ἐάω: Difference between revisions

168 bytes removed ,  29 June 2020
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1"
(cc1)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=eao
|Transliteration C=eao
|Beta Code=e)a/w
|Beta Code=e)a/w
|Definition=contr. ἐῶ <span class="bibl">Il.8.428</span>, etc.; Ep. εἰῶ <span class="bibl">4.55</span>; Ep.<span class="bibl">2</span> and 3sg. <b class="b3">ἐάᾳς, ἐάᾳ</b>, <span class="bibl">Od.12.137</span>, <span class="bibl">Il.8.414</span>; inf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐάαν <span class="bibl">Od.8.509</span>: impf. <b class="b3">εἴων</b>,-ας, -α, <span class="bibl">Il.18.448</span>, <span class="bibl">Od.19.25</span>, <span class="bibl">Th.1.28</span>, etc.; Ion. and Ep. ἔων <span class="bibl">Hdt.9.2</span>, ἔα <span class="bibl">Il.5.517</span>, <span class="bibl">16.731</span>; also <b class="b3">ἔασκον</b> or <b class="b3">εἴασκον</b>, <span class="bibl">2.832</span>, <span class="bibl">5.802</span>, etc.: fut. <b class="b3">ἐάσω [ᾱ</b>] <span class="bibl">18.296</span>, etc.: aor. <b class="b3">εἴᾱσα</b> (<b class="b3">εἴᾰσεν</b> is v.l. for [[εἴᾱς]]' in <span class="bibl">10.299</span>) <span class="bibl">24.684</span>, etc.; Ep. ἔᾱσα <span class="bibl">11.437</span>: pf. εἴᾱκα <span class="bibl">D.8.37</span>, <span class="bibl">43.78</span>, <span class="bibl">Cerc.17.35</span>:—Pass., fut. <b class="b3">ἐάσομαι</b> in pass. sense, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>331</span>, <span class="bibl">Th.1.142</span>: aor. εἰάθην <span class="bibl">Isoc.4.97</span>: pf. Pass. εἴᾱμαι <span class="bibl">D.45.22</span>.—Hdt. never uses the augm. in this Verb. [ᾰ in pres. and impf., ᾱ in fut. and aor. even in Ion. (so prob. in <span class="bibl">Anacr.56</span>,<span class="bibl">57</span>; forms with -ασς- occur as vv.ll. in Hom. and <span class="bibl">Parm. 8.7</span>). Synizesis occurs in 3sg. ἐᾷ <span class="bibl">Il.5.256</span>, in <span class="bibl">1</span> subj. ἐῶμεν <span class="bibl">10.344</span>, and prob. in ἐάσουσιν <span class="bibl">Od.21.233</span>; also in Trag., in imper. ἔα <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 1451</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>95</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>932</span>; ind. ἐῶ <span class="bibl">Id.<span class="title">Lys.</span>734</span>: Hsch. has the form <b class="b3">ἦσεν· εἴασεν</b>, cf. <b class="b3">ἦσαι· παῦσαι</b>]:—<b class="b2">suffer, permit</b>, c. acc. pers. et inf., <b class="b3">τούσδε δ' ἔα φθινύθειν</b> <b class="b2">leave</b> them <b class="b2">alone</b> to perish, <span class="bibl">Il.2.346</span>; αἴ κεν ἐᾷ με . . ζώειν <span class="bibl">Od.13.359</span>, etc.; ἐᾶν οἰκεῖν <span class="bibl">Th.3.48</span>, cf. <span class="title">IG</span>12.1; <b class="b3">. τοὺς Ἕλληνας αὐτονόμους</b> ib.2.17.9; ἐᾶν ἄκλαυτον, ἄταφον <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>29</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span> 1083</span>; ἐᾶν τί τινι Plu.2.233d:—so in Pass., <b class="b3">Κρέοντί γε θρόνους ἐᾶσθαι</b> <b class="b2">should be given up</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>368</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">concede, allow</b> in