προίξ: Difference between revisions

28 bytes removed ,  30 June 2020
m
Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=proiks
|Transliteration C=proiks
|Beta Code=proi/c
|Beta Code=proi/c
|Definition=<b class="b3">προικός, ἡ</b> (on the accent v. <span class="bibl">Arc.125</span>, <span class="title">An.Ox.</span>3.243; Ion. accus. <b class="b3">πρόϊκα</b> acc. to <span class="bibl"><span class="title">EM</span>495.33</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[gift]], [[present]], in Hom. only gen. <b class="b3">προικός</b>, as Adv., <b class="b3">ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρίσασθαι</b> burdensome is it for a single person to give <b class="b2">of his bounty, without reimbursement</b>, <span class="bibl">Od. 13.15</span>; <b class="b3">ἔμελλεν… προικὸς γεύσεσθαι Ἀχαιῶν</b> was like ly to make trial of the Achaeans <b class="b2">with impunity</b>, <span class="bibl">17.413</span> (unless <b class="b3">π. γ</b>. = taste the [[gift]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> after Hom., <b class="b2">marriage-porlion, dowry</b>, Hippon.(?)<span class="bibl">72</span>, <span class="bibl">And. 4.14</span>, <span class="bibl">Lys.19.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>774c</span>, al.; <b class="b3">ἐν τῇ προικὶ τετιμημένα</b> reckoned <b class="b2">as part of the dowry</b>, <span class="bibl">D.47.57</span>; ἀποτετιμημένα προικὸς τῇ διοδώρου θυγατρί <span class="title">IG</span>22.2675. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> acc. <b class="b3">προῖκα</b> as Adv., <b class="b2">as a free gift, freely, at one's own cost</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>577</span>,<span class="bibl">679</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>1426</span>; π. ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>346e</span>; ἀρετὴ τὸ π. τοῖς φίλοις ὑπηρετεῖν <span class="bibl">Antiph. 210</span>; <b class="b3">π. κρίνειν, πρεσβεύειν</b>, <b class="b2">without a gift, unbribed</b>, <span class="bibl">D.5.12</span>, <span class="bibl">19.232</span>, cf. <span class="title">IG</span>3.702, etc.; <b class="b3">παῖς… κακὸν μὲν δρᾶν τι προῖκ' ἐπίσταται</b> <b class="b2">of oneself, without a teacher</b>, [S.]<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span> 1120</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> π. τῆς δόξης <b class="b2">to say nothing of, in addition to</b>, Plu.2.349e.</span>
|Definition=<b class="b3">προικός, ἡ</b> (on the accent v. <span class="bibl">Arc.125</span>, <span class="title">An.Ox.</span>3.243; Ion. accus. <b class="b3">πρόϊκα</b> acc. to <span class="bibl"><span class="title">EM</span>495.33</span>), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[gift]], [[present]], in Hom. only gen. <b class="b3">προικός</b>, as Adv., <b class="b3">ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρίσασθαι</b> burdensome is it for a single person to give <b class="b2">of his bounty, without reimbursement</b>, <span class="bibl">Od. 13.15</span>; <b class="b3">ἔμελλεν… προικὸς γεύσεσθαι Ἀχαιῶν</b> was like ly to make trial of the Achaeans <b class="b2">with impunity</b>, <span class="bibl">17.413</span> (unless <b class="b3">π. γ</b>. = taste the [[gift]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> after Hom., <b class="b2">marriage-porlion, dowry</b>, Hippon.(?)<span class="bibl">72</span>, <span class="bibl">And. 4.14</span>, <span class="bibl">Lys.19.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>774c</span>, al.; <b class="b3">ἐν τῇ προικὶ τετιμημένα</b> reckoned [[as part of the dowry]], <span class="bibl">D.47.57</span>; ἀποτετιμημένα προικὸς τῇ διοδώρου θυγατρί <span class="title">IG</span>22.2675. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> acc. <b class="b3">προῖκα</b> as Adv., <b class="b2">as a free gift, freely, at one's own cost</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>577</span>,<span class="bibl">679</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>1426</span>; π. ἐργάζεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>346e</span>; ἀρετὴ τὸ π. τοῖς φίλοις ὑπηρετεῖν <span class="bibl">Antiph. 210</span>; <b class="b3">π. κρίνειν, πρεσβεύειν</b>, <b class="b2">without a gift, unbribed</b>, <span class="bibl">D.5.12</span>, <span class="bibl">19.232</span>, cf. <span class="title">IG</span>3.702, etc.; <b class="b3">παῖς… κακὸν μὲν δρᾶν τι προῖκ' ἐπίσταται</b> <b class="b2">of oneself, without a teacher</b>, [S.]<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span> 1120</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> π. τῆς δόξης <b class="b2">to say nothing of, in addition to</b>, Plu.2.349e.</span>
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=προικός<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[gift]], [[present]] (ν 15, ρ 413 [gen.]; cf. below), [[dowry]] (Att. [Sommer Nominalkomp. 94], also late pap. as archaising expression of the juridical language [Chantraine Mél. Maspero 2, 222 f.]); acc. <b class="b3">προῖκα</b> as adv. [[gratuitous]], [[for free]] (Att.; thus prob. the gen. <b class="b3">προικός ν</b> 15).<br />Compounds: <b class="b3">ἄ-προικος</b> <b class="b2">without dowry</b> (Att.; Sommer l.c.).<br />Derivatives: Dimin. <b class="b3">προικ-ίδιον</b> n. (Plu.); adj. <b class="b3">-ίδιος</b> <b class="b2">forming a gift</b> (Ph.), <b class="b3">-ιμαῖος</b> <b class="b2">id.</b> (pap. VIp), [[gratuitous]] (D. C.), <b class="b3">-ιος</b> [[gratuitous]] (AP); verb <b class="b3">-ίζω</b> 'to provide with a dowry' (D. S., Ph. a.o.). -- Besides <b class="b3">προ-ΐκτης</b> m. [[beggar]] (ρ 352 u. 449), <b class="b3">-ΐσσομαι</b> <b class="b2">to ask, beg for a gift</b> (Archil. 130). Here also the fut. <b class="b3">κατα-προΐξομαι</b> in <b class="b3">οὐ καταπροΐξεται</b> <b class="b2">he shall not get away for free, remain unpunished</b> etc. (IA. com.).<br />Origin: IE [Indo-European] [893] <b class="b2">*seiHk-</b> <b class="b2">stretch forth the hand</b><br />Etymology: Archaic word that died away soon, in late lit. partly revivified. -- Formation like <b class="b3">ἄμ-πυξ</b>, <b class="b3">ἄν-τυξ</b>, <b class="b3">πρόσ-φυξ</b> a.o., so prop. <b class="b3">πρό-ϊξ</b> (<b class="b3">πρόϊκα</b> with dieresis Ion. after EM 495, 33), from a verb with prefix, which is also the basis of <b class="b3">προΐκ-της</b>; the yot-present <b class="b3">προ-ΐσσομαι</b> can be either primary or a denominative of <b class="b3">προίξ</b>. -- Prop. *stretching forth (of the hand), presentation", to Lith. <b class="b2">síekiu</b>, <b class="b2">síekti</b> a.o. <b class="b2">stretch forth (the hand), reach</b>; <b class="b3">προΐκ-της</b> prop. <b class="b2">who stretches forth the hand</b>; cf. <b class="b3">προτείνω χεῖρα καὶ προΐσσομαι</b> (Archil. 130). -- Further s. [[ἵκω]]; diff. Jacobsohn Gnomon 2, 385 (<b class="b3">προίξ</b> prop. *"what is wanted, implored"; cf. on <b class="b3">ἴκμενος</b>).
|etymtx=προικός<br />Grammatical information: f.<br />Meaning: [[gift]], [[present]] (ν 15, ρ 413 [gen.]; cf. below), [[dowry]] (Att. [Sommer Nominalkomp. 94], also late pap. as archaising expression of the juridical language [Chantraine Mél. Maspero 2, 222 f.]); acc. <b class="b3">προῖκα</b> as adv. [[gratuitous]], [[for free]] (Att.; thus prob. the gen. <b class="b3">προικός ν</b> 15).<br />Compounds: <b class="b3">ἄ-προικος</b> <b class="b2">without dowry</b> (Att.; Sommer l.c.).<br />Derivatives: Dimin. <b class="b3">προικ-ίδιον</b> n. (Plu.); adj. <b class="b3">-ίδιος</b> <b class="b2">forming a gift</b> (Ph.), <b class="b3">-ιμαῖος</b> <b class="b2">id.</b> (pap. VIp), [[gratuitous]] (D. C.), <b class="b3">-ιος</b> [[gratuitous]] (AP); verb <b class="b3">-ίζω</b> 'to provide with a dowry' (D. S., Ph. a.o.). -- Besides <b class="b3">προ-ΐκτης</b> m. [[beggar]] (ρ 352 u. 449), <b class="b3">-ΐσσομαι</b> <b class="b2">to ask, beg for a gift</b> (Archil. 130). Here also the fut. <b class="b3">κατα-προΐξομαι</b> in <b class="b3">οὐ καταπροΐξεται</b> <b class="b2">he shall not get away for free, remain unpunished</b> etc. (IA. com.).<br />Origin: IE [Indo-European] [893] <b class="b2">*seiHk-</b> <b class="b2">stretch forth the hand</b><br />Etymology: Archaic word that died away soon, in late lit. partly revivified. -- Formation like <b class="b3">ἄμ-πυξ</b>, <b class="b3">ἄν-τυξ</b>, <b class="b3">πρόσ-φυξ</b> a.o., so prop. <b class="b3">πρό-ϊξ</b> (<b class="b3">πρόϊκα</b> with dieresis Ion. after EM 495, 33), from a verb with prefix, which is also the basis of <b class="b3">προΐκ-της</b>; the yot-present <b class="b3">προ-ΐσσομαι</b> can be either primary or a denominative of <b class="b3">προίξ</b>. -- Prop. *stretching forth (of the hand), presentation", to Lith. <b class="b2">síekiu</b>, <b class="b2">síekti</b> a.o. <b class="b2">stretch forth (the hand), reach</b>; <b class="b3">προΐκ-της</b> prop. [[who stretches forth the hand]]; cf. <b class="b3">προτείνω χεῖρα καὶ προΐσσομαι</b> (Archil. 130). -- Further s. [[ἵκω]]; diff. Jacobsohn Gnomon 2, 385 (<b class="b3">προίξ</b> prop. *"what is wanted, implored"; cf. on <b class="b3">ἴκμενος</b>).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj