σταυρός: Difference between revisions

c2
(2b)
(c2)
Line 48: Line 48:
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''σταυρός''': {staurós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Pfahl]] (seit Ω 453), [[Kreuz]] (D.S., NT u.a.)<br />'''Derivative''': mit [[σταυρίον]] n. (Theognost.), -ικός [[zum Kreuz gehörig]] (Tz.), -όω, auch m. ἀνα- u. a., [[mit Pfählen versehen]] (Hdt., Th. usw.), [[kreuzigen]] (Plb., NT u. a.) mit -ωμα n. [[Pfahlwerk]], [[Palisade]] (Th., X. u. a.), -ωσις f. [[Pfählung]], [[Kreuzigung]] (Th. u. a.), -ώσιμος [[zur Kreuzigung gehörig]] (Kirchensehrift.; Arbenz 87).<br />'''Etymology''' : Mit awno. ''staurr'' m. [[Pfahl]] uridentisch. Dasselbe Nomen liegt anscheinend auch dem lat. Denominativum ''in''-''staurāre'' [[erneuern]], [[wiederherstellen]] (wozu ''re''-''stau''-''rāre'' ib.) zu Grunde; Bed. entwicklung allerdings unklar; vgl. W.-Hofmann s. v. m. Lit. — Weiteres s. [[στοά]] und [[στῦλος]], [[στύραξ]], [[στύω]].<br />'''Page''' 2,778
|ftr='''σταυρός''': {staurós}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Pfahl]] (seit Ω 453), [[Kreuz]] (D.S., NT u.a.)<br />'''Derivative''': mit [[σταυρίον]] n. (Theognost.), -ικός [[zum Kreuz gehörig]] (Tz.), -όω, auch m. ἀνα- u. a., [[mit Pfählen versehen]] (Hdt., Th. usw.), [[kreuzigen]] (Plb., NT u. a.) mit -ωμα n. [[Pfahlwerk]], [[Palisade]] (Th., X. u. a.), -ωσις f. [[Pfählung]], [[Kreuzigung]] (Th. u. a.), -ώσιμος [[zur Kreuzigung gehörig]] (Kirchensehrift.; Arbenz 87).<br />'''Etymology''' : Mit awno. ''staurr'' m. [[Pfahl]] uridentisch. Dasselbe Nomen liegt anscheinend auch dem lat. Denominativum ''in''-''staurāre'' [[erneuern]], [[wiederherstellen]] (wozu ''re''-''stau''-''rāre'' ib.) zu Grunde; Bed. entwicklung allerdings unklar; vgl. W.-Hofmann s. v. m. Lit. — Weiteres s. [[στοά]] und [[στῦλος]], [[στύραξ]], [[στύω]].<br />'''Page''' 2,778
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':staurÒj 士滔羅士<p>'''詞類次數''':名詞(28)<p>'''原文字根''':站立(者) 相當於: ([[עֵץ]]&#x200E;)<p>'''字義溯源''':樁,柱,桿,十字架;源自([[ἵστημι]])*=站)。用十字架來執行刑罰,起源於波斯,以後亞力山大帝,腓尼基人,迦太基人,也採用這種刑罰,接著羅馬也沿用這刑罰對付他們的奴隸和重大的刑事罪犯。猶太人雖不常用這刑罰,但也把拜偶像褻瀆神的,用石頭打死,然後將屍體掛在樹上或木頭上,他們認為掛在木頭上的,是被神所咒詛的( 申21:23)。刑事專家說,在各種死刑中,十字架最殘酷,最痛苦,而且最受譏諷,最被羞辱,因為是當眾執行的。當日的群眾要求彼拉多把主耶穌釘十字架( 太27:22)。主耶穌對門徒說,若有人要跟從我,就當捨己,背起他的十字架,來跟從我( 太16:24)。比較: ([[ξύλον]])=木料,樹,十字架 <p/>'''同源字''':1) ([[ἀνασταυρόω]])重釘十字架 2) ([[σταυρός]])十字架 3) ([[σταυρόω]])釘十字架 4) ([[συσταυρόω]])同釘十字架<p/>'''出現次數''':總共(27);太(5);可(4);路(3);約(4);林前(2);加(3);弗(1);腓(2);西(2);來(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 十字架(26) 太10:38; 太16:24; 太27:32; 太27:40; 太27:42; 可8:34; 可15:21; 可15:30; 可15:32; 路9:23; 路14:27; 路23:26; 約19:17; 約19:19; 約19:25; 約19:31; 林前1:17; 林前1:18; 加5:11; 加6:12; 加6:14; 弗2:16; 腓3:18; 西1:20; 西2:14; 來12:2;<p>2) 十字架的(1) 腓2:8
}}
}}