μελαθρόφιν 8.279; ἐκ μὲν τοῦ πεδίου... καθύπερθε δέ… Th.5.59, cf.''IG''12.398: c. gen., πυρός Nic.''Th.''691.<br><span class="bld">2</span> [[atop]], [[above]], opp. [[ὑπένερθε]], Od.10.353; <b class="b3">καθύπερθε ἐπιρρέει</b> [[float]]s [[atop]], Il.2.754; καθύπερθε τῶν ὅπλων τοῦ τόνου [[Herodotus|Hdt.]]7.36; of geographical position, Λέσβος ἄνω... καὶ Φρυγίη καθύπερθε Il.24.545: c. gen., <b class="b3">καθύπερθε Χίοιο</b> [[above]], i.e. [[north of]], Chios, Od.3.170: in Prose, [[Κέρκιος]] [[κατύπερθε]] ''SIG''1.3 (Abu Simbel, vi B. C.); <b class="b3">ἡ Χώρη ἡ καθύπερθε</b> [[Herodotus|Hdt.]]4.8; ἡ καθύπερθε ὁδός Id.1.104, etc.; [[τὰ καθύπερθε]] = [[the upper country]], i.e. [[farther]] [[inland]], τὰ καθύπερθε τῆς λίμνης Id.2.5; <b class="b3">τὰ καθύπερθε τῆς θηριώδεος</b> ib.32; τοῖσι καθύπερθε Ἀσσυρίων οἰκημένοισι Id.1.194.<br><span class="bld">3</span> [[above]], [[having the upper hand of]], <b class="b3">καθύπερθε γενέσθαι τινός</b>, prop., of a [[wrestler]] who [[fall]]s atop of his [[opponent]], ib.67, 8.60.γ; καθύπερθε Χερὶ πλούτῳ τε τῶν ἐχθρῶν S.''El.''l.c. (lyr.); also, of affairs, ἐλογίζετο… καθύπερθε οἱ τὰ πρήγματα ἔσεσθαι τῶν Ἑλληνικῶν [[Herodotus|Hdt.]]8.136; κακοὶ δ' ἀγαθῶν καθύπερθεν Thgn.679; <b class="b3">μόχθου καθύπερθε</b> [[superior]] to [[misery]], [[unconquered]] by it, Pi.''P.''9.31; also [[καθύπερθε]] ἤ… [[Herodotus|Hdt.]]8.75.<br><span class="bld">II</span> of [[time]], [[before]], c. gen., Id.5.28. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1289.png Seite 1289]] vor Vocalen καθύπερθεν, ion. [[κατύπερθε]], von oben her, von oben herab; δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθύπερθεν ἔνευεν, der Helmbusch winkte von oben herab, Il. 3, 337; καθύπερθεν ἐπιῤῥέει 2, 754; Od. 12, 442 u. öfter; χλαίνας καθύπερθεν ἕσασθαι Il. 24, 646, überzuziehen; πολλὰ δὲ καὶ [[καθύπερθε]] μελαθρόφιν ἐξεκέχυντο Od. 8, 279. Bei geographischen Bestimmungen, Iliad. 24, 545 ὅσσον [[Λέσβος]] ἄνω ἐντὸς ἐέργει καὶ Φρυγίη [[καθύπερθε]], καθ. Χίου, Ὀρτυγίης καθ., oberhalb Chios, d. i. nördlich davon, Od. 3, 170. 15, 404. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1289.png Seite 1289]] vor Vocalen καθύπερθεν, ion. [[κατύπερθε]], von oben her, von oben herab; δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθύπερθεν ἔνευεν, der Helmbusch winkte von oben herab, Il. 3, 337; καθύπερθεν ἐπιῤῥέει 2, 754; Od. 12, 442 u. öfter; χλαίνας καθύπερθεν ἕσασθαι Il. 24, 646, überzuziehen; πολλὰ δὲ καὶ [[καθύπερθε]] μελαθρόφιν ἐξεκέχυντο Od. 8, 279. Bei geographischen Bestimmungen, Iliad. 24, 545 ὅσσον [[Λέσβος]] ἄνω ἐντὸς ἐέργει καὶ Φρυγίη [[καθύπερθε]], καθ. Χίου, Ὀρτυγίης καθ., oberhalb Chios, d. i. nördlich davon, Od. 3, 170. 15, 404. <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ὑπένερθε]], 10, 353. So auch Her., ὴ χώρη ἡ [[κατύπερθε]] 4, 8, τὰ [[κατύπερθε]] [[θηριώδης]] ἐστὶ ἡ [[Λιβύη]] 2, 32. – Übertr., πολλῷ [[κατύπερθε]] ἦν τῶν ἀντιστασιωτέων, er war überlegen, Her. 5, 69, κατ. τῷ πολέμῳ [[γενέσθαι]] Τεγεητέων, die Oberhand gewinnen, besiegen, 1, 67; 8, 60; so auch Pind., μόχθου καθ. [[νεᾶνις]], durch Mühsal unbesiegt, P. 9, 32; Soph. ζῴης μοι καθύπερθεν χειρὶ καὶ πλούτῳ τεῶν ἐχθρῶν El. 1079; Sp. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>c.</i> [[καθύπερθεν]]. | |btext=<i>c.</i> [[καθύπερθεν]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=καθ-ύπερθε, Ion. κατύπερθε, voor klinkers -θεν adv. van bovenaf:. εἴ πώς οἱ καθύπερθεν ἀλάλκοιεν βελέεσσιν in de hoop dat zij hem van bovenaf met speren bescherming zouden bieden Il. 22.196. bovenop, overheen:; ἡ μὲν ἔβαλλε... ῥήγεα... καθύπερθε de ene (dienares) legde er kleden overheen Od. 10.353; subst.:; τὰ καθύπερθε de hogere streken, het binnenland Hdt. 2.5.1; geogr. boven, noordelijk:. ἡ χώρη ἡ καθύπερθε de noordelijke streek Hdt. 4.8.1. van tijd vroeger:. τῶν... καθύπερθέ οἱ προγόνων van zijn voorvaderen van eertijds Hdt. 9.64.2. prep. met gen. ten noorden van:; καθύπερθε Χίοιο ten noorden van Chios Od. 3.170; overdr. superieur (aan), met gen.:; καθύπερθεν χερὶ πλούτῳ τε τῶν ἐχθρῶν in kracht en rijkdom superieur aan de vijanden Soph. El. 1090; καθύπερθε γενέσθαι iem. overwinnen Hdt. 1.67.2; van tijd voor:. κατύπερθε δὲ τούτων voordien Hdt. 5.28. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κᾰθύπερθε:''' (ν), ион. κᾰτύπερθε (ῠ) adv.<br /><b class="num">1</b> [[сверху]]: [[λόφος]] καθύπερθε ἔνευεν Hom. сверху (со шлема) помавал султан;<br /><b class="num">2</b> [[сверху]], [[поверх]] (ἐπιρρέειν Hom.): χλαίνας καθύπερθε [[ἕσασθαι]] Hom. постлать сверху одеяла;<br /><b class="num">3</b> [[выше]], [[к северу]]: ἡ καθύπερθε [[Φρυγίη]] Hom. северная Фригия; ἡ [[χώρη]] ἡ καθύπερθε Her. страна, лежащая к северу; τὰ καθύπερθε [[θηριώδης]] ἐστὶ ἡ [[Λιβύη]] Her. северная Ливия населена дикими зверями;<br /><b class="num">4</b> [[выше]], [[сильнее]]: καθύπερθε γίνεσθαι Her. быть сильнее или обстоять лучше.<br />(ν), ион. κᾰτύπερθε praep. [[cum]] gen.<br /><b class="num">1</b> [[сверху]]: καθύπερθε [[μελαθρόφιν]] Hom. с потолка;<br /><b class="num">2</b> [[выше]], [[севернее]], [[к северу от]] (καθύπερθε Χίου, Ὀρτυγίης καθύπερθε Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[выше]], [[сильнее]]: καθύπερθε τινος πλούτῳ [[ζῆν]] Soph. превосходить кого-л. богатством; καθύπερθε τῷ πολέμῳ τινὸς [[γενέσθαι]] Her. одолевать кого-л. на войне;<br /><b class="num">4</b> [[ранее]], [[прежде]]: καθύπερθε τούτων Her. до этого. | |||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>κᾰθῠπερθε</b> prep. c. gen., | |sltr=<b>κᾰθῠπερθε</b> prep. c. gen., [[above]], [[superior]] to μόχθου [[καθύπερθε]] [[νεᾶνις]] [[ἦτορ]] ἔχοισα (P. 9.31) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καθύπερθε:''' ποιητ. [[πριν]] από [[φωνήεν]] -θεν· Ιων. [[κατύπερθε]]· επίρρ.·<br /><b class="num">I. 1.</b> πάνω από, από [[κάτω]] προς τα πάνω, σε Όμηρ. κ.λπ.· με γεν., | |lsmtext='''καθύπερθε:''' ποιητ. [[πριν]] από [[φωνήεν]] -θεν· Ιων. [[κατύπερθε]]· επίρρ.·<br /><b class="num">I. 1.</b> πάνω από, από [[κάτω]] προς τα πάνω, σε Όμηρ. κ.λπ.· με γεν., καθύπερθε [[μελαθρόφιν]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">2.</b> στην [[κορυφή]] ή στο [[επάνω]] [[μέρος]], [[επάνω]], στο ίδ.· <i>καθ. ἐπιρρέει</i>, επιπλέει στην [[επιφάνεια]], σε Ομήρ. Ιλ.· χρησιμοποιείται για να δηλώσει γεωγραφική [[θέση]], Φρυγίη [[καθύπερθε]], στο ίδ.· με γεν., [[καθύπερθε]] Χίου, [[επάνω]], [[άνωθεν]], δηλ. βόρεια της Χίου, σε Ομήρ. Οδ.· <i>τὰ κ</i>., η άνω [[χώρα]], δηλ. προς τα [[μεσόγεια]], <i>τὰ καθύπερθε τῆς λίμνης</i>, σε Ηρόδ.· [[καθύπερθε]] [[γενέσθαι]] τινός, [[κυρίως]] λέγεται για [[παλαιστή]] που πέφτει πάνω στον αντίπαλό του· απ' όπου «έχω το πάνω [[χέρι]]», στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για χρόνο, [[πριν]], προγενέστερα, με γεν., στον ίδ. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''καθύπερθε''': ποιητ. πρὸ φωνήεντος -θεν, Λοβέκ. εἰς Φρύν. 284. Ἰων. κατύπερθε: Ἐπίρρ.: - [[ἄνωθεν]], ἐκ τῶν ἄνω πρὸς τὰ [[κάτω]], δεινὸν δὲ [[λόφος]] καθ. ἔνευεν Ἰλ. Γ. 337, πρβλ.. 196, Ὀδ. Μ. 442, Θέογν.. κλ.· ἐκ τοῦ πεδίου.., καθ. δὲ..., 5. 59: - μετὰ γεν., [[καθύπερθε]] μελαθρόφιν, [[ἄνωθεν]] ἐκ τῆς ὀροφῆς, Ὀδ. Θ. 279. 2) ἄνω, [[ἐπάνω]], ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[ὑπένερθε]] ἡ μὲν ἔβαλλε θρόνοις ἔνι ῥήγεα καλά, πορφύρεα καθύπερθ’, [[ὑπένερθε]] δὲ λῖθ’ ὑπέβαλλεν Ὀδ. Κ. 353· καθύπερθεν ἐπιρρέει, ῥέει ἐπὶ τῆς ἐπιφανείας, Ἰλ. Β. 754· κατ. τῶν ὅπλων Ἡρόδ. 7. 36· - πρὸς δήλωσιν γεωγραφικῆς θέσεως, [[Λέσβος]] ἄνω.., καὶ Φρυγίη [[καθύπερθε]] Ἰλ. Ω. 545· μετὰ γεν., [[καθύπερθε]] Χίου, [[ἄνωθεν]], δηλ. πρὸς βορρᾶν τῆς Χίου, Ὀδ. Γ. 170: - παρὰ πεζολόγοις, ἡ χώρη ἡ κατ. Ἡρόδ. 4. 8· ἡ κατ. ὁδὸς 1. 104, κτλ.· τὰ κατύπερθε, ἡ πρὸς τὰ ἄνω [[χώρα]], δηλ. πρὸς τὰ μεσόγαια, τὰ κατ. τῆς λίμνης ὁ αὐτ. 2. 5· τὰ κατ. τῆς θηριώδεος αὐτ. 32· τοῖσι κατ. Ἀσσυρίων οἰκημένοισι 1. 194. 3) [[ὑπέρτερος]], ἐπειρώτεον, τίνα ἂν θεῶν ἰλασάμενοι κατύπερθε τῷ πολέμῳ Τεγεητέων γενοίατο Ἡρόδ. 1. 67· τῶν έχθρῶν κατύπερθε γενέσθαι 8. 60· [[ὡσαύτως]] ἐπὶ ὑποθέσεων, οὕτω τε ἐλογίζετο κατύπερθε οἱ τά πρήγματα ἔσεσθαι τῶν Ἑλληνικῶν ὁ αὐτ. 8. 136· κακοὶ δ’ ἀγαθῶν καθύπερθεν Θέογν. 679· μόχθου καθ., [[ὑπέρτερος]] [[αὐτοῦ]], [[ἀκατάβλητος]] ὑπ’ [[αὐτοῦ]], Πινδ. Π. 9. 55· ζῴης μοι καθύπερθεν χειρὶ καὶ πλούτῳ τεῶν ἐχθρῶν ὅσον νῦν [[ὑπόχειρ]] ναίεις Σοφ.Ἠλ. 1090· [[ὡσαύτως]], κατ. ἤ... Ἡρόδ. 8. 75. ΙΙ. ἐπὶ χρόνου, πρό, μετὰ γεν., ὁ αὐτ. 5. 28. Πρβλ. ἄνω. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> from [[above]], [[down]] from [[above]], Hom., etc.:—c. gen., καθύπερθε [[μελαθρόφιν]] Od.<br /><b class="num">2.</b> on the top or [[upper]] [[side]], [[above]], Od.; καθ. ἐπιρρέει floats atop, Il.:— to [[denote]] geographical [[position]], Φρυγίη [[καθύπερθε]] Il.; c. gen., [[καθύπερθε]] Χίου [[above]], i. e. [[north]] of, [[Chios]], Od.; τὰ καθύπερθε the [[upper]] [[country]], i. e. [[further]] [[inland]], τὰ καθύπερθε τῆς λίμνης Hdt.; [[καθύπερθε]] [[γενέσθαι]] τινός, [[properly]], of a [[wrestler]] who falls atop of his [[opponent]]; [[hence]], to [[have]] the [[upper]] [[hand]] of, Hdt.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], [[before]], c. gen., Hdt. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[from above]], [[from aloft]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[desuper]]'', [[from above]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.43.3/ 4.43.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.3/ 5.59.3] [<i>ubi vulgo</i> <i>where commonly</i> καθύπερθε]. | ||
}} | }} |