3,274,408
edits
(c1) |
(cc1) |
||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[future]] ἐκλείψω; 2nd aorist [[ἐξέλιπον]];<br /><b class="num">1.</b> transitive,<br /><b class="num">a.</b> to [[leave]] [[out]], [[omit]], [[pass]] by.<br /><b class="num">b.</b> to [[leave]], [[quit]] (a [[place]]): τό [[ζῆν]], [[τόν]] βίον, to [[die]], [[Sophocles]] Electr. 1131; [[Polybius]] 2,41, 2, others; [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 1,24; Luc. Macrobius, 12; Alciphron 3,28.<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to [[fail]]; i. e. to [[leave]] [[off]], [[cease]], [[stop]]: τά ἔτη, Psalm 101: (cii.) 28 ([[where]] for תָּמַם); ἡ [[πίστις]], ἐκλίπῃ (L [[text]] T Tr WH), Sept. as [[Thucydides]] [[down]], it is used of the [[failing]] or [[eclipse]] of the [[light]] of the [[sun]] and the [[moon]]: [[τοῦ]] ἡλίου ἐκλιπόντος (WH ἐκλειποντος), the [[sun]] having failed (or [[failing]]), Tdf.; on [[this]] ([[without]] [[doubt]] the true) [[reading]] ([[see]] [[especially]] WH s Appendix, at the [[passage]], and) cf., [[besides]] Tdf. s [[note]], Keim, iii. 440 (English translation, 6:173) (to [[expire]], [[die]]; so according to R G L marginal [[reading]] ἐκλίπητε in Sept. for גָּוַע , מוּת, [[Plato]], legg. 6,759e.; 9,856e.; [[Xenophon]], Cyril | |txtha=[[future]] ἐκλείψω; 2nd aorist [[ἐξέλιπον]];<br /><b class="num">1.</b> transitive,<br /><b class="num">a.</b> to [[leave]] [[out]], [[omit]], [[pass]] by.<br /><b class="num">b.</b> to [[leave]], [[quit]] (a [[place]]): τό [[ζῆν]], [[τόν]] βίον, to [[die]], [[Sophocles]] Electr. 1131; [[Polybius]] 2,41, 2, others; [[Dionysius]] [[Halicarnassus]] 1,24; Luc. Macrobius, 12; Alciphron 3,28.<br /><b class="num">2.</b> intransitive, to [[fail]]; i. e. to [[leave]] [[off]], [[cease]], [[stop]]: τά ἔτη, Psalm 101: (cii.) 28 ([[where]] for תָּמַם); ἡ [[πίστις]], ἐκλίπῃ (L [[text]] T Tr WH), Sept. as [[Thucydides]] [[down]], it is used of the [[failing]] or [[eclipse]] of the [[light]] of the [[sun]] and the [[moon]]: [[τοῦ]] ἡλίου ἐκλιπόντος (WH ἐκλειποντος), the [[sun]] having failed (or [[failing]]), Tdf.; on [[this]] ([[without]] [[doubt]] the true) [[reading]] ([[see]] [[especially]] WH s Appendix, at the [[passage]], and) cf., [[besides]] Tdf. s [[note]], Keim, iii. 440 (English translation, 6:173) (to [[expire]], [[die]]; so according to R G L marginal [[reading]] ἐκλίπητε in Sept. for גָּוַע , מוּת, [[Plato]], legg. 6,759e.; 9,856e.; [[Xenophon]], Cyril | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™kle⋯pw 誒克-累坡< | |sngr='''原文音譯''':™kle⋯pw 誒克-累坡<br />'''詞類次數''':動詞(3)<br />'''原文字根''':出去-缺乏 相當於: ([[חָדַל]]‎) ([[חָרֵב]]‎) ([[כָּלָה]]‎) ([[מוּשׁ]]‎)<br />'''字義溯源''':略去,消失,失去,終止,死亡,無用,窮盡;由([[ἐκ]] / [[ἐκπερισσῶς]] / [[ἐκφωνέω]])*=出)與([[λείπω]])*=缺少,留下)組成<br />'''出現次數''':總共(3);路(2);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 你⋯失去(1) 路22:32;<br />2) 窮盡(1) 來1:12;<br />3) 錢財無用(1) 路16:9 | ||
}} | }} |