πρόβλητος: Difference between revisions

m
Text replacement - "τινι" to "τινι"
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (Text replacement - "τινι" to "τινι")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=provlitos
|Transliteration C=provlitos
|Beta Code=pro/blhtos
|Beta Code=pro/blhtos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[thrown forth]] or [[away]], <b class="b3">κυσὶν π</b>. [[cast]] to the dogs, <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>830</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[spread]], [[beaten out]] into plates, [[ἀργύριον]] prob.l.in <span class="bibl">LXX <span class="title">Je.</span>10.5(9)</span>.</span>
|Definition=πρόβλητον,<br><span class="bld">A</span> [[thrown forth]] or [[away]], <b class="b3">κυσὶν π.</b> [[cast]] to the dogs, [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''830.<br><span class="bld">II</span> [[spread]], [[beaten out]] into plates, [[ἀργύριον]] prob.l.in [[LXX]] ''Je.''10.5(9).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0712.png Seite 712]] vorgeworfen, μὴ ῥιφθῶ κυσὶν [[πρόβλητος]] οἰωνοῖς θ' [[ἕλωρ]], Soph. Ai. 817.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0712.png Seite 712]] vorgeworfen, μὴ ῥιφθῶ κυσὶν [[πρόβλητος]] οἰωνοῖς θ' [[ἕλωρ]], Soph. Ai. 817.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[jeté au-devant de]], [[livré à]], τινι.<br />'''Étymologie:''' [[προβάλλω]].
}}
{{elnl
|elnltext=πρόβλητος -ον [προβάλλω] voorgeworpen: met dat.. κυσὶν π. voorgeworpen aan de honden Soph. Ai. 830.
}}
{{elru
|elrutext='''πρόβλητος:''' [[брошенный]], [[кинутый]] (на съедение) (κυσὶν π. [[ἕλωρ]] Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''πρόβλητος''': -ον, ὁ ἐρριμμένος ἔξω, Λατ. projectus, κυσὶ [[πρόβλητος]], ἐρριμμένος εἰς τοὺς κύνας, Σοφ. Αἴ. 817.
|lstext='''πρόβλητος''': -ον, ὁ ἐρριμμένος ἔξω, Λατ. projectus, κυσὶ [[πρόβλητος]], ἐρριμμένος εἰς τοὺς κύνας, Σοφ. Αἴ. 817.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />jeté au-devant de, livré à, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[προβάλλω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ον, Α [[προβάλλω]]<br />(<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> αυτός που έχει ριχθεί έξω («μὴ ριφθῶ κυσὶν [[πρόβλητος]] οἰκνοῑς θ' [[ἕλωρ]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> (για [[μέταλλο]]) σφυρηλατημένος, πεπλατυσμένος σε ελάσματα.
|mltxt=-ον, Α [[προβάλλω]]<br />(<b>ποιητ. τ.</b>)<br /><b>1.</b> αυτός που έχει ριχθεί έξω («μὴ ριφθῶ κυσὶν [[πρόβλητος]] οἰκνοῖς θ' [[ἕλωρ]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> (για [[μέταλλο]]) σφυρηλατημένος, πεπλατυσμένος σε ελάσματα.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πρόβλητος:''' -ον ([[προβάλλω]]), ριγμένος έξω, πεταμένος [[μακριά]], Λατ. [[projectus]], σε Σοφ.
|lsmtext='''πρόβλητος:''' -ον ([[προβάλλω]]), ριγμένος έξω, πεταμένος [[μακριά]], Λατ. [[projectus]], σε Σοφ.
}}
{{elnl
|elnltext=πρόβλητος -ον [προβάλλω] voorgeworpen: met dat.. κυσὶν π. voorgeworpen aan de honden Soph. Ai. 830.
}}
{{elru
|elrutext='''πρόβλητος:''' брошенный, кинутый (на съедение) (κυσὶν π. [[ἕλωρ]] Soph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πρόβλητος]], ον, [[προβάλλω]]<br />thrown [[forth]], tossed [[away]], Lat. [[projectus]], Soph.
|mdlsjtxt=[[πρόβλητος]], ον, [[προβάλλω]]<br />thrown [[forth]], tossed [[away]], Lat. [[projectus]], Soph.
}}
}}