κόσμος: Difference between revisions

3,970 bytes added ,  2 October 2019
c2
(2a)
(c2)
Line 54: Line 54:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κόσμος''': {kósmos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Ordnung]], [[Anstand]], [[Schmuck]] (seit Il.), [[Weltordnung]], [[Welt]] (seit Pythag. od. Parm.; Kranz Phil. 93, 430ff.), [[staatliche Ordnung]], [[Regierung]] (ion. att.), Ben. der höchsten Behörde auf Kreta (Rückbildung aus [[κοσμέω]]?, Leumann Hom. Wörter 285f.; dagegen Ruijgh L’élément achéen 109).<br />'''Composita''' : Zahlreiche Kompp., z. B. [[κοσμοποιία]] [[Weltschöpfung]] (Arist. usw.), [[κοσμόπολις]] m. Ben. einer städtischen Behörde (hell. u. sp.), eig. verbales Rektionskomp. = ὁ κοσμῶν πόλιν; davon unabhängig [[κοσμοπολίτης]] [[Weltbürger]] (hell.; von den Kynikern geprägt?, v. Wilamowitz Glaube 2, 275); [[εὔκοσμος]] [[in schöner Ordnung]] (Sol. usw.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Deminutiva [[κοσμάριον]], -ίδιον, -αρίδιον [[kleiner Schmuck]] (spät); 2. [[κόσμιος]] [[wohlgeordnet]], [[anständig]], [[sittlich]], [[ruhig]] (ion. att.), [[der Welt angehörig]] (Plu., Arr.) mit [[κοσμιότης]] [[Gesittung]] (att. usw.); 3. [[κοσμικός]] [[weltlich]], [[irdisch]], [[weltumfassend]] (hell. u. sp.); 4. [[κοσμωτός]] [[in eine Welt verwandelt]] (hell.); 5. Κοσμώ f. N. einer Priesterin (Lykurg.); Κοσμίας, Κοσμᾶς u. a. PN. — 6. Denominatives Verb [[κοσμέω]] [[anordnen]], [[befehlen]], [[regieren]], [[schmücken]] (seit Il.); davon mehrere Ableger: [[κοσμητός]] [[schön geordnet]] (η 127; Ammann Μνήμης [[χάριν]] 1, 17); [[κόσμησις]] [[Anordnung]], [[Ausschmückung]] und [[κόσμημα]] [[Schmuck]] (att. usw.); [[κοσμήτωρ]] [[Anordner]], [[Befehlshaber]] (ep. seit Il., sp. Prosa) und [[κοσμητήρ]] ib. Epigr. ap. Aeschin. 3, 185; s. Fraenkel Nom. ag. 1, 120f.), f. [[κοσμήτειρα]] (Ephesos, Orph.; -ήτρια H.); [[κοσμητής]] [[Ordner]], [[Gebieter]], [[der da schmückt]], [[putzt]], auch N. einer Behörde (att. usw.) mit [[κοσμητεύω]] (-τέω) [[κοσμητής]] sein]] (Inschr., Pap.), -τεία (Pap.); [[κοσμητήριον]] [[Toilettenraum]] (Paus.), [[κόσμητρον]] [[Besen]] (Sch. u. a.); [[κοσμητικός]] [[zum Schmücken gehörig]] (Pl., Arist. u. a.; Chantraine Ét. sur le vocab. grec 135).<br />'''Etymology''' : Bildung auf -μος (Schwyzer 492, Chantraine Formation 132); trotz wiederholter Bemühungen nicht befriedigend erklärt. Mehrere Hypothesen von wechselndem Wert: zu [[κεδνός]], [[Κόδρος]] (Schulze GGA 1896, 235 = Kl. Schr. 698, Pisani AnFilCl 5, 93f., Kranz Phil. 93, 430ff.); zu lat. ''censeō'' usw. (Froehde KZ 23, 311, Zupitza Die germ. Gutt. 109, Brugmann Distr. 19, Dumézil BSL 42 p. XVI); zu lat. ''corpus'', aind. ''kálpate'' [[in Ordnung sein]] (Brugmann IF 28, 358ff.); zu lat. ''cinnus'' [[Mischtrank]] (Walde LEW<sup>1</sup> s. v.); zu [[κομψός]] (WP. 1, 403; zögernd); aus *χόθμος zu idg. ''ghodh''- [[vereinigen]], [[eng verbunden sein]] (Carnoy REGr. 69, 279f.).<br />'''Page''' 1,929-930
|ftr='''κόσμος''': {kósmos}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Ordnung]], [[Anstand]], [[Schmuck]] (seit Il.), [[Weltordnung]], [[Welt]] (seit Pythag. od. Parm.; Kranz Phil. 93, 430ff.), [[staatliche Ordnung]], [[Regierung]] (ion. att.), Ben. der höchsten Behörde auf Kreta (Rückbildung aus [[κοσμέω]]?, Leumann Hom. Wörter 285f.; dagegen Ruijgh L’élément achéen 109).<br />'''Composita''' : Zahlreiche Kompp., z. B. [[κοσμοποιία]] [[Weltschöpfung]] (Arist. usw.), [[κοσμόπολις]] m. Ben. einer städtischen Behörde (hell. u. sp.), eig. verbales Rektionskomp. = ὁ κοσμῶν πόλιν; davon unabhängig [[κοσμοπολίτης]] [[Weltbürger]] (hell.; von den Kynikern geprägt?, v. Wilamowitz Glaube 2, 275); [[εὔκοσμος]] [[in schöner Ordnung]] (Sol. usw.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Deminutiva [[κοσμάριον]], -ίδιον, -αρίδιον [[kleiner Schmuck]] (spät); 2. [[κόσμιος]] [[wohlgeordnet]], [[anständig]], [[sittlich]], [[ruhig]] (ion. att.), [[der Welt angehörig]] (Plu., Arr.) mit [[κοσμιότης]] [[Gesittung]] (att. usw.); 3. [[κοσμικός]] [[weltlich]], [[irdisch]], [[weltumfassend]] (hell. u. sp.); 4. [[κοσμωτός]] [[in eine Welt verwandelt]] (hell.); 5. Κοσμώ f. N. einer Priesterin (Lykurg.); Κοσμίας, Κοσμᾶς u. a. PN. — 6. Denominatives Verb [[κοσμέω]] [[anordnen]], [[befehlen]], [[regieren]], [[schmücken]] (seit Il.); davon mehrere Ableger: [[κοσμητός]] [[schön geordnet]] (η 127; Ammann Μνήμης [[χάριν]] 1, 17); [[κόσμησις]] [[Anordnung]], [[Ausschmückung]] und [[κόσμημα]] [[Schmuck]] (att. usw.); [[κοσμήτωρ]] [[Anordner]], [[Befehlshaber]] (ep. seit Il., sp. Prosa) und [[κοσμητήρ]] ib. Epigr. ap. Aeschin. 3, 185; s. Fraenkel Nom. ag. 1, 120f.), f. [[κοσμήτειρα]] (Ephesos, Orph.; -ήτρια H.); [[κοσμητής]] [[Ordner]], [[Gebieter]], [[der da schmückt]], [[putzt]], auch N. einer Behörde (att. usw.) mit [[κοσμητεύω]] (-τέω) [[κοσμητής]] sein]] (Inschr., Pap.), -τεία (Pap.); [[κοσμητήριον]] [[Toilettenraum]] (Paus.), [[κόσμητρον]] [[Besen]] (Sch. u. a.); [[κοσμητικός]] [[zum Schmücken gehörig]] (Pl., Arist. u. a.; Chantraine Ét. sur le vocab. grec 135).<br />'''Etymology''' : Bildung auf -μος (Schwyzer 492, Chantraine Formation 132); trotz wiederholter Bemühungen nicht befriedigend erklärt. Mehrere Hypothesen von wechselndem Wert: zu [[κεδνός]], [[Κόδρος]] (Schulze GGA 1896, 235 = Kl. Schr. 698, Pisani AnFilCl 5, 93f., Kranz Phil. 93, 430ff.); zu lat. ''censeō'' usw. (Froehde KZ 23, 311, Zupitza Die germ. Gutt. 109, Brugmann Distr. 19, Dumézil BSL 42 p. XVI); zu lat. ''corpus'', aind. ''kálpate'' [[in Ordnung sein]] (Brugmann IF 28, 358ff.); zu lat. ''cinnus'' [[Mischtrank]] (Walde LEW<sup>1</sup> s. v.); zu [[κομψός]] (WP. 1, 403; zögernd); aus *χόθμος zu idg. ''ghodh''- [[vereinigen]], [[eng verbunden sein]] (Carnoy REGr. 69, 279f.).<br />'''Page''' 1,929-930
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kÒsmoj 可士摩士<p>'''詞類次數''':名詞(187)<p>'''原文字根''':系統<p>'''字義溯源''':有秩序的排列,世界*,世上,世人,世間,世代,世俗,世,宇宙,天下,天地,天下人間,裝飾,妝飾;或源自([[κομίζω]])=供給,穿著入時),而 ([[κομίζω]])出自([[κομάω]])Y=照料*)。這字使用一百八十餘次,使徒約翰在他的福音書,書信,和啓示中就用了超過一百次;保羅在他的書信中共用了約五十次。在全部一百八十餘次使用中,只有一次意指:裝飾( 彼前3:3),其餘的全都是指:世界,世人,世事,世俗<p/>'''同源字''':1) ([[κοσμέω]])裝飾 2) ([[κοσμικός]])現世的 3) ([[κόσμιος]] / [[κοσμίως]])有秩序的 4) ([[κοσμοκράτωρ]])世界統治者 5) ([[κόσμος]])世界參讀 ([[ἀγρός]])  ([[αἰών]])同義字<p/>'''出現次數''':總共(186);太(9);可(3);路(3);約(78);徒(1);羅(9);林前(21);林後(3);加(3);弗(3);腓(1);西(4);提前(3);來(5);雅(5);彼前(3);彼後(5);約壹(23);約貳(1);啓(3)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 世界(89) 太13:35; 太13:38; 太16:26; 太18:7; 太26:13; 可8:36; 可14:9; 路9:25; 約1:9; 約1:10; 約1:10; 約1:10; 約4:42; 約6:33; 約8:12; 約8:23; 約8:23; 約9:39; 約11:27; 約12:31; 約12:31; 約12:47; 約12:47; 約13:1; 約14:30; 約15:19; 約15:19; 約15:19; 約15:19; 約15:19; 約16:11; 約16:28; 約16:28; 約16:33; 約17:5; 約17:14; 約17:14; 約17:14; 約17:15; 約17:16; 約17:16; 約17:24; 約18:36; 約18:36; 約21:25; 徒17:24; 羅1:8; 羅1:20; 羅3:6; 羅5:12; 羅11:15; 林前1:20; 林前2:12; 林前3:19; 林前3:22; 林前4:9; 林前4:13; 林前5:10; 林前6:2; 林前6:2; 林前7:31; 加4:3; 加6:14; 加6:14; 弗1:4; 弗2:2; 西1:6; 西2:20; 西2:20; 來11:38; 雅3:6; 雅4:4; 雅4:4; 彼前1:20; 彼後3:6; 約壹2:15; 約壹2:15; 約壹2:15; 約壹2:16; 約壹2:16; 約壹2:17; 約壹4:4; 約壹4:5; 約壹4:5; 約壹5:4; 約壹5:4; 約壹5:5; 約壹5:19; 約貳1:7;<p>2) 世上(35) 太5:14; 路12:30; 約3:17; 約9:5; 約11:9; 約12:25; 約12:46; 約16:21; 約16:33; 約17:6; 約17:11; 約17:11; 約17:13; 約17:18; 約17:18; 林前1:27; 林前1:27; 林前1:28; 林前5:10; 林前7:31; 林前8:4; 林前14:10; 林後1:12; 腓2:15; 提前1:15; 提前6:7; 來10:5; 雅2:5; 彼後1:4; 彼後2:20; 約壹3:17; 約壹4:3; 約壹4:9; 約壹4:17; 啓11:15;<p>3) 世人(29) 約1:29; 約3:16; 約3:17; 約3:17; 約6:51; 約7:4; 約7:7; 約8:26; 約12:19; 約14:17; 約14:19; 約14:22; 約14:27; 約14:31; 約15:18; 約16:8; 約16:20; 約17:9; 約17:21; 約17:23; 約17:25; 約18:20; 林前1:21; 林前11:32; 林後7:10; 約壹2:2; 約壹3:1; 約壹3:13; 約壹4:5;<p>4) 世(11) 太25:34; 可16:15; 路11:50; 約9:5; 羅3:19; 羅5:13; 弗2:12; 彼前5:9; 約壹4:1; 啓13:8; 啓17:8;<p>5) 世間(5) 約3:19; 約6:14; 約10:36; 約13:1; 約18:37;<p>6) 世界的(4) 太24:21; 羅4:13; 來4:3; 來9:26;<p>7) 世代(3) 來11:7; 彼後2:5; 彼後2:5;<p>8) 世上的(3) 太4:8; 林前7:34; 西2:8;<p>9) 世俗(1) 雅1:27;<p>10) 為妝飾(1) 彼前3:3;<p>11) 世人的(1) 約壹4:14;<p>12) 為世界的(1) 羅11:12;<p>13) 為世上(1) 林前7:33;<p>14) 叫世人(1) 林後5:19;<p>15) 被世人(1) 提前3:16
}}
}}