πού: Difference between revisions

m
Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt="
(cc2)
m (Text replacement - "mdlsjtxt=<br />" to "mdlsjtxt=")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LSJ2
|Full diacritics=πού
|Medium diacritics=πού
|Low diacritics=που
|Capitals=ΠΟΥ
|Transliteration A=poú
|Transliteration B=pou
|Transliteration C=pou
|Beta Code=pou/
|Definition=Ionic [[κου]], ''Aeolic'' [[ποι]] Sappho ''Supp.'' 25.17, Pi. ''P.'' 5.101, ''BCH'' 37.157 (Cyme, iii BC), prob. in Alc. 9; ''enclit. Adv.''<br><b class="num"></b>[[anywhere]], [[somewhere]], ''Il.'' 16.514, etc.; freq. with other Advs. of [[place]], [[οὐχ]] [[ἑκάς]] π. [[somewhere]] not far off, S. ''Ph.'' 41; [[πέλας]] π. ''ib.'' 163 (anap.); [[μηδαμοῦ]]… π. ''ib.'' 256 ([[dubia lectio|dub.l.]]); π. [[πέραν]] τοῦ [[ποταμοῦ]] X. ''An.'' 4.3.3; [[ἄλλοθί]] π. D. 4.41; [[τῇδέ]] π. Plb. 3.108.3, etc.; c. gen., [[ἀλλά]] π. αὐτοῦ [[ἀγρῶν]] in [[some part]] there of the fields, ''Od.'' 4.639; [[ἐμβαλεῖν]] π. (fort. [[ποι]]) τῆς [[χώρας]] [[some part]] of the country, X. ''Cyr.'' 6.1.42; εἴ π. τῆς [[χώρας]] ταὐτὸ [[τοῦτο]] [[πάθος]] [[συνέβη]] D. 18.195. without reference to Place, [[in some degree]], καί [[πού]] τι Th. 2.87; freq. to qualify an expression, [[perhaps]], [[I suppose]], Hom., etc.; added to introductory Particles, [[οὕτω]] π.… ''Il.'' 2.116; Ζεὺς [[μέν]] π. τό γε [[οἶδε]] 3.308; ὡς [[ὅτε]] π. 11.292; ἤν π., εἰ μή π., X. ''Hier.'' 3.2, Pl. ''R.'' 372a; strengthened, τάχ' ἄν π. S. ''OT'' 1116; [[ἴσως]] π. E. ''El.'' 518; attached to single words to limit their significance, [[πάντως]] κ. Hdt. 3.73; τί π. [[δράσεις]]· what [[in the world]]? A. ''Pr.'' 743; [[οὐδείς]] π. Pl. ''Phlb.'' 64d; with numerals, [[ἔτεα]] [[τρία]] καὶ [[δέκα]] κ. [[μάλιστα]] [[about]] thirteen years, Hdt. 1.119, cf. 209, 7.22, etc.; οὔ τί [[που]] denies with indignation or wonder, [[surely it cannot be]]…, οὔ τί π. [[οὗτος]] [[Ἀπόλλων]] Pi. ''P.'' 4.87, cf. S. ''Ph.'' 1233, Ar. ''Nu.'' 1260, ''Pax'' 1211, ''Ra.'' 522, Pl. ''R.'' 362d, etc.; οὐ [[δήπου]] adds a shade of suspicion, οὐ [[δήπου]] [[Στράτων]]· Ar. ''Ach.'' 122, cf. ''Av.'' 269, Pl. ''Smp.'' 194b; for [[δήπου]], [[ἦπου]], v. sub vocc. — In late writers (LXX Jo. 2.5, al., Ev. Jo. 7.35, al., Arr. ''Epict.'' 1.27.9, 4.1.93, etc.) [[ποῦ]], [[που]] take the place of [[ποῖ]], [[ποι]], with Verbs of motion, as in Engl.<br><b class="num"></b>[[where]] for [[whither]]? This idiom (condemned by Phryn. 30, [[ποῦ]] [[ἄπει]]… [[ἁμάρτημα]]) is found occasionally in early authors, [[ποῦ]] [[τοι]] ἀπειλαὶ [[οἴχονται]]; ''Il.'' 13.219; [[ἐξελθών]] [[που]] Antipho 2.4.8; [[ἰόντα]] [[που]] X. ''Cyr.'' 1.2.16; but in pure Attic only as [[falsa lectio|f.l.]] for [[ποῖ]], [[ποι]].
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0691.png Seite 691]] enclitisch, indefinit. zum Vorigen, <b class="b2">irgend wo</b>; Hom. u. Tragg.: κἄστ' οὐχ [[ἑκάς]] που, Soph. Phil. 41; που τῆς χώρας ἐμβάλλειν, Xen. Cyr. 6, 1, 42; – gew. wie unser <b class="b2">wohl, etwa, vielleicht</b>, der Rede eine gewisse Ermäßigung gebend, bes. εἴ που, εἴ τινά που, ὅς που u. ä. Vrbdgn, z. B. Il. 11, 292; Tragg., Ar. u. in Prosa: [[καί]] πού τις ἔστι βωμὸς [[αὐτόθι]], Plat. Phaedr. 229 c; [[οὐδείς]] που τοῦτο ἀγνοεῖ, Phil. 64 d; εἴ που, Xen. An. 3, 4, 23; ἤν που, 1, 2, 27; Folgde; τῇδέ που, Pol. 3, 108, 3; sowohl eigtl. Zweifel ausdrückend, als subjective, bescheiden ausgesprochene Gewißheit der Ueberzeugung.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0691.png Seite 691]] enclitisch, indefinit. zum Vorigen, [[irgend wo]]; Hom. u. Tragg.: κἄστ' οὐχ [[ἑκάς]] που, Soph. Phil. 41; που τῆς χώρας ἐμβάλλειν, Xen. Cyr. 6, 1, 42; – gew. wie unser [[wohl]], [[etwa]], [[vielleicht]], der Rede eine gewisse Ermäßigung gebend, bes. εἴ που, εἴ τινά που, ὅς που u. ä. Vrbdgn, z. B. Il. 11, 292; Tragg., Ar. u. in Prosa: [[καί]] πού τις ἔστι βωμὸς [[αὐτόθι]], Plat. Phaedr. 229 c; [[οὐδείς]] που τοῦτο ἀγνοεῖ, Phil. 64 d; εἴ που, Xen. An. 3, 4, 23; ἤν που, 1, 2, 27; Folgde; τῇδέ που, Pol. 3, 108, 3; sowohl eigtl. Zweifel ausdrückend, als subjective, bescheiden ausgesprochene Gewißheit der Überzeugung.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv. indéf. enclitique</i>;<br /><b>1</b> [[quelque part]], [[en quelque endroit]] ; [[οὐχ]] [[ἕκας]] που SOPH qqe part, non loin ; [[πέλας]] που SOPH qqe part près d'ici ; avec un gén. ποὺ [[αὐτοῦ]] ἄγρων OD là même qqe part dans les champs ; ποὺ τῆς χώρας XÉN qqe part dans le pays;<br /><b>2</b> [[en quelque manière]] ; peut-être, probablement, je pense, je suppose : [[θεός]] [[πού]] [[σοι]] τόγ' ἔδωκεν IL c'est un dieu, je pense, qui t'a fait ce présent ; <i>particul. avec les conj. qui marquent le doute ou la possibilité</i> : εἴ που, [[ἐάν]] που, si par hasard ; <i>avec un pron. indéf.</i> [[καί]] [[πού]] τι THC et encore peut-être ; <i>avec un adv.</i> [[τάχα]] που SOPH peut-être, je pense ; <i>avec un n. de nombre</i> ἔτεα [[τρία]] καὶ [[δέκα]] κου <i>(ion.)</i> [[μάλιστα]] HDT environ treize ans au plus ; <i>avec la nég.</i> οὔ τι που, certes pas.<br />'''Étymologie:''' *πός.
}}
{{elru
|elrutext='''πού:''' ион. [[κού]] adv. энкл.<br /><b class="num">1</b> где-нибудь, где-то (ποὺ ἐν πεδίῳ Hom.): οὐχ [[ἑκάς]] που Soph. где-то недалеко; ἐμβαλεῖν που τῆς χώρας Xen. вторгнуться в какую-л. часть страны;<br /><b class="num">2</b> как-нибудь, в каком-либо отношении, так или иначе, в той или иной степени: εἴ που δέοι Xen. если возникала какая-л. необходимость; [[τάχα]] που Soph. скорее всего, по всей вероятности; [[πάντως]] κου μέμνησθε Her. вы, вероятно, хорошо помните; ἔτεα [[τρία]] καὶ [[δέκα]] κου [[μάλιστα]] γεγονώς Her. в возрасте, пожалуй, не больше тринадцати лет; [[οὐδείς]] που [[τοῦτο]] ἀνθρώπων ἀγνοεῖ Plat. да нет, пожалуй, человека, который не знал бы этого.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πού''': Ἰων. κού, ἐγκλιτ. ἐπίρρ., κἄπου, εἴς τι [[μέρος]], Ὅμ., κτλ. [[συχνάκις]] μετ’ ἄλλων ἐπιρρημάτων τόπου, οὐχ [[ἑκάς]] που, κἄπου οὐχὶ πολὺ [[μακράν]], = ἐδῶ κἄπου, Σοφ. Φιλ. 41· [[πέλας]] που [[αὐτόθι]] 163· [[μηδαμοῦ]]... που [[αὐτόθι]] 256· ὁρῶσιν ἱππέας που [[πέραν]] τοῦ ποταμοῦ Ξεν. Ἀν. 4. 3, 3· ἄλλοθί που, Δημ. 52. 1, κτλ.· ― [[μετὰ]] γεν., [[ἀλλά]] που [[αὐτοῦ]] ἀγρῶν, εἴς τι [[μέρος]] [[ἐκεῖ]] τῶν ἀγρῶν, Ὀδ. Δ. 639· ἐμβαλεῖν που τῆς χώρας, εἴς τι [[μέρος]] τῆς χώρας, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 42· εἴ που τῆς χώρας ταὐτὸ τοῦτο... συνέβη Δημ. 293. 15. ΙΙ. [[ὡσαύτως]], ἀσχέτως πρὸς τόπον, κατά τινα βαθμόν, καί πού τι Θουκ. 2. 87· ― [[συχν]]. πρὸς περιορισμὸν ἢ τροποποίησιν ἐκφράσεως κατά τινα τρόπον, πιθανῶς, [[ἴσως]], ὑποθέτω, [[στοχάζομαι]], Ὅμ., κλπ.· προστίθεται δὲ εἰς προεισαγωγικὰ μόρια, [[ἤτοι]] εἰς μόρια ἀφ’ ὧν ἄρχεται πρότασίς τις, οὕτω που... Ἰλ. Β. 116· [[Ζεὺς]] μὲν που Γ. 308· ὡς ὅτε που Ἰλ. Λ. 292· εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που, Ξεν. Ἀν. 3. 4, 23, Ἰέρ. 3. 2, Πλάτ. Πολ. 372Α· ― ἐπιτείνεται: [[τάχα]] που Σοφ. Ο. Τ. 1116· [[ἴσως]] που Εὐρ. Ἠλ. 518· ― [[ὡσαύτως]] συνάπτεται ἐπιτασσόμενον εἰς λέξεις καθ’ ἑαυτὰς πρὸς περιορισμὸν τῆς ἐννοίας αὐτῶν, [[πάντως]] κου Ἡρόδ. 3. 73· τί που δράσεις [[ὅταν]] τὰ λοιπὰ πυνθάνῃ κακά; Αἰσχύλ. Πρ. 743· [[οὐδείς]] που Πλάτ. Φίληβ. 64D· οὕτω μετ’ ἀριθμητικῶν, [[δέκα]] κου [[μάλιστα]], [[περίπου]] [[δέκα]] τὸ πολὺ πολύ, Ἡρόδ. 1. 119, πρβλ. 209., 7. 22, κτλ.· ― οὔ τί που, ἐκφέρει ἄρνησιν [[μετὰ]] ἀγανακτήσεως ἢ θαυμασμοῦ, βεβαίως δὲν [[εἶναι]] δυνατόν..., οὔ τί που [[οὗτος]] [[Ἀπόλλων]] Πινδ. Π. 4. 154, πρβλ. Σοφ. Φιλ. 1233, Ἀριστοφ. Νεφ. 1260, Εἰρ. 1211, Βάτρ. 522, Πλάτ. Πολ. 362D, κτλ.· ἐν ᾧ διὰ τοῦ οὐ [[δήπου]] ἐκφέρεται καὶ [[σκιά]] τις ὑποψίας, οὐ [[δήπου]] Στράτων; Ἀριστοφ. Ἀχ. 122, πρβλ. Ὄρν. 269, Βάτρ. 526, Elmsl. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. ἔνθ’ ἀνωτ., Stallb. εἰς Πλάτ. Συμπ. 194Β· ― περὶ τῶν μορίων [[δήπου]], ἦπου, [[ἤπου]], ἴδε τὰς λέξεις. ― Παρὰ τοῖς μεταγεν. τὰ μόρια ποῦ καὶ ποῖ, που καὶ ποι [[συχνάκις]] ἐναλλάσσονται, οὕτω [[μάλιστα]], [[ὥστε]] τὰ ποῦ, που τίθενται ἀντὶ τῶν ποῖ, ποι, [[μετὰ]] ῥημάτων κινήσεως. οἱ δὲ ἀντιγραφεῖς εἰσήγαγον τὸ [[σφάλμα]] τοῦτο ([[ὅπερ]] ῥητῶς κατακρίνει ὁ Φρύν. 43, ποῦ ἄπει... [[ἁμάρτημα]]) εἰς τὰ Ἀντίγραφα τῶν δοκιμωτάτων συγγραφέων, [[οἷον]] ποῦ τοι ἀπειλαὶ οἴχονται; Ἰλ. Ν. 219· ἐξελθών που Ἀντιφῶν 120. 10· ἰόντα που Ξεν. Κύρ. 1. 2, 16· πρβλ. Πόρσ. εἰς Εὐρ. Ἑκ. 1062, Cobet. V. LL. 44, N. LL. 91.
