ὑπαντάω: Difference between revisions

1,426 bytes removed ,  Monday at 14:59
m
Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - " ; <b class="b3">" to "; <b class="b3">")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ypantao
|Transliteration C=ypantao
|Beta Code=u(panta/w
|Beta Code=u(panta/w
|Definition=Ion. ὑπαντ-έω <span class="title">APl.</span>4.101: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -ήσομαι <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>1.20.1</span>, <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>149.15</span>, <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>10.61</span>: aor. -ήντησα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Arat.</span>34</span>, Dor. -άντᾱσα <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>8.59</span>:—[[come]] or <b class="b2">go to meet</b>, either as a friend, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.2</span>; or in arms, ib.<span class="bibl">1.4.22</span>, <span class="bibl">4.2.17</span>; εἰς τὰς ὁδοὺς ὑ. <span class="bibl">Hyp.<span class="title">Eux.</span>22</span>, cf. <span class="title">SIG</span>798.21 (Cyzicus, i A. D.); ὑ. τινί Pi. l. c., <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>6.3.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>8.28</span>, etc.; ὑ. τῇ πόλει πρὸς τὴν χρείαν Plu. l. c.; <b class="b3">πρὸς τὸ [βῆμα</b>] <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1630.15</span> (iii A. D.): also c. gen., ἀνδρῶν ἀγαθῶν παιδὸς ὑ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>719</span> (anap., s. v. l.): —in <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>5.45</span>, the acc. <b class="b3">ὄντα</b> (sic codd., <b class="b3">ὄντι</b> Schweigh., Mendelss.) refers to <b class="b3">σε κατιόντα ὁρῶν</b> just before:—later in Med., ὑπαντώμενος αὐτοῖς <span class="bibl">Hdn.2.5.5</span>, cf. <span class="bibl">3.11.3</span>, <span class="bibl">5.4.5</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[meet]], [[encounter]], of a heavenly body, <span class="bibl">Ptol.<span class="title">Tetr.</span>132</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> metaph., [[meet]], i. e. <b class="b2">agree to</b>, ταῖς τιμαῖς <span class="bibl">Posidon.36</span> J.; <b class="b2">present oneself at</b>, τῇ ἀποδόσει <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span> 6.23</span> (iii A. D.); πρὸς τὴν ἀπόδοσιν <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>614.23</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[meet]], i.e. [[reply]] or <b class="b2">object to</b>, τοῖς ἐμοῖς βουλεύμασι <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>398</span> (s. v.l., v. [[ὕπαντα]]) <b class="b3">; πρός τινα</b> or τι <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>10.105</span>, etc.; <b class="b3">πρός τι ὑ. ὡς</b> . . <span class="bibl">A.D. <span class="title">Synt.</span>265.4</span>: abs., <b class="b3">εὐαρεστήσεως ὑπαντησομένης</b> <b class="b2">come in response, ensue</b>, Herod.Med.in <span class="title">Rh.Mus.</span>58.85, cf. 100. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[occur]] to one, τῷ ῥήτορι Longin.16.4. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">fall in with</b>, ἀνωμαλίᾳ <span class="bibl">S.E.<span class="title">M.</span>1.6</span>; <b class="b2">correspond with</b>, <span class="bibl">A.D.<span class="title">Conj.</span>232.23</span>.</span>
