ἄζυμος: Difference between revisions

c1
(nl)
(c1)
Line 42: Line 42:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=[[ἄζυμος]] -ον [ἀ-, [[ζύμη]]<br /><b class="num">1.</b> niet gegist. Plat. Tim. 74d.<br /><b class="num">2.</b> niet gerezen. Hp. Vict. 3.79.<br /><b class="num">3.</b> ongedesemd; subst. τὰ ἄζυμα het feest van het Ongedesemde brood ; NT ; overdr. voor Christenen die van hun zonden zijn bevrijd. NT 1 Cor. 5.7.
|elnltext=[[ἄζυμος]] -ον [ἀ-, [[ζύμη]]<br /><b class="num">1.</b> niet gegist. Plat. Tim. 74d.<br /><b class="num">2.</b> niet gerezen. Hp. Vict. 3.79.<br /><b class="num">3.</b> ongedesemd; subst. τὰ ἄζυμα het feest van het Ongedesemde brood ; NT ; overdr. voor Christenen die van hun zonden zijn bevrijd. NT 1 Cor. 5.7.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¥zumoj 阿-緒摩士<p>'''詞類次數''':形容詞(9)<p>'''原文字根''':不-發酵的<p>'''字義溯源''':無酵的,無酵節,未腐敗的,除酵的,除酵節;由([[α]] / [[ἄλφα]])= ([[ἄνευ]])*=不,無)與([[ζύμη]])*=酵)組成。福音書及使徒行傳中七次使用這字,都是指他們的除酵節,保羅在林前五章乃是引用他們除酵的事例,提醒他們要過除去邪惡(酵)的生活<p/>'''出現次數''':總共(9);太(1);可(2);路(2);徒(2);林前(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 除酵節(4) 太26:17; 可14:1; 可14:12; 徒12:3;<p>2) 除酵(2) 路22:1; 徒20:6;<p>3) 無酵(1) 林前5:8;<p>4) 除酵節日(1) 路22:7;<p>5) 無酵的(1) 林前5:7
}}
}}