3,274,306
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=alizomai | |Transliteration C=alizomai | ||
|Beta Code=a(li/zomai | |Beta Code=a(li/zomai | ||
|Definition=(A), [ᾱ]: aor. < | |Definition=(A), [ᾱ]: aor.<br><span class="bld">A</span> ἥλῐσα E.''HF''412, [[Herodotus|Hdt.]]1.77, (συν-) [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.14:—Pass., aor. ἡλίσθην Emp.41, Hp. (v. infr.), [[Herodotus|Hdt.]]1.79: Ion. pf. part. ἁλισμένος [[Herodotus|Hdt.]]4.118, 7.172 (but <b class="b3">ἡλ-</b> Scriptor Ionicus ap. Stob.3.28.21): ([[ἁλής]]):—[[gather together]], [[assemble]], of military forces, [[Herodotus|Hdt.]]1.77,80,al.; [[collect]], of fragments, ib.119, etc.; ἁ. εἰς ἕν E.''Heracl.'' 403:—Pass., [[meet together]], [[Herodotus|Hdt.]]1.63,79,7.172; to [[be massed into a globe]], Emp.l.c.; [[collect]], αἷμα ἁλισθέν Hp.''Int.''47, cf. ''Morb.''1.15; of moisture, etc., Arist.''Pr.''869a17, cf. 936b32; of rapid breathing, πνεῦμα ἁλίξεται Hp.''Coac.''333.—Not in A. or S.; rare in Prose, Act. in [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''409a, App.''Fr.''1.4; Pass., X.''An.''2.4.3, 6.3.3, Arist.''Pr.''936b32: generally, compd. [[συναλίζω]] more freq.<br /><br />(B), [ᾰ], ([[ἅλς]])<br><span class="bld">A</span> [[salt]], Pass., to [[be salted]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''570al, ''Pr.'' 927a36, [[LXX]] ''Le.''2.13:—Pass., ''Ev.Matt.''5.13, Ph.''Bel.''86.29.<br><span class="bld">II</span> [[supply with salt]] or [[salt food]], [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''574a9, al.:—Pass., of sheep, ib.596a24. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[dar sal]] al ganado τὰ πρόβατα Arist.<i>HA</i> 574<sup>a</sup>9, cf. <i>Mir</i>.844<sup>b</sup>20, ἁλιζόμεναι (αἶγες) μείζω τὰ οὔθατα καθιᾶσιν (las cabras) alimentadas con sal tienen mayores ubres</i> Arist.<i>HA</i> 596<sup>a</sup>24.<br /><b class="num">2</b> [[salar]] τὸ κρέας αὐτοῦ (ταύρου) <i>T.Leu.Suppl</i>.18 (p.47.37), τὸ [[δέρμα]] <i>ib</i>., en v. pas. [[ἀφύη]] ἁλιζομένη Arist.<i>HA</i> 570<sup>a</sup>1, ἄρτοι ἡλισμένοι Arist.<i>Pr</i>.927<sup>a</sup>36, πᾶν [[δῶρον]] ... ἁλὶ ἁλισθήσεται [[LXX]] <i>Le</i>.2.13, ἐν τίνι ἁλισθήσεται; <i>Eu.Matt</i>.5.13<br /><b class="num">•</b>en v. med. pas. [[salarse]] ἁλίσθητε ἐν αὐτῷ (Χριστῷ) saláos con El (Cristo) (para evitar la corrupción)</i>, Ign.<i>Magn</i>.10.2.<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾱ-]<br /><b class="num">I</b> [[reunir]], [[juntar]] fuerzas militares, Hdt.1.77, 80<br /><b class="num">•</b>más gener. ἁλίσας θάψειν τὰ πάντα Hdt.1.119, ἄγορον φίλων E.<i>HF</i> 412, ἀοιδοὺς ... εἰς ἕν E.<i>Heracl</i>.403<br /><b class="num">•</b>como etim. de [[ἅλιος]] Pl.<i>Cra</i>.409a<br /><b class="num">•</b>fig. τοὺς μὲν ἁλίζων τῇ σωφροσύνῃ ofreciendo a los unos la sal de la sabiduría</i> Pall.<i>V.Chrys</i>.5.41.<br /><b class="num">II</b> en v. med. pas.<br /><b class="num">1</b> de pers. [[reunirse]], [[juntarse]] de ejércitos, Hdt.1.63, 79, 7.172.