3,274,246
edits
m (Text replacement - " τοῑς " to " τοῖς ") |
mNo edit summary |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eveksia | |Transliteration C=eveksia | ||
|Beta Code=eu)eci/a | |Beta Code=eu)eci/a | ||
|Definition=ἡ, (εὐέκτης) < | |Definition=ἡ, ([[εὐέκτης]])<br><span class="bld">A</span> [[good habit of body]], [[good health]], Hp.''Aph.''1.3 (pl.); εὐεξία σαρκός E.''Fr.''201; εὐεξία τῶν σωμάτων καὶ καχεξία [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 450a, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1129a19, ''Top.''105a31; <b class="b3">εὐεξία πολιτική</b> [[bodily vigour]] required of a [[citizen]], Id.''Pol.''1335b6; [[ὑγίεια]] καὶ εὐεξία [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 559a: pl., εὐεξίαι τῶν σωμάτων Id.''Prt.''354b, cf. Aeschin.1.189, Plb.1.57.1, [[varia lectio|v.l.]] in Isoc.4.1; <b class="b3">περὶ εὐεξίας</b> (opp. [[ὑγίεια]], as [[temporary]] [[high]] [[condition]] to [[permanent]] [[health]]), title of work by Gal.4.750, 1.408, ''Thras.''12; <b class="b3">νικᾶν εὐεξίαν, εὐεξίᾳ</b>, ''SIG''1060 (iv/iii B.C.), 1061 (ii B.C.).<br><span class="bld">II</span> generally, [[vigour]], [[good condition]], [[ὑγίεια]] καὶ [[κάλλος]] καὶ εὐεξία ψυχῆς [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 444d; τῆς πολιτείας Plb.20.4.1; φωνῆς Plu.2.804b, etc.<br><span class="bld">2</span> [[skill]], [[ability]], περὶ τὸ ἐπιτάδουμα ''SIG''721.12 (Delos, ii B.C.); εὐ. ἐν τοῖς πολεμικοῖς Plb.3.6.12. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1064.png Seite 1064]] ἡ, gute Beschaffenheit, Wohlbefinden, σώματος Plat. Prot. 354 b, καὶ [[ὑγίεια]] Rep. VIII, 559 a, vgl. [[εὐεκτικός]]; Aesch. 1, 189 τοὺς γυμναζομένους γιγνώσκομεν εἰς τὰς εὐεξίας αὐτῶν ἀποβλέποντες; im plur. auch Isocr. 4, 1; Arist. Eth. 5, 1 sagt [[εὐεξία]] sei [[πυκνότης]] σαρκός, so daß man immer an den gekräftigten u. geübten Körper denken muß; Kraft u. Gewandtheit bedeutet es bei Pol. 1, 57, 1. 60, 10; bei Plut. Mar. 13 vom Maulesel; ψυχῆς Plat. Rep. IV, 444 d; von der Staatsverfassung Xen. Lac. 8, 1; vgl. Pol. 20, 4, 1; | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1064.png Seite 1064]] ἡ, gute Beschaffenheit, Wohlbefinden, σώματος Plat. Prot. 354 b, καὶ [[ὑγίεια]] Rep. VIII, 559 a, vgl. [[εὐεκτικός]]; Aesch. 1, 189 τοὺς γυμναζομένους γιγνώσκομεν εἰς τὰς εὐεξίας αὐτῶν ἀποβλέποντες; im plur. auch Isocr. 4, 1; Arist. Eth. 5, 1 sagt [[εὐεξία]] sei [[πυκνότης]] σαρκός, so daß man immer an den gekräftigten u. geübten Körper denken muß; Kraft u. Gewandtheit bedeutet es bei Pol. 1, 57, 1. 60, 10; bei Plut. Mar. 13 vom Maulesel; ψυχῆς Plat. Rep. IV, 444 d; von der Staatsverfassung Xen. Lac. 8, 1; vgl. Pol. 20, 4, 1; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[καχεξία]], Plat. Gorg. 450 a. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[bonne constitution]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[ἔχω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''εὐεξία:''' ἡ [[хорошее состояние]], [[сила]], [[крепость]], [[здоровье]] (τῶν σωμάτων Plat.; τῆς ψυχῆς Plat.; εὐ. καὶ [[καχεξία]] Plat., Arst.; εὐ. τῆς πολιτείας Xen. или [[πολιτική]] Arst.): φιονῆς εὐ. Plut. зычный голос; εὐ. ἐν τοῖς πολεμικοῖς Polyb. боеспособность. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''εὐεξία''': ἡ, ([[εὐέκτης]]) καλὴ [[κατάστασις]] τοῦ σώματος, καλὴ [[κατάστασις]] τῆς ὑγείας, ἐντελὴς [[ὑγεία]], [[εὐρωστία]], ἀντίθετον τῷ [[καχεξία]], Ἱππ. Ἀφ. 1242· σαρκὸς Εὐρ. Ἀποσπ. 