3,274,306
edits
(2b) |
(2a) |
||
Line 27: | Line 27: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[arrow]] (Il.);<br />Other forms: <b class="b3">οἰστός</b> (Att.).<br />Compounds: As 1. member e.g. in <b class="b3">ὀϊστο-δέγμων</b> <b class="b2">holding arrows</b> (A. in lyr.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀϊστεύω</b>, also with <b class="b3">δι-</b>, <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b2">to shoot arrows</b> (Hom., Nonn., AP) with <b class="b3">ὀϊστευ-τήρ</b> (Nonn., AP), <b class="b3">-τής</b> (Call.) [[archer]], <b class="b3">-μα</b> n. [[arrowshot]] (Plu.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: No convincing etymology. As <b class="b3">ὀ-</b> originally was not part of a diphthong, Brugmann IF 29, 231 (with criticism of earlier views) sees in <b class="b3">ὀ-ϊσ-τός</b> a prefixed verbal adj. to Skt. <b class="b2">iṣ-yati</b> <b class="b2">bring in quick movement</b>; prop. meaning "rushing on, flying towards" (or "uged on, sent off"?), with nearest formal connection to <b class="b3">ὀΐομαι</b> (s.v.); also <b class="b3">ἰός</b> [[arrow]] would be cognate. -- Older attempts also in Bq (all rightly rejected); cf. also Kretschmer Glotta 4, 351 (against Sadée KZ 43, 245ff.). - I think that Chantraine is correct in supposing that it is a Pre-Greek word (not in Furnée). | |etymtx=Grammatical information: m. (f.)<br />Meaning: [[arrow]] (Il.);<br />Other forms: <b class="b3">οἰστός</b> (Att.).<br />Compounds: As 1. member e.g. in <b class="b3">ὀϊστο-δέγμων</b> <b class="b2">holding arrows</b> (A. in lyr.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀϊστεύω</b>, also with <b class="b3">δι-</b>, <b class="b3">ἀπ-</b>, <b class="b2">to shoot arrows</b> (Hom., Nonn., AP) with <b class="b3">ὀϊστευ-τήρ</b> (Nonn., AP), <b class="b3">-τής</b> (Call.) [[archer]], <b class="b3">-μα</b> n. [[arrowshot]] (Plu.).<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: No convincing etymology. As <b class="b3">ὀ-</b> originally was not part of a diphthong, Brugmann IF 29, 231 (with criticism of earlier views) sees in <b class="b3">ὀ-ϊσ-τός</b> a prefixed verbal adj. to Skt. <b class="b2">iṣ-yati</b> <b class="b2">bring in quick movement</b>; prop. meaning "rushing on, flying towards" (or "uged on, sent off"?), with nearest formal connection to <b class="b3">ὀΐομαι</b> (s.v.); also <b class="b3">ἰός</b> [[arrow]] would be cognate. -- Older attempts also in Bq (all rightly rejected); cf. also Kretschmer Glotta 4, 351 (against Sadée KZ 43, 245ff.). - I think that Chantraine is correct in supposing that it is a Pre-Greek word (not in Furnée). | ||
}} | |||
{{FriskDe | |||
|ftr='''ὀϊστός''': (ep. poet. seit Il.),<br />{oïstós}<br />'''Forms''': [[οἰστός]] (att.)<br />'''Grammar''': m. (f.)<br />'''Meaning''': [[Pfeil]];<br />'''Composita''' : als Vorderglied z.B. in [[ὀϊστοδέγμων]] [[Pfeile enthaltend]] (A. in lyr.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀϊστεύω]], auch mit δι-, ἀπ-, [[Pfeile schießen]] (Hom., Nonn., ''AP'') mit [[ὀϊστευτήρ]] (Nonn., ''AP''), -τής (Kall.) [[Pfeilschütze]], -μα n. [[Pfeilschuß]] (Plu.).<br />'''Etymology''' : Keine ganz überzeugende Etymologie. Da ὀ- urspr. keinen Diphthong bildet, will Brugmann IF 29, 231 (mit Kritik früherer Deutungen) in [[ὀϊστός]] ein präfigiertes Verbaladj. zu aind. ''iṣ''-''yati'' [[in eilige Bewegung setzen]] sehen; eig. Bed. "anstürmend, darauf losfliegend" (od. "angetrieben, entsendet"?), mit nächster formaler Beziehung zu [[ὀΐομαι]] (s.d.); auch [[ἰός]] [[Pfeil]] wäre damit verwandt. — Ältere Versuche auch bei Bq (alle mit Recht abgelehnt); dazu noch Kretschmer Glotta 4, 351 (gegen Sadée KZ 43, 245ff.).<br />'''Page''' 2,369 | |||
}} | }} |