3,274,681
edits
(cc2) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=paralamvano | |Transliteration C=paralamvano | ||
|Beta Code=paralamba/nw | |Beta Code=paralamba/nw | ||
|Definition=(Cret. παλλαμβάνω <span class="title">Riv.Fil.</span>58.472 (Gortyn, iii B.C.)), fut. <b class="b3">-λήψομαι</b>, Ion. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -λάμψομαι <span class="bibl">Hdt.2.120</span> :—<b class="b2">receive from</b> another, esp. of persons succeeding to an office, etc., [<b class="b3">τὴν βασιληΐην</b>] Hdt.l.c., cf. <span class="bibl">Th.1.9</span> ; τὴν βασιλείαν παρὰ τοῦ πατρός <span class="title">OGI</span>90.1 (Rosetta, ii B.C.); <b class="b3">τοῖς παραλαμβάνουσι</b> (sc. <b class="b3">τὴν βασιλείαν</b>) the | |Definition=(Cret. παλλαμβάνω <span class="title">Riv.Fil.</span>58.472 (Gortyn, iii B.C.)), fut. <b class="b3">-λήψομαι</b>, Ion. <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> -λάμψομαι <span class="bibl">Hdt.2.120</span> :—<b class="b2">receive from</b> another, esp. of persons succeeding to an office, etc., [<b class="b3">τὴν βασιληΐην</b>] Hdt.l.c., cf. <span class="bibl">Th.1.9</span> ; τὴν βασιλείαν παρὰ τοῦ πατρός <span class="title">OGI</span>90.1 (Rosetta, ii B.C.); <b class="b3">τοῖς παραλαμβάνουσι</b> (sc. <b class="b3">τὴν βασιλείαν</b>) the [[successors]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1285b8</span> ; π. τὴν ἀρχήν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>698e</span>; τῆς πόλεως τὰ πράγματα <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span>107</span> ; τὴν ἐπιμέλειάν τινος <span class="bibl">Aeschin.1.143</span> ; τὴν τριηραρχίαν <span class="bibl">D.47.32</span> ; π. πόλιν ἀνάστατον <span class="bibl">And.1.108</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.9</span>, etc.; <b class="b3">νόμον ὄντα παραλαβόντες</b>, opp. <b class="b3">θέντες</b>, <span class="bibl">Id.5.105</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.8.102</span> ; of inherited rites or customs, <span class="bibl">Hdt.2.51</span> ; of persons succeeding <b class="b2">by inheritance</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>814</span>, <span class="bibl">Lys. 10.5</span>, etc. ; οἱ μὴ κτησάμενοι ἀλλὰ -λαβόντες τὴν οὐσίαν <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1120b12</span> ; <b class="b3">παρὰ τοῦ πατρὸς πολλὴν οὐσίαν π</b>. <span class="bibl">D.21.157</span> ; opp. <b class="b3">ἐπικτᾶσθαι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>330a</span> ; <b class="b3">π. ἀράς</b> [[inherit]] curses, <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>1611</span> ; of officers, [[receive]] things as stated in an inventory from their predecessors, <span class="title">IG</span>12.301.5, al.; τὰ μὲν παρειληφότα τὰ δ' αὐτὸν εὑρηκότα <span class="bibl">Isoc.15.208</span> : Astrol., <b class="b2">take over</b>, [<b class="b3">χρονοκρατορίαν</b>] <span class="bibl">Vett.Val.171.16</span> : generally, [[receive]], ἔρια παραλαβοῦσα ἱμάτιον ἀποδεῖξαι <span class="bibl">X.<span class="title">Oec.</span>7.6</span> ; of cargo, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>276.13</span> (i A.D.), etc. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">take upon oneself, undertake</b>, πρᾶγμά τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>345</span> ; <b class="b3">τὰ παραλαμβανόμενα</b> [[undertakings]], <span class="bibl">Hdt.1.38</span> ; [[take]] to oneself, <b class="b2">admit, employ</b>, π. ἐν ταῖς μάχαις τὸν θυμόν Plu.2.988e :—Pass., <b class="b3">π. πρὸς τὴν σύστασιν τῆς ψυχῆς</b> ib.1027d. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">take in pledge</b>, <span class="bibl">Hdt.3.136</span> ; <b class="b2">take by force</b> or <b class="b2">treachery, seize</b>, οὐδὲν ἐδυνέατο π. τῆς ἐσόδου <span class="bibl">Id.7.211</span> ; ναῦς παραλαβόντες <span class="bibl">Th.1.19</span>, <span class="bibl">4.16</span>, <span class="bibl">And.3.39</span> ; <b class="b3">π. τὰ πράγματα</b> <b class="b2">get control of</b> affairs, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alc.</span>26</span> :—in Med., <b class="b2">lay hold of</b>, ἄκρων τῶν χειρῶν <span class="bibl">Paus.6.4.1</span> (s.v.l.). </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">receive by hearing</b> or <b class="b2">report, ascertain</b>, παρὰ τῶν Αἰγυπτίων <span class="bibl">Hdt.2.19</span> ; π. ἀληθείην <span class="bibl">Id.1.55</span> ; π. ἀκοῇ <span class="bibl">Id.2.148</span> ; π. τὰ περὶ Ἀλκμέωνα <span class="bibl">Th.2.102</span> ; τι περί τινος <span class="bibl">Plb.12.22.5</span> ; <b class="b2">receive by way of lesson</b>, σοφίαν παρά τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>197d</span> :—Pass., <b class="b2">to be received, accepted</b>, <b class="b3">τὰ παρειλημμένα</b> <b class="b2">the received</b> or <b class="b2">traditionary doctrines</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mete.</span>365a16</span> ; οἱ π. μῦθοι <span class="bibl">Id.<span class="title">Po.</span>1453b22</span> ; [λόγοι] ἔνιοι π. ὡς Ἀριστογείτονος Plu.2.850e. </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> <b class="b2">take, receive</b>, or [[use]] as a substitute or equivalent, <b class="b3">τὸν ἀριθμὸν ἀντὶ τοῦ νοῦ π</b>. <span class="title">Placit.</span>4.2.3 :—Pass., ὑμέτερον ἀντὶ τοῦ ὑμεῖς παρείληπται D.H.<span class="title">Amm.</span>2.14. </span><span class="sense"> <span class="bld">b</span> Gramm. and Medic., simply, <b class="b2">use, employ</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>25</span> ; εἰς λόγον <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>250.3</span> ; <b class="b3">θλῖψιν, βοηθήματα</b>, Antyll. ap. <span class="bibl">Orib.8.6.37</span>,<span class="bibl">8.10.1</span> (Pass.) :—freq. in Pass., <b class="b2">to be found, used</b>, <span class="bibl">D.H.<span class="title">Comp.</span>14</span>, <span class="bibl">17</span>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Synt.</span>83.2</span>,al.; <b class="b3">π. ἐκ κοινοῦ, δεικτικῶς</b>, ib.<span class="bibl">123.1</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pron.</span>10.17</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">c</span> [[admit]], ἡ ὅλη ὑπόθεσις τὸ ἓν εἶναι παρελάμβανεν <span class="bibl">Dam.<span class="title">Pr.</span>417</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">6</span> <b class="b2">take up, catch up</b>, τὸ οὔνομα τοῦτο <span class="bibl">Hdt. 1.122</span>, cf. <span class="bibl">126</span> ; τὸν λόγον <span class="bibl">Plb.33.18.9</span> ; <b class="b3">π. ἐπὶ βραχύ</b> <b class="b2">give a résumé of</b>, <span class="bibl">Id.6.58.1</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">7</span> [[compare]], <span class="bibl">Porph.<span class="title">in Cat.</span>97.8</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">8</span> Pass., <b class="b2">to be derived</b>, <b class="b3">ἔκ τινος</b> v.l. in <span class="bibl">A.D.<span class="title">Pron.</span>32.16</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> c. acc. pers., <b class="b2">take to oneself, associate with oneself</b>, as a wife or mistress, <span class="bibl">Hdt.4.155</span> ; as an adopted son, <span class="bibl">Id.1.113</span> ; as a partner, auxiliary, or ally, ib.<span class="bibl">76</span>, <span class="bibl">7.150</span>, <span class="bibl">Th.1.111</span>, etc.; παραλαμβάνων ἄλλος ἄλλον ἐπ' ἄλλου… χρείᾳ <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 369b</span> ; <b class="b3">συμβούλους π</b>. <span class="bibl">Arist.