|lstext='''πού''': Ἰων. κού, ἐγκλιτ. ἐπίρρ., κἄπου, εἴς τι [[μέρος]], Ὅμ., κτλ. [[συχνάκις]] μετ’ ἄλλων ἐπιρρημάτων τόπου, οὐχ [[ἑκάς]] που, κἄπου οὐχὶ πολὺ [[μακράν]], = ἐδῶ κἄπου, Σοφ. Φιλ. 41· [[πέλας]] που [[αὐτόθι]] 163· [[μηδαμοῦ]]... που [[αὐτόθι]] 256· ὁρῶσιν ἱππέας που [[πέραν]] τοῦ ποταμοῦ Ξεν. Ἀν. 4. 3, 3· ἄλλοθί που, Δημ. 52. 1, κτλ.· ― μετὰ γεν., [[ἀλλά]] που [[αὐτοῦ]] ἀγρῶν, εἴς τι [[μέρος]] [[ἐκεῖ]] τῶν ἀγρῶν, Ὀδ. Δ. 639· ἐμβαλεῖν που τῆς χώρας, εἴς τι [[μέρος]] τῆς χώρας, Ξεν. Κύρ. 6. 1, 42· εἴ που τῆς χώρας ταὐτὸ τοῦτο... συνέβη Δημ. 293. 15. ΙΙ. [[ὡσαύτως]], ἀσχέτως πρὸς τόπον, κατά τινα βαθμόν, καί πού τι Θουκ. 2. 87· ― συχν. πρὸς περιορισμὸν ἢ τροποποίησιν ἐκφράσεως κατά τινα τρόπον, πιθανῶς, [[ἴσως]], ὑποθέτω, [[στοχάζομαι]], Ὅμ., κλπ.· προστίθεται δὲ εἰς προεισαγωγικὰ μόρια, [[ἤτοι]] εἰς μόρια ἀφ’ ὧν ἄρχεται πρότασίς τις, οὕτω που... Ἰλ. Β. 116· [[Ζεύς|Ζεὺς]] μὲν που Γ. 308· ὡς ὅτε που Ἰλ. Λ. 292· εἴ που, ἐάν που, εἰ μή που, Ξεν. Ἀν. 3. 4, 23, Ἰέρ. 3. 2, Πλάτ. Πολ. 372Α· ― ἐπιτείνεται: [[τάχα]] που Σοφ. Ο. Τ. 1116· [[ἴσως]] που Εὐρ. Ἠλ. 518· ― [[ὡσαύτως]] συνάπτεται ἐπιτασσόμενον εἰς λέξεις καθ’ ἑαυτὰς πρὸς περιορισμὸν τῆς ἐννοίας αὐτῶν, [[πάντως]] κου Ἡρόδ. 3. 73· τί που δράσεις [[ὅταν]] τὰ λοιπὰ πυνθάνῃ κακά; Αἰσχύλ. Πρ. 743· [[οὐδείς]] που Πλάτ. Φίληβ. 64D· οὕτω μετ’ ἀριθμητικῶν, [[δέκα]] κου [[μάλιστα]], [[περίπου]] [[δέκα]] τὸ πολὺ πολύ, Ἡρόδ. 1. 119, πρβλ. 209., 7. 22, κτλ.· ― οὔ τί που, ἐκφέρει ἄρνησιν μετὰ ἀγανακτήσεως ἢ θαυμασμοῦ, βεβαίως δὲν [[εἶναι]] δυνατόν..., οὔ τί που [[οὗτος]] [[Ἀπόλλων]] Πινδ. Π. 4. 154, πρβλ. Σοφ. Φιλ. 1233, Ἀριστοφ. Νεφ. 1260, Εἰρ. 1211, Βάτρ. 522, Πλάτ. Πολ. 362D, κτλ.· ἐν ᾧ διὰ τοῦ οὐ [[δήπου]] ἐκφέρεται καὶ [[σκιά]] τις ὑποψίας, οὐ [[δήπου]] Στράτων; Ἀριστοφ. Ἀχ. 122, πρβλ. Ὄρν. 269, Βάτρ. 526, Elmsl. εἰς Ἀριστοφ. Ἀχ. ἔνθ’ ἀνωτ., Stallb. εἰς Πλάτ. Συμπ. 194Β· ― περὶ τῶν μορίων [[δήπου]], ἦπου, [[ἤπου]], ἴδε τὰς λέξεις. ― Παρὰ τοῖς μεταγεν. τὰ μόρια ποῦ καὶ ποῖ, που καὶ ποι [[συχνάκις]] ἐναλλάσσονται, οὕτω [[μάλιστα]], [[ὥστε]] τὰ ποῦ, που τίθενται ἀντὶ τῶν ποῖ, ποι, μετὰ ῥημάτων κινήσεως. οἱ δὲ ἀντιγραφεῖς εἰσήγαγον τὸ [[σφάλμα]] τοῦτο ([[ὅπερ]] ῥητῶς κατακρίνει ὁ Φρύν. 43, ποῦ ἄπει... [[ἁμάρτημα]]) εἰς τὰ Ἀντίγραφα τῶν δοκιμωτάτων συγγραφέων, [[οἷον]] ποῦ τοι ἀπειλαὶ οἴχονται; Ἰλ. Ν. 219· ἐξελθών που Ἀντιφῶν 120. 10· ἰόντα που Ξεν. Κύρ. 1. 2, 16· πρβλ. Πόρσ. εἰς Εὐρ. Ἑκ. 1062, Cobet. V. LL. 44, N. LL. 91.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv. indéf. enclitique</i>;<br /><b>1</b> quelque part, en quelque endroit ; [[οὐχ]] [[ἕκας]] που SOPH qqe part, non loin ; [[πέλας]] που SOPH qqe part près d’ici ; avec un gén. ποὺ [[αὐτοῦ]] ἄγρων OD là même qqe part dans les champs ; ποὺ τῆς χώρας XÉN qqe part dans le pays;<br /><b>2</b> en quelque manière ; peut-être, probablement, je pense, je suppose : [[θεός]] [[πού]] [[σοι]] τόγ’ ἔδωκεν IL c’est un dieu, je pense, qui t’a fait ce présent ; <i>particul. avec les conj. qui marquent le doute ou la possibilité</i> : εἴ που, [[ἐάν]] που, si par hasard ; <i>avec un pron. indéf.</i> [[καί]] [[πού]] [[τι]] THC et encore peut-être ; <i>avec un adv.</i> [[τάχα]] που SOPH peut-être, je pense ; <i>avec un n. de nombre</i> ἔτεα [[τρία]] καὶ [[δέκα]] κου <i>(ion.)</i> [[μάλιστα]] HDT environ treize ans au plus ; <i>avec la nég.</i> οὔ [[τι]] που, certes pas.<br />'''Étymologie:''' *πός.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 15: Line 29:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ποῡ, ΝΜΑ, και ιων. τ. κοῡ, Α<br /> (ερωτ. επίρρ. που εισάγει ευθείες ή πλάγιες ερωτ. προτάσεις)<br /> <b>1.</b> (με τοπ. σημ.) σε ποιο [[μέρος]], σε ποιον [[τόπο]] (α. «πού μένεις;» β. «ποῡ τὰς Ἀθήνας φασὶν ἱδρῡσθαι χθονός», <b>Αισχύλ.</b>)<br /> <b>2.</b> (με τροπ. σημ.) πώς, με ποιον τρόπο, από ποιον (α. «πού το ξέρεις ότι έφυγε;» β. «δείξεις δὲ ποῡ μοι πατρὸς ἐκ ταὐτοῦ [[γεγώς]];», <b>Ευρ.</b>)<br /> <b>νεοελλ.</b><br /> <b>1.</b> χρησιμοποιείται για τον σχηματισμό φράσεων, οι οποίες δηλώνουν: α) έντονη [[απορία]] («πού τά έμαθες αυτά τα βρωμόλογα;»)<br /> β) έντονη [[άρνηση]] («πού να ξέρεις τί σού μαγειρεύει»)<br /> γ) [[έλλειψη]], [[ανάγκη]] («πού λεφτά για τέτοιες δουλειές»)<br /> <b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «πού και πού» ή «[[αριά]] και πού» — λέγεται για [[κάτι]] που γίνεται [[κάθε]] τόσο ή σπάνια («πού και πού πιάνει και στο [[νησί]] μας κανένα [[βαπόρι]]»)<br /> β) «από πού κι ώς πού» — δηλώνει [[αμφιβολία]] και [[αγανάκτηση]] («από πού κι ώς πού γυρεύει [[μερίδιο]];»)<br /> <b>3.</b> <b>παροιμ.</b> «[[κάλλιο]] νά το, [[παρά]] πού 'ν' το» — λέγεται για να δηλώσει ότι [[είναι]] καλύτερο να έχει [[κανείς]] [[κάτι]] σίγουρο [[παρά]] να περιμένει<br /> <b>αρχ.</b><br /> <b>1.</b> (σε ερωτήσεις που δηλώνουν [[αγανάκτηση]], [[ιδίως]] στην [[τραγωδία]]) με ποιο [[δικαίωμα]] («ποῡ σὺ στρατηγεῑς τοῦδε;», <b>Σοφ.</b>)<br /> <b>2.</b> (με όχι αυστηρά τοπ. σημ.) σε ποιο [[σημείο]] («ποῡ σοι τύχης ἕστηκεν» — σε ποιο [[σημείο]] της τύχης βρίσκεται, <b>Σοφ.</b>)<br /> <b>3.</b> (με συμπερ. σημ.) αναμφίβολα, αναμφισβήτητα («κοῡ γε δή...» — πώς δεν θα..., <b>Ηρόδ.</b>).<br /> [<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>πο</i>- των ερωτηματικών και αόρ. αντωνυμιών και επιρρημάτων <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>οῦ</i> (<b>πρβλ.</b> <i>ὁμ</i>-<i>οῦ</i>)].
|mltxt=ποῦ, ΝΜΑ, και ιων. τ. κοῦ, Α<br /> (ερωτ. επίρρ. που εισάγει ευθείες ή πλάγιες ερωτ. προτάσεις)<br /> <b>1.</b> (με τοπ. σημ.) σε ποιο [[μέρος]], σε ποιον [[τόπο]] (α. «πού μένεις;» β. «ποῦ τὰς Ἀθήνας φασὶν ἱδρῡσθαι χθονός», <b>Αισχύλ.</b>)<br /> <b>2.</b> (με τροπ. σημ.) πώς, με ποιον τρόπο, από ποιον (α. «πού το ξέρεις ότι έφυγε;» β. «δείξεις δὲ ποῦ μοι πατρὸς ἐκ ταὐτοῦ [[γεγώς]];», <b>Ευρ.</b>)<br /> <b>νεοελλ.</b><br /> <b>1.</b> χρησιμοποιείται για τον σχηματισμό φράσεων, οι οποίες δηλώνουν: α) έντονη [[απορία]] («πού τά έμαθες αυτά τα βρωμόλογα;»)<br /> β) έντονη [[άρνηση]] («πού να ξέρεις τί σού μαγειρεύει»)<br /> γ) [[έλλειψη]], [[ανάγκη]] («πού λεφτά για τέτοιες δουλειές»)<br /> <b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «πού και πού» ή «[[αριά]] και πού» — λέγεται για [[κάτι]] που γίνεται [[κάθε]] τόσο ή σπάνια («πού και πού πιάνει και στο [[νησί]] μας κανένα [[βαπόρι]]»)<br /> β) «από πού κι ώς πού» — δηλώνει [[αμφιβολία]] και [[αγανάκτηση]] («από πού κι ώς πού γυρεύει [[μερίδιο]];»)<br /> <b>3.</b> <b>παροιμ.</b> «[[κάλλιο]] νά το, [[παρά]] πού 'ν' το» — λέγεται για να δηλώσει ότι [[είναι]] καλύτερο να έχει [[κανείς]] [[κάτι]] σίγουρο [[παρά]] να περιμένει<br /> <b>αρχ.</b><br /> <b>1.</b> (σε ερωτήσεις που δηλώνουν [[αγανάκτηση]], [[ιδίως]] στην [[τραγωδία]]) με ποιο [[δικαίωμα]] («ποῦ σὺ στρατηγεῖς τοῦδε;», <b>Σοφ.</b>)<br /> <b>2.</b> (με όχι αυστηρά τοπ. σημ.) σε ποιο [[σημείο]] («ποῦ σοι τύχης ἕστηκεν» — σε ποιο [[σημείο]] της τύχης βρίσκεται, <b>Σοφ.</b>)<br /> <b>3.</b> (με συμπερ. σημ.) αναμφίβολα, αναμφισβήτητα («κοῦ γε δή...» — πώς δεν θα..., <b>Ηρόδ.</b>).<br /> [<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> θ. <i>πο</i>- των ερωτηματικών και αόρ. αντωνυμιών και επιρρημάτων <span style="color: red;">+</span> επιρρμ. κατάλ. -<i>οῦ</i> ([[πρβλ]]. [[ὁμοῦ]])].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πού:''' Ιων. [[κού]], εγκλιτ. επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> [[οπουδήποτε]], [[κάπου]], σε Όμηρ. κ.λπ.· [[συχνά]] με άλλα επιρρ. του τόπου, οὐχ [[ἑκάς]] που, [[κάπου]] όχι [[πολύ]] [[μακριά]], σε Σοφ.· [[πέλας]] που, στον ίδ.· <i>ἄλλοθί που</i>, σε Δημ.· με γεν., [[ἀλλά]] που [[αὐτοῦ]] ἀγρῶν, σε κάποιο [[μέρος]] αυτών των αγρών, σε Ομήρ. Οδ.· [[εἴ που]] τῆς χώρας [[τοῦτο]] συνέβη, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> επίσης, [[χωρίς]] [[αναφορά]] σε [[τόπο]], σε κάποιο βαθμό, [[καί]] πού τι, σε Θουκ.· [[συχνά]] λέγεται για να τροποποιήσει μια [[δήλωση]], με [[κάθε]] τρόπο, πιθανόν, ίσως, [[υποθέτω]], [[στοχάζομαι]], σε Όμηρ. κ.λπ.· [[εἴ που]], [[ἐάν]] που, [[εἰ μή]] που, σε Ξεν.· <i>τί που..</i>., τί στον κόσμο; σε Αισχύλ.· μαζί με αριθμητικά, [[δέκα]] κου, [[περίπου]] [[δέκα]], σε Ηρόδ.· <i>οὔ τί που</i>, εκφράζει [[άρνηση]] με [[αγανάκτηση]] ή θαυμασμό, [[βεβαίως]] δεν είναι δυνατόν, σε Σοφ. κ.λπ.· ή [[αλλιώς]], οὐ [[δήπου]], εκφράζει [[υποψία]] ότι [[κάτι]] είναι έτσι, οὐ [[δήπου]] [[Στράτων]];, σε Αριστοφ.
|lsmtext='''πού:''' Ιων. [[κού]], εγκλιτ. επίρρ.,<br /><b class="num">I.</b> [[οπουδήποτε]], [[κάπου]], σε Όμηρ. κ.λπ.· [[συχνά]] με άλλα επιρρ. του τόπου, οὐχ [[ἑκάς]] που, [[κάπου]] όχι [[πολύ]] [[μακριά]], σε Σοφ.· [[πέλας]] που, στον ίδ.· <i>ἄλλοθί που</i>, σε Δημ.· με γεν., [[ἀλλά]] που [[αὐτοῦ]] ἀγρῶν, σε κάποιο [[μέρος]] αυτών των αγρών, σε Ομήρ. Οδ.· [[εἴ που]] τῆς χώρας [[τοῦτο]] συνέβη, σε Δημ.<br /><b class="num">II.</b> επίσης, [[χωρίς]] [[αναφορά]] σε [[τόπο]], σε κάποιο βαθμό, [[καί]] πού τι, σε Θουκ.· [[συχνά]] λέγεται για να τροποποιήσει μια [[δήλωση]], με [[κάθε]] τρόπο, πιθανόν, ίσως, [[υποθέτω]], [[στοχάζομαι]], σε Όμηρ. κ.λπ.· [[εἴ που]], [[ἐάν]] που, [[εἰ μή]] που, σε Ξεν.· <i>τί που..</i>., τί στον κόσμο; σε Αισχύλ.· μαζί με αριθμητικά, [[δέκα]] κου, [[περίπου]] [[δέκα]], σε Ηρόδ.· <i>οὔ τί που</i>, εκφράζει [[άρνηση]] με [[αγανάκτηση]] ή θαυμασμό, [[βεβαίως]] δεν είναι δυνατόν, σε Σοφ. κ.λπ.· ή [[αλλιώς]], οὐ [[δήπου]], εκφράζει [[υποψία]] ότι [[κάτι]] είναι έτσι, οὐ [[δήπου]] [[Στράτων]];, σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''πού:''' ион. [[κού]] adv. энкл.<br /><b class="num">1)</b> где-нибудь, где-то (ποὺ ἐν πεδίῳ Hom.): οὐχ [[ἑκάς]] που Soph. где-то недалеко; ἐμβαλεῖν που τῆς χώρας Xen. вторгнуться в какую-л. часть страны;<br /><b class="num">2)</b> как-нибудь, в каком-либо отношении, так или иначе, в той или иной степени: εἴ που δέοι Xen. если возникала какая-л. необходимость; [[τάχα]] που Soph. скорее всего, по всей вероятности; [[πάντως]] κου μέμνησθε Her. вы, вероятно, хорошо помните; ἔτεα [[τρία]] καὶ [[δέκα]] κου [[μάλιστα]] γεγονώς Her. в возрасте, пожалуй, не больше тринадцати лет; [[οὐδείς]] που [[τοῦτο]] ἀνθρώπων ἀγνοεῖ Plat. да нет, пожалуй, человека, который не знал бы этого.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> [[anywhere]], [[somewhere]], Hom., etc.; often with [[other]] Advs. of Place, οὐχ [[ἑκάς]] που [[somewhere]] not far off, Soph.; [[πέλας]] που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., [[ἀλλά]] που [[αὐτοῦ]] ἀγρῶν in [[some]] [[part]] [[there]] of the fields, Od.; [[εἴ που]] τῆς χώρας [[τοῦτο]] συνέβη Dem.<br /><b class="num">II.</b> also without [[reference]] to Place, in [[some]] [[degree]], καί πού τι Thuc.:—often to [[qualify]] an [[expression]], anyway, [[possibly]], [[perhaps]], I [[suppose]], I [[ween]], Hom., etc.; [[εἴ που]], ἐάν που, [[εἰ μή]] που Xen.; τί που… ; [[what]] in the [[world]]? Aesch.;with numerals, [[δέκα]] κου [[about]] ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with [[indignation]] or [[wonder]], [[surely]] it cannot be, Soph., etc.; [[whereas]] οὐ [[δήπου]] adds a [[suspicion]] that it is so, οὐ [[δήπου]] [[Στράτων]]; Ar.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> [[anywhere]], [[somewhere]], Hom., etc.; often with [[other]] Advs. of [[place]], οὐχ [[ἑκάς]] που [[somewhere]] not far off, Soph.; [[πέλας]] που Soph.; ἄλλοθί που Dem.:—c. gen., [[ἀλλά]] που [[αὐτοῦ]] ἀγρῶν in [[some]] [[part]] [[there]] of the fields, Od.; [[εἴ που]] τῆς χώρας [[τοῦτο]] συνέβη Dem.<br /><b class="num">II.</b> also without [[reference]] to Place, in [[some]] [[degree]], καί πού τι Thuc.:—often to [[qualify]] an [[expression]], anyway, [[possibly]], [[perhaps]], I [[suppose]], I [[ween]], Hom., etc.; [[εἴ που]], ἐάν που, [[εἰ μή]] που Xen.; τί που…; [[what]] in the [[world]]? Aesch.;with numerals, [[δέκα]] κου [[about]] ten, Hdt.:— οὔ τί που denies with [[indignation]] or [[wonder]], [[surely]] it cannot be, Soph., etc.; [[whereas]] οὐ [[δήπου]] adds a [[suspicion]] that it is so, οὐ [[δήπου]] [[Στράτων]]; Ar.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':poÚ 鋪<br />'''詞類次數''':副詞(3)<br />'''原文字根''':從那<br />'''字義溯源''':大約,在某處,經上某處,某處,將,近;源自([[πορφυρόπωλις]])X*=有些,甚麼)<br />'''出現次數''':總共(4);徒(1);羅(1);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 在某處(2) 來2:6; 來4:4;<br />2) 將(1) 羅4:19;<br />3) 某處(1) 徒27:29
|sngr='''原文音譯''':poÚ 鋪<br />'''詞類次數''':副詞(3)<br />'''原文字根''':從那<br />'''字義溯源''':大約,在某處,經上某處,某處,將,近;源自([[πορφυρόπωλις]])X*=有些,甚麼)<br />'''出現次數''':總共(4);徒(1);羅(1);來(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 在某處(2) 來2:6; 來4:4;<br />2) 將(1) 羅4:19;<br />3) 某處(1) 徒27:29
}}
}}