|Definition=Ion. [[ὑπαντέω]] ''APl.''4.101: <span class="bld">A</span> fut. -ήσομαι J.''AJ''1.20.1, A.D. ''Synt.''149.15, S.E.''M.''10.61: aor. -ήντησα Plu.''Arat.''34, Dor. -άντᾱσα Pi.''P.''8.59:—[[come]] or [[go to meet]], either as a friend, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.2; or in arms, ib.1.4.22, 4.2.17; εἰς τὰς ὁδοὺς ὑ. Hyp.''Eux.''22, cf. ''SIG''798.21 (Cyzicus, i A. D.); ὑ. τινί Pi. l. c., [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''6.3.15, ''Ev.Matt.''8.28, etc.; ὑ. τῇ πόλει πρὸς τὴν χρείαν Plu. l. c.; <b class="b3">πρὸς τὸ [βῆμα]</b> ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1630.15 (iii A. D.): also c. gen., ἀνδρῶν ἀγαθῶν παιδὸς ὑ. S.''Ph.''719 (anap., [[si vera lectio|s.v.l.]]): —in App.''BC''5.45, the acc. [[ὄντα]] (sic codd., [[ὄντι]] Schweigh., Mendelss.) refers to <b class="b3">σε κατιόντα ὁρῶν</b> just before:—later in Med., ὑπαντώμενος αὐτοῖς Hdn.2.5.5, cf. 3.11.3, 5.4.5, etc.<br><span class="bld">2</span> [[meet]], [[encounter]], of a heavenly body, Ptol.''Tetr.''132.<br><span class="bld">II</span> metaph., [[meet]], i.e. [[agree to]], ταῖς τιμαῖς Posidon.36 J.; [[present oneself at]], τῇ ἀποδόσει ''Sammelb.'' 6.23 (iii A. D.); πρὸς τὴν ἀπόδοσιν ''BGU''614.23 (iii A.D.).<br><span class="bld">2</span> [[meet]], i.e. [[reply]] or [[object to]], τοῖς ἐμοῖς βουλεύμασι [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''398 ([[si vera lectio|s. v.l.]], v. [[ὕπαντα]]); <b class="b3">πρός τινα</b> or τι S.E.''M.''10.105, etc.; <b class="b3">πρός τι ὑ. ὡς</b>.. A.D. ''Synt.''265.4: abs., <b class="b3">εὐαρεστήσεως ὑπαντησομένης</b> [[come in response]], [[ensue]], Herod.Med.in ''Rh.Mus.''58.85, cf. 100.<br><span class="bld">3</span> [[occur]] to one, τῷ ῥήτορι Longin.16.4.<br><span class="bld">4</span> [[fall in with]], ἀνωμαλίᾳ S.E.''M.''1.6; [[correspond with]], A.D.''Conj.''232.23.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1182.png Seite 1182]] entgegenkommen od. -gehen, begegnen; τινί, ὑπάντασέ τ' ἰόντι Pind. P. 8, 59; τινός, Soph. Phil. 710; übertr., erwidern, einwenden, ὑπαντᾷ τοῖς ἐμοῖς βουλεύμασιν, Eur. Suppl. 398; absol., Xen. Cyr. 4, 2, 17 u. öfter. – Bei Sp., wie Hdn., auch im med., in derselben Bdtg, vgl. Lob. Phryn. 288.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1182.png Seite 1182]] entgegenkommen od. -gehen, begegnen; τινί, ὑπάντασέ τ' ἰόντι Pind. P. 8, 59; τινός, Soph. Phil. 710; übertr., erwidern, einwenden, ὑπαντᾷ τοῖς ἐμοῖς βουλεύμασιν, Eur. Suppl. 398; absol., Xen. Cyr. 4, 2, 17 u. öfter. – Bei Sp., wie Hdn., auch im med., in derselben Bdtg, vgl. Lob. Phryn. 288.