argument, c. acc. et inf., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>135b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> with neg., <b class="b3">οὐκ ἐᾶν</b> not <b class="b2">to suffer</b>: hence, <b class="b2">forbid, prevent</b>, τρεῖν μ' οὐκ ἐᾷ Παλλὰς Ἀθήνη <span class="bibl">Il.5.256</span>; εἴπερ γὰρ φθονέω τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι <span class="bibl">4.55</span>; esp. of the law, <span class="bibl">Aeschin.3.21</span>; δμωὰς δ' οὐκ εἴας προβλωσκέμεν <span class="bibl">Od.19.25</span>, etc.: used elliptically with <b class="b3">ἀλλά</b> following, οὐκ ἐῶν φεύγειν, ἀλλὰ [κελεύων] μένοντας ἐπικρατέειν <span class="bibl">Hdt.7.104</span>, cf.<span class="bibl">Th.2.21</span>; also, <b class="b2">persuade</b> or <b class="b2">advise</b> not to do... <span class="bibl">Id.1.133</span>: an inf. may freq. be supplied, <b class="b3">οὐκ ἐάσει σε τοῦτο</b> will not <b class="b2">allow</b> thee [to do] this, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>538</span>; <b class="b3">κἂν μηδεὶς ἐᾷ</b> even if all men <b class="b2">forbid</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span> 1184</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>444</span>:—so in Pass., <b class="b3">οὐκ ἐᾶσθαι</b>, c. inf., <b class="b2">to be hindered</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">IT</span>1344</span>, <span class="bibl">Th.1.142</span>, <span class="bibl">D.2.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">let alone, let be</b>, c. acc., ἔα χόλον <span class="bibl">Il.9.260</span>; <b class="b3">μνηστήρων μὲν ἔα βουλήν</b> <b class="b2">heed not</b> the suitors' plan, <span class="bibl">Od. 2.281</span>; <b class="b3">ἐπεί με πρῶτον ἐάσας</b> as soon as thou <b class="b2">hast dismissed</b> me, <span class="bibl">Il. 24.557</span>, cf. <span class="bibl">569</span>,<span class="bibl">684</span>; <b class="b3">ἤ κέν μιν ἐρύσσεαι, ἦ κεν ἐάσῃς</b> or <b class="b2">wilt leave</b> him <b class="b2">alone</b>, <span class="bibl">20.311</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.6.108</span>, etc.; ἐάσωμεν ἕκηλον αὐτόν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>825</span>; [πρᾶγμα] ἀκάθαρτον ἐᾶν <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>256</span>; τὰ παθήματα . . παρεῖσ' ἐάσω <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>363</span>, cf. <span class="bibl">Th.2.36</span>; ἐᾶν φιλοσοφίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>484c</span>: c. inf., <b class="b3">ἐπὶ Σκύθας ἰέναι . . ἔασον</b> <b class="b2">let</b> it <b class="b2">alone</b>, <span class="bibl">Hdt.3.134</span>; <b class="b3">κλέψαι μὲν ἐάσομεν Ἕκτορα</b> we <b class="b2">will have done with</b> stealing Hector, <span class="bibl">Il.24.71</span>; ἐᾶν περί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 347c</span>, etc.; ἐῶ γὰρ εἰ φίλον <span class="bibl">D.21.122</span>: abs., <b class="b3">ἀλλ' ἄγε δὴ καὶ ἔασον</b> <b class="b2">have done, let be</b>, <span class="bibl">Il.21.221</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>334</span>; οὐ χρὴ μάχεσθαι πρὸς τὸ θεῖον, ἀλλ' ἐᾶν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>491.5</span>; <b class="b3">θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δ' ἐάσει</b> he will give one thing, the other he will <b class="b2">let alone</b>, <span class="bibl">Od.14.444</span>:—Pass., ἡ δ' οὖν ἐάσθω <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>329</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> for <b class="b3">ἐᾶν χαίρειν</b>, v. [[χαίρω]] sub fin. (<b class="b3">ἐϝάω</b>, cf. <b class="b3">ἔβασον· ἔασον</b>, and <b class="b3">εὔα· ἔα</b>, Hsch. who also has <b class="b3">ἔησον· ἔασον</b>.)</span>
|Definition=contr. ἐῶ <span class="bibl">Il.8.428</span>, etc.; Ep. εἰῶ <span class="bibl">4.55</span>; Ep.<span class="bibl">2</span> and 3sg. <b class="b3">ἐάᾳς, ἐάᾳ</b>, <span class="bibl">Od.12.137</span>, <span class="bibl">Il.8.414</span>; inf. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> ἐάαν <span class="bibl">Od.8.509</span>: impf. <b class="b3">εἴων</b>,-ας, -α, <span class="bibl">Il.18.448</span>, <span class="bibl">Od.19.25</span>, <span class="bibl">Th.1.28</span>, etc.; Ion. and Ep. ἔων <span class="bibl">Hdt.9.2</span>, ἔα <span class="bibl">Il.5.517</span>, <span class="bibl">16.731</span>; also <b class="b3">ἔασκον</b> or <b class="b3">εἴασκον</b>, <span class="bibl">2.832</span>, <span class="bibl">5.802</span>, etc.: fut. <b class="b3">ἐάσω [ᾱ</b>] <span class="bibl">18.296</span>, etc.: aor. <b class="b3">εἴᾱσα</b> (<b class="b3">εἴᾰσεν</b> is v.l. for [[εἴᾱς]]' in <span class="bibl">10.299</span>) <span class="bibl">24.684</span>, etc.; Ep. ἔᾱσα <span class="bibl">11.437</span>: pf. εἴᾱκα <span class="bibl">D.8.37</span>, <span class="bibl">43.78</span>, <span class="bibl">Cerc.17.35</span>:—Pass., fut. <b class="b3">ἐάσομαι</b> in pass. sense, <span class="bibl">E.<span class="title">IA</span>331</span>, <span class="bibl">Th.1.142</span>: aor. εἰάθην <span class="bibl">Isoc.4.97</span>: pf. Pass. εἴᾱμαι <span class="bibl">D.45.22</span>.—Hdt. never uses the augm. in this Verb. [ᾰ in pres. and impf., ᾱ in fut. and aor. even in Ion. (so prob. in <span class="bibl">Anacr.56</span>,<span class="bibl">57</span>; forms with -ασς- occur as vv.ll. in Hom. and <span class="bibl">Parm. 8.7</span>). Synizesis occurs in 3sg. ἐᾷ <span class="bibl">Il.5.256</span>, in <span class="bibl">1</span> subj. ἐῶμεν <span class="bibl">10.344</span>, and prob. in ἐάσουσιν <span class="bibl">Od.21.233</span>; also in Trag., in imper. ἔα <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span> 1451</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ant.</span>95</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>932</span>; ind. ἐῶ <span class="bibl">Id.<span class="title">Lys.</span>734</span>: Hsch. has the form <b class="b3">ἦσεν· εἴασεν</b>, cf. <b class="b3">ἦσαι· παῦσαι</b>]:—<b class="b2">suffer, permit</b>, c. acc. pers. et inf., <b class="b3">τούσδε δ' ἔα φθινύθειν</b> [[leave]] them [[alone]] to perish, <span class="bibl">Il.2.346</span>; αἴ κεν ἐᾷ με . . ζώειν <span class="bibl">Od.13.359</span>, etc.; ἐᾶν οἰκεῖν <span class="bibl">Th.3.48</span>, cf. <span class="title">IG</span>12.1; <b class="b3">. τοὺς Ἕλληνας αὐτονόμους</b> ib.2.17.9; ἐᾶν ἄκλαυτον, ἄταφον <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>29</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Tr.</span> 1083</span>; ἐᾶν τί τινι Plu.2.233d:—so in Pass., <b class="b3">Κρέοντί γε θρόνους ἐᾶσθαι</b> <b class="b2">should be given up</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>368</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">concede, allow</b> in argument, c. acc. et inf., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prm.</span>135b</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> with neg., <b class="b3">οὐκ ἐᾶν</b> not <b class="b2">to suffer</b>: hence, <b class="b2">forbid, prevent</b>, τρεῖν μ' οὐκ ἐᾷ Παλλὰς Ἀθήνη <span class="bibl">Il.5.256</span>; εἴπερ γὰρ φθονέω τε καὶ οὐκ εἰῶ διαπέρσαι <span class="bibl">4.55</span>; esp. of the law, <span class="bibl">Aeschin.3.21</span>; δμωὰς δ' οὐκ εἴας προβλωσκέμεν <span class="bibl">Od.19.25</span>, etc.: used elliptically with <b class="b3">ἀλλά</b> following, οὐκ ἐῶν φεύγειν, ἀλλὰ [κελεύων] μένοντας ἐπικρατέειν <span class="bibl">Hdt.7.104</span>, cf.<span class="bibl">Th.2.21</span>; also, [[persuade]] or [[advise]] not to do... <span class="bibl">Id.1.133</span>: an inf. may freq. be supplied, <b class="b3">οὐκ ἐάσει σε τοῦτο</b> will not [[allow]] thee [to do] this, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>538</span>; <b class="b3">κἂν μηδεὶς ἐᾷ</b> even if all men [[forbid]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span> 1184</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>444</span>:—so in Pass., <b class="b3">οὐκ ἐᾶσθαι</b>, c. inf., <b class="b2">to be hindered</b>, <span class="bibl">E. <span class="title">IT</span>1344</span>, <span class="bibl">Th.1.142</span>, <span class="bibl">D.2.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">let alone, let be</b>, c. acc., ἔα χόλον <span class="bibl">Il.9.260</span>; <b class="b3">μνηστήρων μὲν ἔα βουλήν</b> <b class="b2">heed not</b> the suitors' plan, <span class="bibl">Od. 2.281</span>; <b class="b3">ἐπεί με πρῶτον ἐάσας</b> as soon as thou <b class="b2">hast dismissed</b> me, <span class="bibl">Il. 24.557</span>, cf. <span class="bibl">569</span>,<span class="bibl">684</span>; <b class="b3">ἤ κέν μιν ἐρύσσεαι, ἦ κεν ἐάσῃς</b> or <b class="b2">wilt leave</b> him [[alone]], <span class="bibl">20.311</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.6.108</span>, etc.; ἐάσωμεν ἕκηλον αὐτόν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>825</span>; [πρᾶγμα] ἀκάθαρτον ἐᾶν <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>256</span>; τὰ παθήματα . . παρεῖσ' ἐάσω <span class="bibl">Id.<span class="title">OC</span>363</span>, cf. <span class="bibl">Th.2.36</span>; ἐᾶν φιλοσοφίαν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>484c</span>: c. inf., <b class="b3">ἐπὶ Σκύθας ἰέναι . . ἔασον</b> [[let]] it [[alone]], <span class="bibl">Hdt.3.134</span>; <b class="b3">κλέψαι μὲν ἐάσομεν Ἕκτορα</b> we <b class="b2">will have done with</b> stealing Hector, <span class="bibl">Il.24.71</span>; ἐᾶν περί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 347c</span>, etc.; ἐῶ γὰρ εἰ φίλον <span class="bibl">D.21.122</span>: abs., <b class="b3">ἀλλ' ἄγε δὴ καὶ ἔασον</b> <b class="b2">have done, let be</b>, <span class="bibl">Il.21.221</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>334</span>; οὐ χρὴ μάχεσθαι πρὸς τὸ θεῖον, ἀλλ' ἐᾶν <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>491.5</span>; <b class="b3">θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δ' ἐάσει</b> he will give one thing, the other he will <b class="b2">let alone</b>, <span class="bibl">Od.14.444</span>:—Pass., ἡ δ' οὖν ἐάσθω <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>329</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> for <b class="b3">ἐᾶν χαίρειν</b>, v. [[χαίρω]] sub fin. (<b class="b3">ἐϝάω</b>, cf. <b class="b3">ἔβασον· ἔασον</b>, and <b class="b3">εὔα· ἔα</b>, Hsch. who also has <b class="b3">ἔησον· ἔασον</b>.)</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0699.png Seite 699]] impf. εἴων, aor. εἴασα, ion. auch ἔασα, perf. εἴακα, Dem. 43, 78, poet. auch εἰάω, Il. 4, 55 Od. 21, 260; Ap. Rh. 1, 873. 4, 409; [[εἴασκον]], Il. 5, 802; ἐασόμενος ist pass Thuc. 1, 142, wie Eur. I. A. 331; – <b class="b2">lassen</b>; – 1) <b class="b2">zulassen</b>, geschehen lassen; αἴ κεν ἐᾷ [[πρόφρων]] με Διὸς [[θυγάτηρ]] – αὐτόν τε ζώειν Od. 13, 359. So Her. 6, 108 u. oft bei Attikern, theils absolut, theils mit acc. c. inf.; auch so, daß εἶναι zu fehlen scheint, αὐτονόμους ἐᾶν πολίτας Xen. Hell. 3, 1, 17, öfter, mit εἶναι, 6, 4, 2. Mit der Negation (οὐκ ἐᾶν) bedeutet es nicht bloß: nicht zulassen, τρεῖν μ' οὐκ ἐᾷ [[Παλλάς]] Il. 6, 256, vgl. Od. 21, 233, sondern: abhalten, verhindern, verbieten, οὐκ εἰῶ διαπέρσαι Il. 4, 55; κἂν μηδεὶς ἐᾷ, auch wenn es Alle verhindern, Soph. Ai. 1184; οὐκ ἐάσει τοῦτό γ' ἡ [[δίκη]] σε, das wird dir das Recht nicht gestatten, Ant. 538; ἀνώγει δὲ τὠυτὸ αἰεὶ (ὁ [[νόμος]]) οὐκ ἐῶν φεύγειν, ἀλλὰ μένοντας ἐπικρατέειν (sc. κελεύων) Her. 7, 104; u. so im Ggstz von [[κελεύω]] Thuc. 2, 21, Plat. u. Folgde. Bes. vom Gesetze, Aesch. 3, 21. 176. Dah. im pass., οὐκ ἐᾶσθαι, verhindert, abgehalten werden, Eur. I. A. 1344; οὐ μὴν εἰάθησαν Isocr. 4, 97; οὐκ ἐώμενοι Dem. 2, 16; οὐδὲ μελετῆσαι ἐασόμενοι Thuc. 1, 142, fut. med. in pass. Bdtg. – 2) gehen-, fahren-, <b class="b2">sein lassen</b>; ἔα χόλον, laß den Zorn fahren, Il. 9, 260; [[ἔναρα]], gieb die Beute auf, 17, 13, öfter; καὶ νῦν ἔασον, [[μηδέ]] σοι μελησάτω vbdt Aesch. Prom. 332; so τούτους ἔα, laß sie gehen, kümmere dich nicht um sie, Soph. Tr. 344; vgl. Il. 24, 557. 569. 684 Od. 8, 509; φιλοσοφίαν Plat. Gorg. 484 c; u. oft Andeutung des Ueberganges zu etwas Neuem, [[ταῦτα]], er ließ das, brach ab, Xen. An. 7, 4, 11; ὁδόν, unterlassen, 7, 3, 2; τοῖς μὲν ἐπιχειρεῖ, τὰ δὲ ἐᾷ plat. Rep. II, 361 a; auch περὶ ᾀσμάτων ἐάσωμεν Prot. 347 a; περὶ οὗ ὁ [[λόγος]] ἐστίν Charmid. 166 c, u. öfter; mit Stillschweigen übergehen, Dem. 21, 15, wie Plat. Legg. IX, 854 c σιγῇ hinzufügt; ἐαθέντα καὶ παροφθέντα abdi Dem. 10, 8. Vgl. χαίρειν ἐᾶν unter [[χαίρω]]. Im Pass., ἡ δ' οὖν ἐάσθω, sie soll in Ruhe gelassen werden, Soph. Tr. 328; einzeln steht τὴν πόλιν ἐατέον τῆς κατοικίσεως, man muß die Einrichtung unterlassen, Plat. Legg. XII, 969 c. – Soph. O. C. 368 πρὶν μὲν γὰρ αὐτοῖς ἦν [[ἔρως]] Κρέοντί τς θρόνους ἐᾶσθαι μηδὲ χραίνεσθαι πόλιν: entweder pass., daß der Thron dem Kreon überlassen werde, oder medium statt des activ. – Aehnlich c. inf., <b class="b2">unterlassen</b>, aufgeben; κλέψαι ἐάσομεν Il. 24, 71; θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δὲ ἐάσει, sc. δοῦναι, Od 14, 444; absolut, ἀλλ' ἄγε δὴ καὶ ἔασον, laß ab, Il. 21, 221. Bei Dem. 37, 57 entspricht es dem ἀφιέναι, in Ruhe, ohne Proceß lassen; vgl. 58, 43; τὰ ἀλλότρια ἐᾶν, fremdes Gut unangetastet lassen, Xen. Ages. 11, 8. – Sp. D. brauchen α in fut. u. aor auch kurz; ἔα u. ἐᾷ bei Hom. Il. 5, 256 u. a. D. einsylbig; vgl. Soph. Ant. 95 O. R. 1451; u. so auch ἐάσουσιν mit Synizesis Od. 21, 233.