iste: Difference between revisions

94 bytes added ,  28 February 2019
2
(3_7)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=is-te, is-ta, is-tud, Genet. istīus, Dat. istī, Pronom. demonstr. ([[von]] is u. dem Pronominalstamme *to), [[dieser]], diese, dieses; [[jener]], jene, jenes, zur Bezeichnung der zweiten, [[direkt]] [[mit]] tu angeredeten [[Person]] und [[aller]] Gegenstände, die der zweiten [[Person]] [[angehören]] od. [[sich]] in ihrem Umkreise [[befinden]], der Eigenschaften, die [[ihr]] beigelegt [[werden]], der Handlungen, die [[von]] [[ihr]] [[ausgehen]], dah. [[oft]] [[mit]] dem possess. [[Pronomen]] der zweiten [[Person]] ([[tuus]], [[vester]]) verb., [[jener]], [[jener]] da, der da, [[jener]] [[dein]], I) im allg.: [[quid]] [[quod]] adventu tuo ista subsellia (jene Bänke, wo du sitzest) vacuefacta sunt? Cic.: remove [[paulisper]] istos gladios, jene (in deiner [[Nähe]] befindlichen) Schw., Cic.: multae istarum arborum meā manu satae sunt, [[von]] jenen B. (die du da [[vor]] dir siehst), Cic. – [[qua]] re cum istā [[sis]] auctoritate (dir gezollten [[Achtung]]), [[non]] debes, M. [[Cato]], arripere [[maledictum]] ex trivio, Cic. – [[mit]] [[tuus]] korresp., me [[tuus]] [[sonus]] et [[suavitas]] ista (jene deine) delectat, Cic. – od. [[durch]] [[einen]] attributiven [[Nebensatz]] [[näher]] [[bestimmt]], homines sapientes et istā auctoritate praeditos, quā [[vos]] estis, Cic.: ex istis, quos nostis, urbanis [[nemo]] est etc., Cic.<br />'''II)''' insbes.: a) in Briefen, zur [[Andeutung]] [[von]] Orten u. Verhältnissen, an [[oder]] in denen [[sich]] der [[Empfänger]] [[des]] Briefes befindet = [[jener]] [[dort]], dortig, perfer istam militiam (harre aus [[bei]] deinem dortigen [[Dienst]]), [[ego]] [[enim]] [[desiderium]] tui spe tuorum commodorum consolabor; [[sin]] [[autem]] ista sunt inaniora, recipe te ad [[nos]], Cic. ep. – [[mit]] [[tuus]] korresp., ex tua [[provincia]] omnique [[isto]] imperio (deinem dortigen) etc., Cic. ep. – b) zur [[Hinweisung]] [[auf]] die Dinge, die die [[zweite]] [[Person]], [[mit]] der jmd. redend eingeführt wird, in ihrer [[Rede]] od. [[auch]] in bloßen Andeutungen [[bereits]] berührt hat, [[eben]] der ([[von]] dir genannte usw.), Att. Platonem [[videlicet]] [[dicis]]. M. istum ipsum, [[Attice]], Cic.: [[huic]] [[Eumenes]]: [[utinam]] [[quidem]] istud evenisset! Nep.: istud ([[eben]] das [[[von]] dir Verlangte]) [[quidem]], inquit, faciam, Nep.: [[mihi]] [[fides]] [[nunc]] est, [[nihil]] me istius factu – rum, [[von]] [[alledem]], Ter.: sunt, [[inquam]], ista, [[Varro]], es ist so, [[wie]] du sagst, Cic. – [[durch]] [[einen]] attributiven [[Nebensatz]] [[näher]] [[bestimmt]], Critolaum istum, quem [[simul]] cum Diogene venisse commemoraras, Cic.: quaevis mallem ([[causa]]) fuisset, [[quam]] ista, [[quam]] [[dicis]], Cic.: ista, [[quae]] dicitis, Cic. – dah. [[auch]] in Fragen um [[Auskunft]] [[über]] [[bereits]] vom Mitsprecher angedeutete Dinge, [[quid]] [[ita]]? [[quia]] [[necesse]] est, [[eam]], [[quae]] suum [[corpus]] addixerit turpissimae cupiditati, timere permultos. Quos istos? Wer sind [[denn]] [[eben]] die? Cornif. rhet. – c) in