}}
{{bailly
|btext=[[ὑπαντῶ]] :<br /><i>f.</i> ὑπαντήσομαι, <i>ao.</i> ὑπήντησα, <i>etc.</i><br /><b>1</b> [[aller à la rencontre de]], [[rencontrer]] : τινι, τινος qqn;<br /><b>2</b> <i>avec idée d'hostilité</i> marcher à la rencontre de.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἀντάω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπαντάω:''' (fut. ὑπαντήσομαι, aor. ὑπήντησα - дор. ὑπάντᾱσα)<br /><b class="num">1</b> [[идти навстречу]] (τινι Pind., Xen. и τινος Soph.);<br /><b class="num">2</b> [[спешить на помощь]] (τῇ πόλει Plut.);<br /><b class="num">3</b> воен. [[нападать]], [[атаковать]] (οἱ πολέμιοι ὑπαντῶντες Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[упреждать]], [[предупреждать]], [[предвосхищать]] (ὑ. τοῖς βουλεύμασί τινος Eur.);<br /><b class="num">5</b> [[возражать]] (πρός τι Sext.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπαντάω''': Ἰων. -έω· μέλλ. -ήσομαι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 10. 61· ἀόρ. -ήντησα. Ἔρχομαι ἢ [[ὑπάγω]] εἰς ὑπάντησίν τινος [[εἴτε]] ὡς φίλος, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 2· [[εἴτε]] ὡς [[πολέμιος]], [[αὐτόθι]] 1. 4, 22., 4. 2, 17· ὑπ. εἰς τὰς ὁδοὺς Ὑπερείδ. [[ὑπὲρ]] Εὐξενίππου 34· ‒- ὑπ. τινι Πινδ. Π. 8. 84, Ξεν., κλπ.· ὑπ. τῇ πόλει πρὸς τὴν χρείαν Πλουτ. Ἄρατ. 34· -‒ [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] γεν., ἀνδρῶν ἀγαθῶν παιδὸς ὑπ. Σοφ. Φιλ. 719· -‒ ἐν Ἀππ. Ἐμφυλ. 5. 45, ἡ αἰτ. [[ὄντα]] (ἂν τηρηθῇ ἡ γραφὴ αὕτη, ‒ ἕτεροι ὄντι) ἀναφέρεται εἰς τὸ ὀλίγον ἀνωτέρω σε κατιόντα ὁρῶν· -‒ παρὰ μεταγεν. καὶ ἐν τῷ μέσῳ, ὑπαντώμενος αὐτοῖς Ἡρῳδιαν. 2. 5, πρβλ. 3. 11., 5. 4, κλπ. ΙΙ. μεταφορ., συναντῶ, δηλ. συμφωνῶ εἴς τι, ταῖς τιμαῖς Ποσειδών. παρ᾿ Ἀθην. 213Β. 2) ἀποκρίνομαι ἢ [[φέρω]] ἀντίρρησιν, [[ἀντιλέγω]], τοῖς ἐμοῖς βουλεύμασι Εὐρ. Ἱκέτ. 398· [[πρός]] τινα ἢ τι Σέξτ. Ἐμπειρ. π. Μ. 10. 105, κλπ. 3) [[ἐπέρχομαι]] εἴς τινα, εἰς τὸν νοῦν τινος, τῷ ῥήτορι Λογγῖνος 16. 4. 4) συναντῶ, τινι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 68.
|lstext='''ὑπαντάω''': Ἰων. -έω· μέλλ. -ήσομαι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 10. 61· ἀόρ. -ήντησα. Ἔρχομαι ἢ [[ὑπάγω]] εἰς ὑπάντησίν τινος [[εἴτε]] ὡς φίλος, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 2· [[εἴτε]] ὡς [[πολέμιος]], [[αὐτόθι]] 1. 4, 22., 4. 2, 17· ὑπ. εἰς τὰς ὁδοὺς Ὑπερείδ. [[ὑπὲρ]] Εὐξενίππου 34· ‒- ὑπ. τινι Πινδ. Π. 8. 84, Ξεν., κλπ.· ὑπ. τῇ πόλει πρὸς τὴν χρείαν Πλουτ. Ἄρατ. 34· -‒ [[ὡσαύτως]] μετὰ γεν., ἀνδρῶν ἀγαθῶν παιδὸς ὑπ. Σοφ. Φιλ. 719· -‒ ἐν Ἀππ. Ἐμφυλ. 5. 45, ἡ αἰτ. [[ὄντα]] (ἂν τηρηθῇ ἡ γραφὴ αὕτη, ‒ ἕτεροι ὄντι) ἀναφέρεται εἰς τὸ ὀλίγον ἀνωτέρω σε κατιόντα ὁρῶν· -‒ παρὰ μεταγεν. καὶ ἐν τῷ μέσῳ, ὑπαντώμενος αὐτοῖς Ἡρῳδιαν. 