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0699.png Seite 699]] impf. εἴων, aor. εἴασα, ion. auch ἔασα, perf. εἴακα, Dem. 43, 78, poet. auch εἰάω, Il. 4, 55 Od. 21, 260; Ap. Rh. 1, 873. 4, 409; [[εἴασκον]], Il. 5, 802; ἐασόμενος ist pass Thuc. 1, 142, wie Eur. I. A. 331; – [[lassen]]; – 1) [[zulassen]], geschehen lassen; αἴ κεν ἐᾷ [[πρόφρων]] με Διὸς [[θυγάτηρ]] – αὐτόν τε ζώειν Od. 13, 359. So Her. 6, 108 u. oft bei Attikern, theils absolut, theils mit acc. c. inf.; auch so, daß εἶναι zu fehlen scheint, αὐτονόμους ἐᾶν πολίτας Xen. Hell. 3, 1, 17, öfter, mit εἶναι, 6, 4, 2. Mit der Negation (οὐκ ἐᾶν) bedeutet es nicht bloß: nicht zulassen, τρεῖν μ' οὐκ ἐᾷ [[Παλλάς]] Il. 6, 256, vgl. Od. 21, 233, sondern: abhalten, verhindern, verbieten, οὐκ εἰῶ διαπέρσαι Il. 4, 55; κἂν μηδεὶς ἐᾷ, auch wenn es Alle verhindern, Soph. Ai. 1184; οὐκ ἐάσει τοῦτό γ' ἡ [[δίκη]] σε, das wird dir das Recht nicht gestatten, Ant. 538; ἀνώγει δὲ τὠυτὸ αἰεὶ (ὁ [[νόμος]]) οὐκ ἐῶν φεύγειν, ἀλλὰ μένοντας ἐπικρατέειν (sc. κελεύων) Her. 7, 104; u. so im Ggstz von [[κελεύω]] Thuc. 2, 21, Plat. u. Folgde. Bes. vom Gesetze, Aesch. 3, 21. 176. Dah. im pass., οὐκ ἐᾶσθαι, verhindert, abgehalten werden, Eur. I. A. 1344; οὐ μὴν εἰάθησαν Isocr. 4, 97; οὐκ ἐώμενοι Dem. 2, 16; οὐδὲ μελετῆσαι ἐασόμενοι Thuc. 1, 142, fut. med. in pass. Bdtg. – 2) gehen-, fahren-, <b class="b2">sein lassen</b>; ἔα χόλον, laß den Zorn fahren, Il. 9, 260; [[ἔναρα]], gieb die Beute auf, 17, 13, öfter; καὶ νῦν ἔασον, [[μηδέ]] σοι μελησάτω vbdt Aesch. Prom. 332; so τούτους ἔα, laß sie gehen, kümmere dich nicht um sie, Soph. Tr. 344; vgl. Il. 24, 557. 569. 684 Od. 8, 509; φιλοσοφίαν Plat. Gorg. 484 c; u. oft Andeutung des Ueberganges zu etwas Neuem, [[ταῦτα]], er ließ das, brach ab, Xen. An. 7, 4, 11; ὁδόν, unterlassen, 7, 3, 2; τοῖς μὲν ἐπιχειρεῖ, τὰ δὲ ἐᾷ plat. Rep. II, 361 a; auch περὶ ᾀσμάτων ἐάσωμεν Prot. 347 a; περὶ οὗ ὁ [[λόγος]] ἐστίν Charmid. 166 c, u. öfter; mit Stillschweigen übergehen, Dem. 21, 15, wie Plat. Legg. IX, 854 c σιγῇ hinzufügt; ἐαθέντα καὶ παροφθέντα abdi Dem. 10, 8. Vgl. χαίρειν ἐᾶν unter [[χαίρω]]. Im Pass., ἡ δ' οὖν ἐάσθω, sie soll in Ruhe gelassen werden, Soph. Tr. 328; einzeln steht τὴν πόλιν ἐατέον τῆς κατοικίσεως, man muß die Einrichtung unterlassen, Plat. Legg. XII, 969 c. – Soph. O. C. 368 πρὶν μὲν γὰρ αὐτοῖς ἦν [[ἔρως]] Κρέοντί τς θρόνους ἐᾶσθαι μηδὲ χραίνεσθαι πόλιν: entweder pass., daß der Thron dem Kreon überlassen werde, oder medium statt des activ. – Aehnlich c. inf., [[unterlassen]], aufgeben; κλέψαι ἐάσομεν Il. 24, 71; θεὸς τὸ μὲν δώσει, τὸ δὲ ἐάσει, sc. δοῦναι, Od 14, 444; absolut, ἀλλ' ἄγε δὴ καὶ ἔασον, laß ab, Il. 21, 221. Bei Dem. 37, 57 entspricht es dem ἀφιέναι, in Ruhe, ohne Proceß lassen; vgl. 58, 43; τὰ ἀλλότρια ἐᾶν, fremdes Gut unangetastet lassen, Xen. Ages. 11, 8. – Sp. D. brauchen α in fut. u. aor auch kurz; ἔα u. ἐᾷ bei Hom. Il. 5, 256 u. a. D. einsylbig; vgl. Soph. Ant. 95 O. R. 1451; u. so auch ἐάσουσιν mit Synizesis Od. 21, 233.
}}
}}
{{ls
{{ls