ἀπόκειμαι: Difference between revisions

c1
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)")
(c1)
Line 42: Line 42:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />used as Pass. of [[ἀποτίθημι]], to be laid [[away]], absol. to be laid up in [[store]], Soph., Xen.; [[πολύς]] σοι [[γέλως]] ἐστὶν ἀποκείμενος you [[have]] [[great]] [[store]] of [[laughter]] in [[reserve]], Xen.
|mdlsjtxt=<br />used as Pass. of [[ἀποτίθημι]], to be laid [[away]], absol. to be laid up in [[store]], Soph., Xen.; [[πολύς]] σοι [[γέλως]] ἐστὶν ἀποκείμενος you [[have]] [[great]] [[store]] of [[laughter]] in [[reserve]], Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢pÒkeimai 阿坡-咳買<p>'''詞類次數''':動詞(4)<p>'''原文字根''':從-臥 相當於: ([[חָשַׂךְ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':被保留,被存留,被留作後用,存,存留,存著,定命;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[κεῖμαι]])*=躺)組成。參讀 ([[ἀποθησαυρίζω]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(4);路(1);西(1);提後(1);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 定命(1) 來9:27;<p>2) 存留著(1) 提後4:8;<p>3) 存(1) 西1:5;<p>4) 存著(1) 路19:20
}}
}}