<span class="title">EN</span>1112b10</span> ; <b class="b2">get control of</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>18b</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span> 460b</span>,<span class="bibl">541a</span>, <span class="title">Alc.</span>1.121e ; <b class="b3">μάρτυρας π</b>. <b class="b2">call in</b> witnesses, <span class="bibl">D.47.67</span> : c.inf., τὴν αἴσθησιν ὑπουργεῖν <span class="bibl">Jul.<span class="title">Or.</span>8.248a</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> [[invite]], ἐπὶ ξείνια <span class="bibl">Hdt.4.154</span> ; παραληφθεὶς ἐπὶ δεῖπνον <span class="bibl">Alciphr.3.46</span> ; ἐφ' ἑστίασιν παρειλημμένος Plu.2.40b ; παραληφθεὶς εἰς τὸ συσσίτιον <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>20</span> : abs., Id.2.461d ; <b class="b3">παραληφθῆναι πρός τινα</b> Parmenisc. ap. <span class="bibl">Ath.4.156e</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">3</span> <b class="b2">receive, take over</b> in succession, <span class="bibl">Hdt.4.203</span> ; Λυκοῦργος π. τοὺς Σπαρτιάτας οἴκοι σκηνοῦντας <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>5.2</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">4</span> <b class="b2">take prisoner</b>, <span class="bibl">Plb.3.69.2</span> (Pass.). </span><span class="sense"> <span class="bld">5</span> of the dead, παραλημφθεὶς ὑπὸ θεῶν καταχθονίων <span class="title">IG</span>14.1702.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0486.png Seite 486]] (s. [[λαμβάνω]]), | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0486.png Seite 486]] (s. [[λαμβάνω]]), [[hinnehmen]]; [[ἔπος]], eine Antwort empfangen, Her. 1, 126; auch mit Gewalt einnehmen, erobern, 7, 211; von Personen Einen zum Gehülfen oder Bundesgenossen annehmen, sich mit ihm verbinden, 7, 106. 150. 168. 9, 1; auch παραλαβεῖν ἐπὶ ξείνια, zur Gastfreundschaft annehmen, 1, 154; αὐτὴν παραλαβὼν ἐπαλλακεύετο, 4, 155; Piat. τόνδε παραληψόμεθα Σωκράτῃ, ᾦ συνδιαπονεῖν μετ' ἐμοῦ τὰ πολλὰ οὐκ ἄηθες, Soph. 218 b; auch μάρτυρας παραλαβών, Dem. 47, 67, Zeugen zuziehen; auch παραληφθῆναι εἰς [[συμπόσιον]], zum Gastmahl zugezogen worden sein, Ael. V. H. 1, 18, wie πρὸς τὰς ἑστιάσεις ἅπαντας παρελάμβανε D. Sic. 2, 24; παρελήφθην πρὸς αὐτόν, Parmenisc. bei Ath. IV, 156 e. Bei den Attikern bes. ein Inventarium [[übernehmen]], Inscr.; vgl. Att. Seew. 3; ähnl. Eur. [[ὅστις]] σε γήμας [[ξένος]] ἐπεισελθὼν πόλιν καὶ [[δῶμα]] καὶ σὴν παραλαβὼν παγκληρίαν, Ion 814; πότερον ὧν κέκτησαι τὰ [[πλείω]] παρέλαβες ἢ ἐπεκτήσω, Plat. Rep. I, 330 a; – von den Vorfahren [[überkommen]], du Reh Ueberlieferung erhalten, παρὰ τῶν Πελασγῶν Σαμοθρήϊκες τὰ [[ὄργια]] παραλαμβάνουσι, Her. 2, 51. 5, 95. 2, 148; οὓς νόμους παρὰ τῶν προγόνων παρέλαβον, Isocr. 8, 102; – durch Hörensagen wissen, παραλαμβάνοντες περὶ αὐτοῦ τὴν ἐν ταῖς πολεμικοῖς ἐμπειρίαν, Pol. 12, 22, 5, öfter; ähnlich Thuc. τὰ περὶ Ἀλκμαίωνα τοιαῦτα λεγόμενα παρελάβομεν, 2, 102. – Auch [[lernen]], ταύτην τὴν σοφίαν παρὰ Δάμωνος παρείληφεν, Plat. Lach. 197 d, wie Euthyd. 304 c; Plut. Alex. 7 u. a. Sp. – Dah. auf sich nehmen,<b class="b2"> übernehmen</b>, τὰ παραλαμβανόμενα, das übernommene Geschäft, Her. 1, 38; ἔμελλε τὴν βασιληΐην παραλάμψεσθαι, 2, 120; [[ἀρχήν]], Plat. Legg. III, 698 e; ἤν πως παραλαβεῖν τῆς πόλεως τὰ πράγματα δυνώμεθα, Ar. Eccl. 106, wie τῆς πόλεως τὰς ἡνίας 466; Sp., wie Plut. Alc. 26, ἐπεὶ παρέλαβον τὰ πράγματα οἱ [[πεντακισχίλιοι]], die Regierung übernehmen; auch sonst, = übernehmen, Ar. Equ. 344; vgl. Aesch. 1, 63; τοὺς παῖδας, die Kinder zum Erziehen übernehmen, Plat. Rep. VII, 541 a; – τὸ [[βιβλίον]], in die Hand nehmen, Plat. Phaedr. 228 b; – [[auffangen]], Her. 4, 203; παραλαβὼν τὸν λόγον, die Rede aufnehmen, Pol. 33, 16, 9; παραλαβόντες ἐπὶ βραχύ, in Kurzem zusammenfassen, 6, 58, 1; gefangen nehmen, 3, 69, 2. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls |