ἐπιβλέπω: Difference between revisions

c1
mNo edit summary
(c1)
Line 36: Line 36:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ψομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[look]] [[upon]], [[look]] [[attentively]], εἴς τινα Plat.; τινί Luc.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[look]] well at, [[observe]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> to eye with [[envy]], Lat. invidere, c. dat., Soph.
|mdlsjtxt=fut. ψομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[look]] [[upon]], [[look]] [[attentively]], εἴς τινα Plat.; τινί Luc.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[look]] well at, [[observe]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> to eye with [[envy]], Lat. invidere, c. dat., Soph.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™piblšpw 誒披-不累坡<p>'''詞類次數''':動詞(3)<p>'''原文字根''':在上-投 觀看 相當於: ([[נָבַט]]&#x200E;)  ([[פֹּונֶה]]&#x200E; / [[פָּנָה]]&#x200E;)  ([[רָאָה]]&#x200E; / [[רָאֶה]]&#x200E; / [[רְאוּת]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':凝視,看顧,注視,顧,看,重看;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[βλέπω]])*=看見)組成<p/>'''同源字''':1) ([[βλέπω]])看見 2) ([[ἐπιβλέπω]])凝視參讀 ([[ἀναλογίζομαι]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(3);路(2);雅(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 你們就重看(1) 雅2:3;<p>2) 看(1) 路9:38;<p>3) 他顧(1) 路1:48
}}
}}