οἶκος: Difference between revisions

4,274 bytes added ,  2 October 2019
c2
(2a)
(c2)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''οἶκος''': {oĩkos}<br />'''Forms''': dial. ϝοῖκος<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Haus]], [[Wohnung jeder Art]], [[Zimmer]], [[Hausstand]], [[Haus und Hof]], [[Heimat]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : Sehr zahlreiche Kompp., z.B. [[οἰκονόμος]] m. [[Haushalter]], [[Verwalter]] mit -νομέω, -[[νομία]] (att.), Zusammenbildung von οἶκον νέμειν, -εσθαι; [[μέτοικος]] (ion. att.), [[πεδάϝοικος]] (arg.) ‘unter andern Wohnung habend, Bei-, Hintersasse’; [[ἐποίκιον]] n. [[Nebengebäude]], [[Landhaus]], [[Dorf]] (''Tab''. ''Heracl''., LXX, Pap. usw.), Hypostase von ἐπ’ οἴκου.<br />'''Derivative''': Ableitungen (sehr gedrängte Übersicht). A. Subst. 1. τὰ [[οἰκία]] pl. (seit Il.), sg. τὸ [[οἰκίον]] (seit LXX) [[Wohnsitz]], [[Palast]], [[Nest]] (vgl. Scheller Oxytonierung 30, Schwyzer-Debrunner 43). 2. [[οἰκία]], ion. -ίη f. (nachhom.; f. Hexam. sehr unbequem), ϝοικία (kret., lokr.) [[Haus]], [[Gebäude]] (Scheller 48 f.) mit dem Demin. οἰκΐδιον n. (Ar., Lys. u.a.), [[οἰκιήτης]] (ion.), ϝοικιάτας m. (lokr., thess., ark.) = [[οἰκέτης]] (s. 5), [[οἰκιακός]] [[zum Haus gehörig]], [[Hausgenosse]] (Pap., ''Ev''. ''Matt''. u.a.). 3. Seltene Demin. [[οἰκίσκος]] m. [[Häuschen]], [[Kämmerchen]], [[Vogelbauer]] (D., Ar., Inschr. u.a.), -άριον n. [[Häuschen]] (Lys.). 4. [[οἰκεύς]] (ep. poet. seit Il.), ϝοικεύς (gort.) m. [[Hausgenosse]], [[Diener]] (Bosshardt 32f., Ruijgh L’élém. ach. 107 gegen Leumann Hom. Wörter 281); f. ϝοικέα (gort.). 5. [[οἰκέτης]] (ion. att.), böot. ϝυκέτας m. [[Hausgenosse]], [[Diener]], [[Haussklave]], f. -[[τις]] (Hp., Trag. u.a.), mit -τικός (Pl., Arist., Inschr. u.a.; Chantraine Études 137 u. 144), -τεία f. [[Hausgesinde]], [[Dienerschaft]] (Str., Aristeas, J., Inschr. u.a.); [[οἰκετεύω]] [[Hausgenosse sein]], [[bewohnen]] nur E. ''Alk''. 437 (lyr.) und H.; zu [[οἰκέτης]], [[οἰκεύς]], [[οἰκιήτης]] E. Kretschmer Glotta 18, 75ff.; Zusammenbildung [[πανοικεσίᾳ]] Adv. [[mit allen οἰκέται]], [[mit der ganzen Dienerschaft]] (att. usw.) — B. Adj. 6. [[οἰκεῖος]] (att.), [[οἰκήϊος]] (ion. seit Hes. ''Op''. 457) [[zum Hause gehörig]], [[häuslich]], [[heimisch]], [[vertraut]] mit -ειότης (-ηϊότης), -ειόω (-ηϊόω), wovon -είωμα, -είωσις, -ειωτικός. 7. [[οἰκίδιος]] ib. (Opp.); [[κατοικίδιος]] (:κατ’ οἶκον) [[im Hause befindlich]] (Hp., Ph. usw.). — C. Verba. 8. οἰκεω (seit Il.), ϝοικέω (lokr.), sehr oft m. Präfix, z.B. ἀπ-, δι-, ἐν-, ἐπ-, κατ-, μετ-, [[hausen]], [[wohnen]], auch [[gelegen sein]] (dazu Leumann Hom. Wörter 194), [[bewohnen]], [[bewirtschaften]] mit [[οἴκησις]] (sp. auch [[διοίκεσις]]), -ήσιμος, -ημα, -ηματιον, -ηματικός, -ητήρ, -ητήριον, -ήτωρ, -ητής, -ητικός. 9. [[οἰκίζω]], oft m. ἀπ-, δι-, κατ-, μετ-, συν- u.a. [[gründen]], [[ansiedeln]] (seit μ 135 ἀπῴκισε; vgl. Chantraine Grannn. hom. 1, 145) mit [[οἴκισις]], -ισία, -ισμός, -ιστής, -ιστήρ, -ιστικός. — Adverbia. 10. [[οἴκοθεν]] (seit Il.), -θι (ep.), -σε (A. D.) neben erstarrten Lok. [[οἴκοι]] (seit Il.), -ει (Men.; unursprünglich? Schwyzer 549 m. Lit.). 11. [[οἴκαδε]] [[nach Hause]] (seit Il., ϝοίκαδε delph.), wohl von (ϝ)οῖκα n. pl. wie [[κέλευθα]], [[κύκλα]] u. a. (Wackernagel Akzent 14 A. = Kl. Schr. 2, 1082 A. 1; anders Schwyzer 458 u. 624), -δις (meg.; Schwyzer 625 m. Lit.); daneben [[οἶκόνδε]] (ep), myk. ''wo''-''i''-''ko''-''de''??<br />'''Etymology''' : Alte Benennung des Wohnsitzes und des Hauses, mit lat. ''vīcus'' m. [[Häusergruppe]], [[Dorf]], [[Stadtviertel]], aind. ''veśa''- m. [[Haus]], bes. [[Hurenhaus]] identisch; idg. *''u̯óiḱo''-''s'' m. Daneben im Indoir. und Slav. das schwundstufige und einsilbige aind. ''viś''- f., Akk. ''viś''-''am'', aw. ''vīs''- f., Akk. ''vīs''-''əm'', apers. ''viþ''-''am'' [[Wohnsitz]], [[Haus]] (air. bes. ‘Herren-, Königshaus’), [[Gemeinde]], slav., z.B. aksl. ''vьsь'' f. (''i''-St. sekund.) [[Dorf]], [[Feld]], [[Grundstück]], russ. ''vesь'' [[Dorf]], idg. *''u̯iḱ''- f. Neben diesen alten Nomina steht im Indoir. ein Verb der Bed. [[eingehen]], [[einkehren]], [[sich niederlassen]], aind. ''viśáti'', aw. ''vīsaiti'', idg. *''u̯iḱ''-''éti''. Es läßt sich als Demon. von *''u̯iḱ''-’Haus’ auffassen; somit eig. "ins Haus kommen, im Hause (als Gast) sein"? An dieses Verb schließt sich, zunächst als Nom. actionis, idg. *''u̯óiḱo''-''s'', eig. "das Eintreten, das Einkehren", konkret. [[Einkehr]], [[Wohnsitz]]. Daneben als oxytones Nom. agentis aind. ''veśá''- m. [[Insasse]], aw. ''vaēsa''- m. [[Knecht]], idg. *''u̯oiḱó''-''s'' m. Ein anderes Nomen actionis ist got. ''weihs'', Gen. ''weihs''-''is'' n. [[Dorf]], das auf idg. *''u̯éiḱos''- n. zurückgeht. — Die formal identischen τὰ [[οἰκία]] und aind. ''veśyà''- n. [[Haus]], [[Gehöft]] sind einzelsprachliche Neubildungen. — Weitere Formen m. reicher Lit. bei WP. 1, 231, Pok. 1131, W.-Hofmann und Ernout-Meillet s. ''vīcus'' u. ''vīlla'', Vasmer ''vesь''. — Fern bleibt wahrscheinlich [[τριχάϊκες]], s. d.<br />'''Page''' 2,360-361
|ftr='''οἶκος''': {oĩkos}<br />'''Forms''': dial. ϝοῖκος<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Haus]], [[Wohnung jeder Art]], [[Zimmer]], [[Hausstand]], [[Haus und Hof]], [[Heimat]] (seit Il.).<br />'''Composita''' : Sehr zahlreiche Kompp., z.B. [[οἰκονόμος]] m. [[Haushalter]], [[Verwalter]] mit -νομέω, -[[νομία]] (att.), Zusammenbildung von οἶκον νέμειν, -εσθαι; [[μέτοικος]] (ion. att.), [[πεδάϝοικος]] (arg.) ‘unter andern Wohnung habend, Bei-, Hintersasse’; [[ἐποίκιον]] n. [[Nebengebäude]], [[Landhaus]], [[Dorf]] (''Tab''. ''Heracl''., LXX, Pap. usw.), Hypostase von ἐπ’ οἴκου.<br />'''Derivative''': Ableitungen (sehr gedrängte Übersicht). A. Subst. 1. τὰ [[οἰκία]] pl. (seit Il.), sg. τὸ [[οἰκίον]] (seit LXX) [[Wohnsitz]], [[Palast]], [[Nest]] (vgl. Scheller Oxytonierung 30, Schwyzer-Debrunner 43). 2. [[οἰκία]], ion. -ίη f. (nachhom.; f. Hexam. sehr unbequem), ϝοικία (kret., lokr.) [[Haus]], [[Gebäude]] (Scheller 48 f.) mit dem Demin. οἰκΐδιον n. (Ar., Lys. u.a.), [[οἰκιήτης]] (ion.), ϝοικιάτας m. (lokr., thess., ark.) = [[οἰκέτης]] (s. 5), [[οἰκιακός]] [[zum Haus gehörig]], [[Hausgenosse]] (Pap., ''Ev''. ''Matt''. u.a.). 3. Seltene Demin. [[οἰκίσκος]] m. [[Häuschen]], [[Kämmerchen]], [[Vogelbauer]] (D., Ar., Inschr. u.a.), -άριον n. [[Häuschen]] (Lys.). 4. [[οἰκεύς]] (ep. poet. seit Il.), ϝοικεύς (gort.) m. [[Hausgenosse]], [[Diener]] (Bosshardt 32f., Ruijgh L’élém. ach. 107 gegen Leumann Hom. Wörter 281); f. ϝοικέα (gort.). 5. [[οἰκέτης]] (ion. att.), böot. ϝυκέτας m. [[Hausgenosse]], [[Diener]], [[Haussklave]], f. -[[τις]] (Hp., Trag. u.a.), mit -τικός (Pl., Arist., Inschr. u.a.; Chantraine Études 137 u. 144), -τεία f. [[Hausgesinde]], [[Dienerschaft]] (Str., Aristeas, J., Inschr. u.a.); [[οἰκετεύω]] [[Hausgenosse sein]], [[bewohnen]] nur E. ''Alk''. 437 (lyr.) und H.; zu [[οἰκέτης]], [[οἰκεύς]], [[οἰκιήτης]] E. Kretschmer Glotta 18, 75ff.; Zusammenbildung [[πανοικεσίᾳ]] Adv. [[mit allen οἰκέται]], [[mit der ganzen Dienerschaft]] (att. usw.) — B. Adj. 6. [[οἰκεῖος]] (att.), [[οἰκήϊος]] (ion. seit Hes. ''Op''. 457) [[zum Hause gehörig]], [[häuslich]], [[heimisch]], [[vertraut]] mit -ειότης (-ηϊότης), -ειόω (-ηϊόω), wovon -είωμα, -είωσις, -ειωτικός. 7. [[οἰκίδιος]] ib. (Opp.); [[κατοικίδιος]] (:κατ’ οἶκον) [[im Hause befindlich]] (Hp., Ph. usw.). — C. Verba. 8. οἰκεω (seit Il.), ϝοικέω (lokr.), sehr oft m. Präfix, z.B. ἀπ-, δι-, ἐν-, ἐπ-, κατ-, μετ-, [[hausen]], [[wohnen]], auch [[gelegen sein]] (dazu Leumann Hom. Wörter 194), [[bewohnen]], [[bewirtschaften]] mit [[οἴκησις]] (sp. auch [[διοίκεσις]]), -ήσιμος, -ημα, -ηματιον, -ηματικός, -ητήρ, -ητήριον, -ήτωρ, -ητής, -ητικός. 9. [[οἰκίζω]], oft m. ἀπ-, δι-, κατ-, μετ-, συν- u.a. [[gründen]], [[ansiedeln]] (seit μ 135 ἀπῴκισε; vgl. Chantraine Grannn. hom. 1, 145) mit [[οἴκισις]], -ισία, -ισμός, -ιστής, -ιστήρ, -ιστικός. — Adverbia. 10. [[οἴκοθεν]] (seit Il.), -θι (ep.), -σε (A. D.) neben erstarrten Lok. [[οἴκοι]] (seit Il.), -ει (Men.; unursprünglich? Schwyzer 549 m. Lit.). 11. [[οἴκαδε]] [[nach Hause]] (seit Il., ϝοίκαδε delph.), wohl von (ϝ)οῖκα n. pl. wie [[κέλευθα]], [[κύκλα]] u. a. (Wackernagel Akzent 14 A. = Kl. Schr. 2, 1082 A. 1; anders Schwyzer 458 u. 624), -δις (meg.; Schwyzer 625 m. Lit.); daneben [[οἶκόνδε]] (ep), myk. ''wo''-''i''-''ko''-''de''??<br />'''Etymology''' : Alte Benennung des Wohnsitzes und des Hauses, mit lat. ''vīcus'' m. [[Häusergruppe]], [[Dorf]], [[Stadtviertel]], aind. ''veśa''- m. [[Haus]], bes. [[Hurenhaus]] identisch; idg. *''u̯óiḱo''-''s'' m. Daneben im Indoir. und Slav. das schwundstufige und einsilbige aind. ''viś''- f., Akk. ''viś''-''am'', aw. ''vīs''- f., Akk. ''vīs''-''əm'', apers. ''viþ''-''am'' [[Wohnsitz]], [[Haus]] (air. bes. ‘Herren-, Königshaus’), [[Gemeinde]], slav., z.B. aksl. ''vьsь'' f. (''i''-St. sekund.) [[Dorf]], [[Feld]], [[Grundstück]], russ. ''vesь'' [[Dorf]], idg. *''u̯iḱ''- f. Neben diesen alten Nomina steht im Indoir. ein Verb der Bed. [[eingehen]], [[einkehren]], [[sich niederlassen]], aind. ''viśáti'', aw. ''vīsaiti'', idg. *''u̯iḱ''-''éti''. Es läßt sich als Demon. von *''u̯iḱ''-’Haus’ auffassen; somit eig. "ins Haus kommen, im Hause (als Gast) sein"? An dieses Verb schließt sich, zunächst als Nom. actionis, idg. *''u̯óiḱo''-''s'', eig. "das Eintreten, das Einkehren", konkret. [[Einkehr]], [[Wohnsitz]]. Daneben als oxytones Nom. agentis aind. ''veśá''- m. [[Insasse]], aw. ''vaēsa''- m. [[Knecht]], idg. *''u̯oiḱó''-''s'' m. Ein anderes Nomen actionis ist got. ''weihs'', Gen. ''weihs''-''is'' n. [[Dorf]], das auf idg. *''u̯éiḱos''- n. zurückgeht. — Die formal identischen τὰ [[οἰκία]] und aind. ''veśyà''- n. [[Haus]], [[Gehöft]] sind einzelsprachliche Neubildungen. — Weitere Formen m. reicher Lit. bei WP. 1, 231, Pok. 1131, W.-Hofmann und Ernout-Meillet s. ''vīcus'' u. ''vīlla'', Vasmer ''vesь''. — Fern bleibt wahrscheinlich [[τριχάϊκες]], s. d.<br />'''Page''' 2,360-361
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':oŒkoj 哀可士<p>'''詞類次數''':名詞(114)<p>'''原文字根''':家 相當於: ([[בַּיִת]]&#x200E; / [[בַּת]]&#x200E; / [[בֵּית אַשְׁבֵּעַ]]&#x200E; / [[בֵּית הַגָּן]]&#x200E; / [[בֵּית תֹּוגַרְמָה]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':住處*,家,殿,宮,殿宇,房屋,房子,屋子,屋,宅,居所,家人,家務,家庭。神以我們為住處,保羅寫給提摩太的信中說,神的家就是永生神的教會( 提前3:15);彼得在他的書信中也有類似的說法,審判要從神的家起首,就是先從我們起首。( 彼前4:17)<p/>'''同源字''':1) ([[ἀνοικοδομέω]])重新建造 2) ([[ἐγκατοικέω]])住在其間 3) ([[ἐνοικέω]])居住於 4) ([[ἐποικοδομέω]])建立 5) ([[κατοικέω]] / [[κατοικίζω]])定居 6) ([[κατοίκησις]])住所 7) ([[κατοικητήριον]])住處 8) ([[μετοικεσία]])更換住所 9) ([[μετοικίζω]])遷移 10) ([[οἰκεῖος]])屬於家的 11) ([[οἰκέτης]])家人,家僕 12) ([[οἰκέω]])居住 13) ([[οἴκημα]])多家合居之房屋 14) ([[οἰκητήριον]])住所 15) ([[οἰκία]])家,屋 16) ([[οἰκιακός]])家裏的人 17) ([[οἰκοδεσποτέω]])作一家之主 18) ([[οἰκοδεσπότης]])一家之主 19) ([[οἰκοδομέω]] / [[οἰκοδόμος]])作匠人,建造 20) ([[οἰκοδομή]])建築 21) ([[οἰκοδομία]])確定,造就 22) ([[οἰκονομέω]])經營 23) ([[οἰκονομία]])管理 24) ([[οἰκονόμος]])家務分配者 25) ([[οἶκος]])住處 26) ([[οἰκουμένη]])天下 27) ([[οἰκουργός]] / [[οἰκουρός]])料理家務的 28) ([[πανοικεί]])和全家 29) ([[παροικέω]])就近住 30) ([[παροικία]])僑居 31) ([[πάροικος]])寄居的 32) ([[περιοικέω]])周圍居住 33) ([[περίοικος]])鄰里 34) ([[συνοικέω]])同住 35) ([[συνοικοδομέω]])構造<p/>'''出現次數''':總共(112);太(10);可(11);路(34);約(5);徒(24);羅(1);林前(4);西(1);提前(5);提後(2);多(1);門(1);來(11);彼前(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 家(75) 太9:6; 太9:7; 太10:6; 太15:24; 太23:38; 可2:11; 可5:19; 可5:38; 可7:30; 可8:3; 可8:26; 路1:23; 路1:27; 路1:33; 路1:40; 路1:56; 路1:69; 路5:24; 路5:25; 路7:10; 路8:39; 路8:41; 路9:61; 路10:5; 路10:38; 路12:52; 路13:35; 路14:1; 路15:5; 路16:4; 路16:27; 路18:14; 路19:5; 路19:9; 約2:16; 約2:16; 約2:17; 約8:1; 約11:20; 徒2:36; 徒2:46; 徒5:42; 徒7:10; 徒7:20; 徒8:3; 徒10:2; 徒10:22; 徒10:30; 徒11:12; 徒11:14; 徒16:15; 徒16:31; 徒16:34; 徒18:8; 徒21:8; 羅16:5; 林前1:16; 林前11:34; 林前14:35; 提前3:4; 提前3:5; 提前3:12; 提前3:15; 提後1:16; 門1:2; 來3:2; 來3:5; 來3:6; 來3:6; 來8:8; 來8:8; 來8:10; 來10:21; 來11:7; 彼前4:17;<p>2) 殿(8) 太12:4; 太21:13; 太21:13; 可2:26; 路6:4; 路11:51; 路19:46; 路19:46;<p>3) 一家(4) 路2:4; 路11:17; 路11:17; 徒16:15;<p>4) 屋子(4) 可7:17; 可9:28; 路14:23; 徒2:2;<p>5) 房屋(3) 路12:39; 來3:3; 來3:4;<p>6) 屋(3) 太12:44; 路11:24; 徒11:13;<p>7) 家的(2) 徒20:20; 西4:15;<p>8) 宮(2) 太11:8; 彼前2:5;<p>9) 房子(2) 可2:1; 徒19:16;<p>10) 家裏(1) 林前16:19;<p>11) 家中(1) 提前5:4;<p>12) 家人(1) 提後4:19;<p>13) 家庭(1) 多1:11;<p>14) 殿宇(1) 徒7:47;<p>15) 宅(1) 路22:54;<p>16) 家阿(1) 徒7:42;<p>17) 一個房子(1) 可3:20;<p>18) 居所(1) 徒7:49
}}
}}