2. 5, πρβλ. 3. 11., 5. 4, κλπ. ΙΙ. μεταφορ., συναντῶ, δηλ. συμφωνῶ εἴς τι, ταῖς τιμαῖς Ποσειδών. παρ᾿ Ἀθην. 213Β. 2) ἀποκρίνομαι ἢ [[φέρω]] ἀντίρρησιν, [[ἀντιλέγω]], τοῖς ἐμοῖς βουλεύμασι Εὐρ. Ἱκέτ. 398· [[πρός]] τινα ἢ τι Σέξτ. Ἐμπειρ. π. Μ. 10. 105, κλπ. 3) [[ἐπέρχομαι]] εἴς τινα, εἰς τὸν νοῦν τινος, τῷ ῥήτορι Λογγῖνος 16. 4. 4) συναντῶ, τινι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 2. 68.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ὑπαντήσομαι, <i>ao.</i> ὑπήντησα, <i>etc.</i><br /><b>1</b> aller à la rencontre de, rencontrer : τινι, τινος qqn;<br /><b>2</b> <i>avec idée d’hostilité</i> marcher à la rencontre de.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἀντάω]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ὑπαντάω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[meet]] c. dat. [[ῥαίνω]] δὲ καὶ ὕμνῳ (sc. Ἀλκμᾶνα), [[γείτων]] [[ὅτι]] μοι καὶ κτεάνων [[φύλαξ]] ἐμῶν ὑπάντᾶσεν ἰόντι (byz.: ὑπαντίασεν codd.) (P. 8.59)
|sltr=[[ὑπαντάω]] [[meet]] c. dat. [[ῥαίνω]] δὲ καὶ ὕμνῳ (''[[sc.]]'' Ἀλκμᾶνα), [[γείτων]] [[ὅτι]] μοι καὶ κτεάνων [[φύλαξ]] ἐμῶν ὑπάντᾶσεν ἰόντι (byz.: ὑπαντίασεν codd.) (P. 8.59)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὑπαντάω:''' Ιων. <i>-έω</i>· μέλ. <i>-ήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>-ήντησα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[έρχομαι]] ή [[πηγαίνω]] να συναντήσω κάποιον [[είτε]] σαν [[φίλος]] [[είτε]] σαν [[εχθρός]], <i>τινί</i>, σε Ξεν. κ.λπ.· επίσης με γεν., σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[συναντώ]], [[απαντώ]], [[αποκρίνομαι]] σε ή [[αντιλέγω]], [[αντιτίθεμαι]] σε, <i>τινί</i>, σε Ευρ.
|lsmtext='''ὑπαντάω:''' Ιων. <i>-έω</i>· μέλ. <i>-ήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>-ήντησα</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[έρχομαι]] ή [[πηγαίνω]] να συναντήσω κάποιον [[είτε]] σαν [[φίλος]] [[είτε]] σαν [[εχθρός]], <i>τινί</i>, σε Ξεν. κ.λπ.· επίσης με γεν., σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> μεταφ., [[συναντώ]], [[απαντώ]], [[αποκρίνομαι]] σε ή [[αντιλέγω]], [[αντιτίθεμαι]] σε, <i>τινί</i>, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ὑπαντάω:''' (fut. ὑπαντήσομαι, aor. ὑπήντησα - дор. ὑπάντᾱσα)<br /><b class="num">1)</b> идти навстречу (τινι Pind., Xen. и τινος Soph.);<br /><b class="num">2)</b> спешить на помощь (τῇ πόλει Plut.);<br /><b class="num">3)</b> воен. нападать, атаковать (οἱ πολέμιοι ὑπαντῶντες Xen.);<br /><b class="num">4)</b> упреждать, предупреждать, предвосхищать (ὑ. τοῖς βουλεύμασί τινος Eur.);<br /><b class="num">5)</b> возражать (πρός τι Sext.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj