3,273,724
edits
m (Text replacement - " . ." to "…") |
(c1) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<i>adj</i> [[δέχομαι]]<br /><b class="num">I.</b> assayed, examined, tested, [[properly]] of metals, Dem.<br /><b class="num">II.</b> [[generally]],<br /><b class="num">1.</b> of persons, approved, [[esteemed]], [[notable]], Lat. [[probus]], Hdt.; δοκιμώτατος Ἑλλάδι [[most]] approved by [[Hellas]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> of things, [[excellent]], [[notable]], [[considerable]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> adv. -μως, [[really]], [[truly]], Aesch., Xen. | |mdlsjtxt=<i>adj</i> [[δέχομαι]]<br /><b class="num">I.</b> assayed, examined, tested, [[properly]] of metals, Dem.<br /><b class="num">II.</b> [[generally]],<br /><b class="num">1.</b> of persons, approved, [[esteemed]], [[notable]], Lat. [[probus]], Hdt.; δοκιμώτατος Ἑλλάδι [[most]] approved by [[Hellas]], Eur.<br /><b class="num">2.</b> of things, [[excellent]], [[notable]], [[considerable]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> adv. -μως, [[really]], [[truly]], Aesch., Xen. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':dÒkimoj 多企摩士<p>'''詞類次數''':形容詞(7)<p>'''原文字根''':看來好像的 相當於: ([[זָקַק]]‎) ([[פָּזַז]]‎)<p>'''字義溯源''':可接受的,經過試驗的,有經驗的,蒙悅納的,稱許的,試驗的;源自([[δοκέω]])*=想)。 ([[δοκιμάζω]] / [[δοκιμασία]])至 ([[δόκιμος]])是一組意為‘試驗’的編號,有的是動詞,有的是名詞,這 ([[δόκιμος]])是形容詞。在七次出現中保羅在他的書信用了六次,還有一次用在( 雅1:12):人經過試驗,必得生命的冠冕。哦!這是何等有價值的試驗,這是進入榮耀的試驗<p/>'''出現次數''':總共(7);羅(2);林前(1);林後(2);提後(1);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 蒙悅納(1) 提後2:15;<p>2) 試驗(1) 雅1:12;<p>3) 是蒙悅納的(1) 林後13:7;<p>4) 蒙悅納的(1) 林後10:18;<p>5) 經過試驗的(1) 羅16:10;<p>6) 有經驗的人(1) 林前11:19;<p>7) 所稱許(1) 羅14:18 | |||
}} | }} |