gerichtl. [[Reden]] zur Bezeichnung [[des]] anwesenden Angeklagten (vgl. [[hic]]), [[wie]] namentl. in Cic. Verr. gew. [[des]] angeklagten [[Verres]], s. Zumpt Cic. II. Verr. 1, 16; 2, 127. [[Heinrich]] Cic. frgm. [[pro]] [[Tullio]] p. 79. – d) [[oft]] [[mit]] einem [[Anstrich]] [[von]] [[Ironie]] od. [[sogar]] verächtlichem [[Hinblick]] [[auf]] eine anwesende [[zweite]] od. [[sogar]] an- [[oder]] abwesende [[dritte]] [[Person]], [[wie]] [[unser]] der da, [[quod]] [[isti]] contigit [[uni]], dem da [[allein]] (scherzh. [[auf]] den anwesenden Krassus hinweisend), Cic. – [[mit]] [[Verachtung]], [[Mars]] [[alter]], ut [[isti]] (solche [[Leute]]) volunt, Liv.: exponam [[vobis]] ex quibus generibus hominum [[istae]] (derlei) copiae comparentur, Cic. – [[mit]] [[tuus]] verb., [[iste]] [[tuus]] [[vates]], Ov.: [[tuus]] [[iste]] [[frater]], Petron. – / Archaist. Genet. [[isti]], in der [[Verbindung]] [[isti]] modi, *Acc. tr. 136 R.<sup>2</sup> [[Cato]] orat. 20. fr. 1. Plaut. truc. 930: [[isti]] formae, Ter. heaut. 382: Dat. [[isto]], Apul. [[met]]. 5, 31; 6, 17; 7, 26; 11, 15: Dat. Femin. [[istae]], Plaut. truc. 790: Akk. istum st. istud, Amiat. Ierem. 7, 2 ([[verbum]] istum). Corp. inscr. Lat. 5, 1703: Dat. u. Abl. Plur. istabus, [[Pompeii]] comm. 188, 37 K. – Apokop. [[Form]]. Nomin. [[ste]], Akk. [[stud]], Abl. [[sto]], Genet. Plur. [[storum]], [[starum]], Abl. Plur. [[stis]], s. [[Lachm]]. Lucr. 3, 954. p. 197. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 402 u. 403. – Über die [[Messung]] istīus u. istĭus [[bei]] Plaut. s. Lorenz Plaut. most. 732. Ritschl opusc. 2, 690.
|georg=is-te, is-ta, is-tud, Genet. istīus, Dat. istī, Pronom. demonstr. ([[von]] is u. dem Pronominalstamme *to), [[dieser]], diese, dieses; [[jener]], jene, jenes, zur Bezeichnung der zweiten, [[direkt]] [[mit]] tu angeredeten [[Person]] und [[aller]] Gegenstände, die der zweiten [[Person]] [[angehören]] od. [[sich]] in ihrem Umkreise [[befinden]], der Eigenschaften, die [[ihr]] beigelegt [[werden]], der Handlungen, die [[von]] [[ihr]] [[ausgehen]], dah. [[oft]] [[mit]] dem possess. [[Pronomen]] der zweiten [[Person]] ([[tuus]], [[vester]]) verb., [[jener]], [[jener]] da, der da, [[jener]] [[dein]], I) im allg.: [[quid]] [[quod]] adventu tuo ista subsellia (jene Bänke, wo du sitzest) vacuefacta sunt? Cic.: remove [[paulisper]] istos gladios, jene (in deiner [[Nähe]] befindlichen) Schw., Cic.: multae istarum arborum meā manu satae sunt, [[von]] jenen B. (die du da [[vor]] dir siehst), Cic. – [[qua]] re cum istā [[sis]] auctoritate (dir gezollten [[Achtung]]), [[non]] debes, M. [[Cato]], arripere [[maledictum]] ex trivio, Cic. – [[mit]] [[tuus]] korresp., me [[tuus]] [[sonus]] et [[suavitas]] ista (jene deine) delectat, Cic. – od. [[durch]] [[einen]] attributiven [[Nebensatz]] [[näher]] [[bestimmt]], homines sapientes et istā auctoritate praeditos, quā [[vos]] estis, Cic.: ex istis, quos nostis, urbanis [[nemo]] est etc., Cic.