ὄπισθεν: Difference between revisions

c2
(2a)
(c2)
Line 39: Line 39:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὄπισθεν''': (seit Il.),<br />{ópisthen}<br />'''Forms''': -ε (ion. poet.), [[ὄπιθε]](ν) (ep. poet. seit Il.)<br />'''Grammar''': Adv. und Präp.<br />'''Meaning''': ‘(von) hinten, hinter, nachher’.<br />'''Composita''' : Viele Kompp., z.B. [[ὀπισθόδομος]] m. [[Hinterhalle des Athenetempels]] (att.; Risch IF 59, 251); zu [[ὀπισθέναρ]] s. [[θέναρ]]; zahlreiche Einzelheiten bei Schwyzer-Debrunner 540. Als Hinterglied u.a. in [[μετόπισθε]](ν) ib. (ep., vorw. Il.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀπίσθιος]] (ion. att.), -ίδιος (Sophr., Kall., ''AP'') [[hinten befindlich]]; Steigerungsformen [[ὀπίστατος]] (Θ 342,Λ 178; für *ὀπίσθατος?, Schwyzer 535 danach -τερος (Arat., Nonn.) neben [[ὀπισθότερος]] (Arat.). — Daneben ὀπίσ(σ)ω (seit Il.), äol. ὑπίσσω (Sapnh.) [[nach hinten]], [[hernach]] mit [[ὀπισώτατος]] (hell.); [[ἐξοπίσω]] ib. (ep. lyr. seit Il.) u.a. — Vgl. Treu Von Homer zur Lyrik 133 f.<br />'''Etymology''' : In [[ὄπιθεν]] scheint ein Nomen od. Adv. ὄπι erhalten zu sein, das auch in myk. ''o''-''pi'' erkannt wird und in [[κατόπιν]] (ion. att.) u.a. vielleicht noch als Akk. fungiert (Schwyzer 625); vgl. noch [[ὀπώρα]]; dazu ὄπισ-θεν wie [[πρόσθεν]] und ὀπίσ(σ)-ω. Letzteres kann für *ὀπιτι̯ω stehen, vgl. zu [[εἴσω]] s. [[εἰς]] m. Lit., dazu noch Gusmani A.I.O.N. 3 (1961) 41ff. — Außergriech. Anknüpfungen s. [[ἔπι]]; ''o''-Abtönung auch in lat. ''ob'' u.a.; dar-über m. reicher Lit. W.-Hofmann s.v.<br />'''Page''' 2,403-404
|ftr='''ὄπισθεν''': (seit Il.),<br />{ópisthen}<br />'''Forms''': -ε (ion. poet.), [[ὄπιθε]](ν) (ep. poet. seit Il.)<br />'''Grammar''': Adv. und Präp.<br />'''Meaning''': ‘(von) hinten, hinter, nachher’.<br />'''Composita''' : Viele Kompp., z.B. [[ὀπισθόδομος]] m. [[Hinterhalle des Athenetempels]] (att.; Risch IF 59, 251); zu [[ὀπισθέναρ]] s. [[θέναρ]]; zahlreiche Einzelheiten bei Schwyzer-Debrunner 540. Als Hinterglied u.a. in [[μετόπισθε]](ν) ib. (ep., vorw. Il.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀπίσθιος]] (ion. att.), -ίδιος (Sophr., Kall., ''AP'') [[hinten befindlich]]; Steigerungsformen [[ὀπίστατος]] (Θ 342,Λ 178; für *ὀπίσθατος?, Schwyzer 535 danach -τερος (Arat., Nonn.) neben [[ὀπισθότερος]] (Arat.). — Daneben ὀπίσ(σ)ω (seit Il.), äol. ὑπίσσω (Sapnh.) [[nach hinten]], [[hernach]] mit [[ὀπισώτατος]] (hell.); [[ἐξοπίσω]] ib. (ep. lyr. seit Il.) u.a. — Vgl. Treu Von Homer zur Lyrik 133 f.<br />'''Etymology''' : In [[ὄπιθεν]] scheint ein Nomen od. Adv. ὄπι erhalten zu sein, das auch in myk. ''o''-''pi'' erkannt wird und in [[κατόπιν]] (ion. att.) u.a. vielleicht noch als Akk. fungiert (Schwyzer 625); vgl. noch [[ὀπώρα]]; dazu ὄπισ-θεν wie [[πρόσθεν]] und ὀπίσ(σ)-ω. Letzteres kann für *ὀπιτι̯ω stehen, vgl. zu [[εἴσω]] s. [[εἰς]] m. Lit., dazu noch Gusmani A.I.O.N. 3 (1961) 41ff. — Außergriech. Anknüpfungen s. [[ἔπι]]; ''o''-Abtönung auch in lat. ''ob'' u.a.; dar-über m. reicher Lit. W.-Hofmann s.v.<br />'''Page''' 2,403-404
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ôpisqen 哦披士田<p>'''詞類次數''':副,介(7)<p>'''原文字根''':後頭-安放<p>'''字義溯源''':後頭,跟隨,背後,從後面,後面,後;源自([[ὀπή]])X*=注意);而 ([[ὀπή]])X*出自(3 700*=注視)<p/>'''出現次數''':總共(7);太(2);可(1);路(2);啓(2)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 背後(2) 太9:20; 路8:44;<p>2) 在⋯後頭(1) 太15:23;<p>3) 外面(1) 啓5:1;<p>4) 跟隨(1) 路23:26;<p>5) 從後面(1) 可5:27;<p>6) 後(1) 啓4:6
}}
}}