<br /><b class="num">2</b> de cosas [[concentrarse]], [[acumularse]], [[reunirse]] ὅταν δ' ἁλισθῇ (φλέγμα) ἐν αὐτῇ (κοιλίῃ) Hp.<i>Morb</i>.1.15, [[αἷμα]] Hp.<i>Int</i>.47, del aliento πνεῦμα ἁλίζεται Hp.<i>Coac</i>.333, de la humedad, Arist.<i>Pr</i>.869<sup>a</sup>17, cf. 936<sup>b</sup>32, ὁ μὲν ἁλισθεὶς μέγαν οὐρανὸν ἀμφιπολεύει él (el sol) concentrado gira por el cielo enorme</i> Emp.B 41.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. [[ἁλής]] y [[ἅλις]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0096.png Seite 96]] ([[ἁλής]]), versammeln, εἰς ἕν Eur. Heracl. 403; ἄγορον Herc. Fur. 408. Sehr oft bei Her., z. B. 1, 119; gew. im pass. aor., auch perf., 4. 118; sich versammeln, εἰς ταὐτόν Plat. Cratyl. 409 a; ἐὰν στρατιὰ ἁλισθῇ Xen. An. 2, 4, 3; 6, 3, 1 ἁλίζεσθαι. salzen, Arist. Probl. 21, 5; aber τὰ πρόβατα H. A. 8, 10, den Schafen Salz zu seessen geben; dah. πρόβατα ἁλιζόμενα. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0096.png Seite 96]] ([[ἁλής]]), versammeln, εἰς ἕν Eur. Heracl. 403; ἄγορον Herc. Fur. 408. Sehr oft bei Her., z. B. 1, 119; gew. im pass. aor., auch perf., 4. 118; sich versammeln, εἰς ταὐτόν Plat. Cratyl. 409 a; ἐὰν στρατιὰ ἁλισθῇ Xen. An. 2, 4, 3; 6, 3, 1 ἁλίζεσθαι. salzen, Arist. Probl. 21, 5; aber τὰ πρόβατα H. A. 8, 10, den Schafen Salz zu seessen geben; dah. πρόβατα ἁλιζόμενα. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=<span class="bld">1</span><i>Pass. f.</i> ἁλισθήσομαι, <i>pf.</i> [[ἥλισμαι]];<br /><b>1</b> [[saler]];<br /><b>2</b> [[nourrir avec du sel]] <i>ou</i> des aliments salés.<br />'''Étymologie:''' [[ἅλς]]².<br /><span class="bld">2</span><i>ao.</i> [[ἥλισα]];<br /><i>Pass. f.</i> ἁλισθήσομαι, <i>ao.</i> [[ἡλίσθην]], <i>pf.</i> [[ἥλισμαι]];<br />rassembler (une troupe, une armée, <i>etc.</i>).<br />'''Étymologie:''' [[ἁλής]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''ἁλίζω:'''<br /><b class="num">I</b> (ᾰ) [ἅλς II]<br /><b class="num">1</b> [[солить]], [[посыпать солью]] (ἄρτοι ἡλισμένοι Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[кормить солью]] (τὰ πρόβατα Arst.).<br /><b class="num">II</b> (ᾱ) [[ἁλής]] собирать (ἄγορον φιλων Eur.; στρατόν Her.): ἐπὴν ἁλισθῇ ἡ [[στρατιά]] Xen. когда армия будет собрана; ἁ. τινὰς εἰς [[ταὐτό]] Plat. собирать кого-л. в одно место. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''ἁλίζω''': (Α): ἀόρ. ἥλῐσα, Εὐρ. Ἡρ. Μ. 412, (συν-), Ἡρόδ., Ξεν.: - Παθ. ἀόρ. ἡλίσθην, Ἡρόδ., Ξεν.: Ἰων. μετοχ. πρκμ. ἁλισμένος ([[ἄνευ]] αὐξήσ.), Ἡρόδ. 4.118, 7.172: ([[ἁλής]]). Συνάγω ἐπὶ τὸ αὐτὸ, [[συναθροίζω]], ἐπὶ στρατιωτικῶν δυνάμεων, Ἡρόδ. 1. 77, 80, 119, κτλ.· ἁλ. εἰς ἕν, Εὐρ. Ἡρακλ. 404: - Παθ. = [[συνέρχομαι]] ἐπὶ τὸ αὐτὸ, Ἡρόδ. 1.63, 79, 7.172: συνάγομαι εἰς ἓν [[σῶμα]], εἰς μίαν σφαῖραν, Ἐμπεδ. 241. - Σπάνιον παρ’ Ἀττ., τὸ ἐνεργ. δὶς παρ’ Εὐρ., [[ἅπαξ]] παρὰ Πλάτ., Κρατ. 409Α· τὸ παθ. παρὰ Ξεν. Ἀν. 2. 4, 3, 6. 3, 3, Ἀριστ. Προβλ. 2, 28, 24. 9: [[καθόλου]] τὸ σύνθ. Συναλίζω [[εἶναι]] συχνότερον. [ᾱ-, Ἐλμσλ. Ἡρακλ. ἔνθ. ἀνωτ.]. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=([[ἅλς]], [[ἁλός]], [[salt]]); to [[salt]], [[season]] [[with]] [[salt]], [[sprinkle]] [[with]] [[salt]]; [[only]] the [[future]] [[passive]] is [[found]] in the N. T.: ἐν τίνι ἁλισθήσεται; by [[what]] [[means]] [[can]] its saltness be restored? [[θυσία]] ἁλί ἁλισθήσεται, the [[sacrifice]] is sprinkled [[with]] [[salt]] and [[thus]] rendered [[acceptable]] to God, R G L Tr [[text]] brackets) (Josephus, Antiquities 3,9, 1; cf. Knobel on Leviticus , p. 369f; Winer s RWB [[under]] the [[word]] Salz; (BB. DD. [[under]] the [[word]] | |txtha=([[ἅλς]], [[ἁλός]], [[salt]]); to [[salt]], [[season]] [[with]] [[salt]], [[sprinkle]] [[with]] [[salt]]; [[only]] the [[future]] [[passive]] is [[found]] in the [[NT|N.T.]]: ἐν τίνι ἁλισθήσεται; by [[what]] [[means]] [[can]] its saltness be restored? [[θυσία]] ἁλί ἁλισθήσεται, the [[sacrifice]] is sprinkled [[with]] [[salt]] and [[thus]] rendered [[acceptable]] to God, R G L Tr [[text]] brackets) (Josephus, Antiquities 3,9, 1; cf. Knobel on Leviticus, p. 369f; Winer s RWB [[under]] the [[word]] Salz; (BB. DD. [[under]] the [[word]] Salt>)); [[πᾶς]] πυρί ἁλισθήσεται, [[every]] true Christian is rendered [[ripe]] for a [[holy]] and [[happy]] [[association]] [[with]] God in his [[kingdom]] by [[fire]], i. e. by the [[pain]] of afflictions and trials, [[which]] if endured [[with]] [[constancy]] [[tend]] to [[purge]] and [[strengthen]] the [[soul]], Sept., [[Aristotle]] (cf: [[Sophocles]] Lexicon); Ignatius ad Magnes. 10 [ET] (shorter [[form]]) ἁλίσθητε ἐν Χριστῷ, [[ἵνα]] μή διαφθαρῇ [[τίς]] ἐν [[ὑμῖν]].) Compare: [[συναλίζω]] — [[but]] [[see]] the [[word]].) | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἁλίζω:''' (Α) [ᾱ]· αόρ. αʹ <i>ἥλῐσα</i> — Παθ. αόρ. αʹ [[ἡλίσθην]]· μτχ. Ιων. παρακ. <i>ἁλισμένος</i>· ([[ἁλής]])· [[συναθροίζω]], [[συγκεντρώνω]], λέγεται για στριατιωτικές δυνάμεις, σε Ηρόδ. — Παθ., [[συνέρχομαι]], συνάγομαι, στον ίδ.<br /><b class="num">• [[ἁλίζω]]:</b> (Β) [ᾰ], μέλ. <i>-ίσω</i> (<i>ἅλς</i>), [[αλατίζω]], και Παθ. είμαι αλατισμένος, σε Αριστ., Κ.Δ. | |lsmtext='''ἁλίζω:''' (Α) [ᾱ]· αόρ. αʹ <i>ἥλῐσα</i> — Παθ. αόρ. αʹ [[ἡλίσθην]]· μτχ. Ιων. παρακ. <i>ἁλισμένος</i>· ([[ἁλής]])· [[συναθροίζω]], [[συγκεντρώνω]], λέγεται για στριατιωτικές δυνάμεις, σε Ηρόδ. — Παθ., [[συνέρχομαι]], συνάγομαι, στον ίδ.<br /><b class="num">• [[ἁλίζω]]:</b> (Β) [ᾰ], μέλ. <i>-ίσω</i> (<i>ἅλς</i>), [[αλατίζω]], και Παθ. είμαι αλατισμένος, σε Αριστ., Κ.Δ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=1 [[ἁλής]]<br />to [[gather]] [[together]], to [[muster]], [[military]] forces, Hdt.:—Pass. to [[meet]] [[together]], [[assemble]], Hdt. <br />2 [ἅλς]<br />to [[salt]], and Pass. to be salted, Arist., NTest. | |mdlsjtxt=1 [[ἁλής]]<br />to [[gather]] [[together]], to [[muster]], [[military]] forces, Hdt.:—Pass. to [[meet]] [[together]], [[assemble]], Hdt. <br />2 [ἅλς]<br />to [[salt]], and Pass. to be salted, Arist., NTest. | ||
}} | }} |