<br />'''II)''' insbes.: a) in Briefen, zur [[Andeutung]] [[von]] Orten u. Verhältnissen, an [[oder]] in denen [[sich]] der [[Empfänger]] [[des]] Briefes befindet = [[jener]] [[dort]], dortig, perfer istam militiam (harre aus [[bei]] deinem dortigen [[Dienst]]), [[ego]] [[enim]] [[desiderium]] tui spe tuorum commodorum consolabor; [[sin]] [[autem]] ista sunt inaniora, recipe te ad [[nos]], Cic. ep. – [[mit]] [[tuus]] korresp., ex tua [[provincia]] omnique [[isto]] imperio (deinem dortigen) etc., Cic. ep. – b) zur [[Hinweisung]] [[auf]] die Dinge, die die [[zweite]] [[Person]], [[mit]] der jmd. redend eingeführt wird, in ihrer [[Rede]] od. [[auch]] in bloßen Andeutungen [[bereits]] berührt hat, [[eben]] der ([[von]] dir genannte usw.), Att. Platonem [[videlicet]] [[dicis]]. M. istum ipsum, [[Attice]], Cic.: [[huic]] [[Eumenes]]: [[utinam]] [[quidem]] istud evenisset! Nep.: istud ([[eben]] das [[[von]] dir Verlangte]) [[quidem]], inquit, faciam, Nep.: [[mihi]] [[fides]] [[nunc]] est, [[nihil]] me istius factu – rum, [[von]] [[alledem]], Ter.: sunt, [[inquam]], ista, [[Varro]], es ist so, [[wie]] du sagst, Cic. – [[durch]] [[einen]] attributiven [[Nebensatz]] [[näher]] [[bestimmt]], Critolaum istum, quem [[simul]] cum Diogene venisse commemoraras, Cic.: quaevis mallem ([[causa]]) fuisset, [[quam]] ista, [[quam]] [[dicis]], Cic.: ista, [[quae]] dicitis, Cic. – dah. [[auch]] in Fragen um [[Auskunft]] [[über]] [[bereits]] vom Mitsprecher angedeutete Dinge, [[quid]] [[ita]]? [[quia]] [[necesse]] est, [[eam]], [[quae]] suum [[corpus]] addixerit turpissimae cupiditati, timere permultos. Quos istos? Wer sind [[denn]] [[eben]] die? Cornif. rhet. – c) in gerichtl. [[Reden]] zur Bezeichnung [[des]] anwesenden Angeklagten (vgl. [[hic]]), [[wie]] namentl. in Cic. Verr. gew. [[des]] angeklagten [[Verres]], s. Zumpt Cic. II. Verr. 1, 16; 2, 127. [[Heinrich]] Cic. frgm. [[pro]] [[Tullio]] p. 79. – d) [[oft]] [[mit]] einem [[Anstrich]] [[von]] [[Ironie]] od. [[sogar]] verächtlichem [[Hinblick]] [[auf]] eine anwesende [[zweite]] od. [[sogar]] an- [[oder]] abwesende [[dritte]] [[Person]], [[wie]] [[unser]] der da, [[quod]] [[isti]] contigit [[uni]], dem da [[allein]] (scherzh. [[auf]] den anwesenden Krassus hinweisend), Cic. – [[mit]] [[Verachtung]], [[Mars]] [[alter]], ut [[isti]] (solche [[Leute]]) volunt, Liv.: exponam [[vobis]] ex quibus generibus hominum [[istae]] (derlei) copiae comparentur, Cic. – [[mit]] [[tuus]] verb., [[iste]] [[tuus]] [[vates]], Ov.: [[tuus]] [[iste]] [[frater]], Petron. – / Archaist. Genet. [[isti]], in der [[Verbindung]] [[isti]] modi, *Acc. tr. 136 R.<sup>2</sup> [[Cato]] orat. 20. fr. 1. Plaut. truc. 930: [[isti]] formae, Ter. heaut. 382: Dat. [[isto]], Apul. [[met]]. 5, 31; 6, 17; 7, 26; 11, 15: Dat. Femin. [[istae]], Plaut. truc. 790: Akk. istum st. istud, Amiat. Ierem. 7, 2 ([[verbum]] istum). Corp. inscr. Lat. 5, 1703: Dat. u. Abl. Plur. istabus, [[Pompeii]] comm. 188, 37 K. – Apokop. [[Form]]. Nomin. [[ste]], Akk. [[stud]], Abl. [[sto]], Genet. Plur. [[storum]], [[starum]], Abl. Plur. [[stis]], s. [[Lachm]]. Lucr. 3, 954. p. 197. [[Neue]]-Wagener Formenl.<sup>3</sup> 2, 402 u. 403. – Über die [[Messung]] istīus u. istĭus [[bei]] Plaut. s. Lorenz Plaut. most. 732. Ritschl opusc. 2, 690.
}}
{{LaEn
|lnetxt=iste ista, istud PRON :: that, that of yours, that which you refer to; such
}}
}}