εἶτα: Difference between revisions

827 bytes added ,  2 October 2019
c1
(1b)
(c1)
Line 45: Line 45:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''εἶτα''': {eĩta}<br />'''Forms''': ion. mess. böot. [[εἶτεν]]; auch [[ἔπειτα]], ion. dor. [[ἔπειτε]](ν)<br />'''Meaning''': [[dann]], [[darauf]].<br />'''Etymology''' : Aus [[εἰ]] (s. d.) und einem adverbialen Element -τα, -τε(ν); ohne sichere außergriech. Anknüpfung; vgl. Schwyzer 629.<br />'''Page''' 1,472
|ftr='''εἶτα''': {eĩta}<br />'''Forms''': ion. mess. böot. [[εἶτεν]]; auch [[ἔπειτα]], ion. dor. [[ἔπειτε]](ν)<br />'''Meaning''': [[dann]], [[darauf]].<br />'''Etymology''' : Aus [[εἰ]] (s. d.) und einem adverbialen Element -τα, -τε(ν); ohne sichere außergriech. Anknüpfung; vgl. Schwyzer 629.<br />'''Page''' 1,472
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':eŒta 誒他<p>'''詞類次數''':副詞(16)<p>'''原文字根''':其後<p>'''字義溯源''':屆時*,而且,然後,隨後,再後,及至,再者,再,又<p/>'''同源字''':1) ([[εἶτα]])屆時 2) ([[ἔπειτα]])其後 3) ([[μετέπειτα]])其後<p/>'''出現次數''':總共(15);可(4);路(1);約(3);林前(3);提前(2);來(1);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 然後(6) 約19:27; 約20:27; 林前15:5; 提前2:13; 提前3:10; 雅1:15;<p>2) 隨後(3) 可8:25; 路8:12; 約13:5;<p>3) 再後(2) 林前15:7; 林前15:24;<p>4) 再者(1) 來12:9;<p>5) 後(1) 可4:28;<p>6) 及至(1) 可4:17;<p>7) 再(1) 可4:28
}}
}}