200· [[εὐεξία]] τῶν σωμάτων καὶ [[καχεξία]] Πλάτ. Γοργ. 450Α, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 5. 1, 5· [[εὐεξία]] καὶ [[ὑγίεια]] Πλάτ. Πολ. 559Α· ἐν τῷ πληθ., Ἰσοκρ. 41Α, Αἰσχίν. 26. 43· εὐεξίαι τῶν σωμάτων Πλάτ. Πρωτ. 354 Β. ΙΙ. [[καθόλου]], [[ῥώμη]], [[ἰσχύς]], καλὴ [[κατάστασις]], τῆς ψυχῆς ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 414D· τῆς πολιτείας Ξεν. Λακ. 8. 1· πολιτική Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 16, 12· φωνῆς Πλούτ. 2. 804Β, κτλ.· εὐ. ἐν τοῖς πολεμικοῖς, [[ἱκανότης]], [[δεξιότης]] εἰς τὰ πολεμικά, Πολύβ. 3. 6, 12. | |lstext='''εὐεξία''': ἡ, ([[εὐέκτης]]) καλὴ [[κατάστασις]] τοῦ σώματος, καλὴ [[κατάστασις]] τῆς ὑγείας, ἐντελὴς [[ὑγεία]], [[εὐρωστία]], ἀντίθετον τῷ [[καχεξία]], Ἱππ. Ἀφ. 1242· σαρκὸς Εὐρ. Ἀποσπ. 200· [[εὐεξία]] τῶν σωμάτων καὶ [[καχεξία]] Πλάτ. Γοργ. 450Α, πρβλ. Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 5. 1, 5· [[εὐεξία]] καὶ [[ὑγίεια]] Πλάτ. Πολ. 559Α· ἐν τῷ πληθ., Ἰσοκρ. 41Α, Αἰσχίν. 26. 43· εὐεξίαι τῶν σωμάτων Πλάτ. Πρωτ. 354 Β. ΙΙ. [[καθόλου]], [[ῥώμη]], [[ἰσχύς]], καλὴ [[κατάστασις]], τῆς ψυχῆς ὁ αὐτ. ἐν Πολ. 414D· τῆς πολιτείας Ξεν. Λακ. 8. 1· πολιτική Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 16, 12· φωνῆς Πλούτ. 2. 804Β, κτλ.· εὐ. ἐν τοῖς πολεμικοῖς, [[ἱκανότης]], [[δεξιότης]] εἰς τὰ πολεμικά, Πολύβ. 3. 6, 12. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=η (ΑΜ [[εὐεξία]]) [[ευεκτός]]<br />η καλή [[κατάσταση]] του σώματος, η καλή [[κατάσταση]] της υγείας («[[εὐεξία]] τῶν σωμάτων καὶ [[καχεξία]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />η καλή οικονομική [[κατάσταση]], η υλική [[ευημερία]]<br /><b>αρχ.</b><br />η [[επιδεξιότητα]], η [[ικανότητα]] («[[εὐεξία]] ἐν τοῖς | |mltxt=η (ΑΜ [[εὐεξία]]) [[ευεκτός]]<br />η καλή [[κατάσταση]] του σώματος, η καλή [[κατάσταση]] της υγείας («[[εὐεξία]] τῶν σωμάτων καὶ [[καχεξία]]», <b>Πλάτ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />η καλή οικονομική [[κατάσταση]], η υλική [[ευημερία]]<br /><b>αρχ.</b><br />η [[επιδεξιότητα]], η [[ικανότητα]] («[[εὐεξία]] ἐν τοῖς πολεμικοῖς», <b>Πολ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''εὐεξία:''' ἡ ([[ἕξις]]), [[καλή]] [[κατάσταση]] του σώματος, [[καλή]] [[κατάσταση]] της υγείας, [[ευρωστία]], σε Πλάτ.· γενικά, [[ρώμη]], [[σφρίγος]], θαλερότητα, στον ίδ. | |lsmtext='''εὐεξία:''' ἡ ([[ἕξις]]), [[καλή]] [[κατάσταση]] του σώματος, [[καλή]] [[κατάσταση]] της υγείας, [[ευρωστία]], σε Πλάτ.· γενικά, [[ρώμη]], [[σφρίγος]], θαλερότητα, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 33: | Line 33: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[good condition]], [[good state of health]], [[good state]], [[physical vigor]], [[physical vigour]], [[strength of body]] | |woodrun=[[good condition]], [[good state of health]], [[good state]], [[physical vigor]], [[physical vigour]], [[strength of body]] | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[καλή]] σωματική κατάσταση). Ἀπό τό [[εὖ]] + [[ἕξις]] τοῦ [[ἔχω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[skill]]=== | |||
Afrikaans: vaardigheid; Albanian: aftësi; Arabic: مَهَارَة; Armenian: հմտություն, ունակություն; Belarusian: уменне, умельства, майстэрства, навык; Bulgarian: умение, вещина, сръчност; Catalan: habilitat, destresa; Chinese Mandarin: 技巧, 技能, 技術/技术; Czech: schopnost; Danish: færdighed; Dutch: [[bekwaamheid]], [[vaardigheid]]; Esperanto: bravuro, lerteco; Estonian: oskus; Faroese: kynstur, kunstur, hegni, fimi; Finnish: taito, kyky; French: [[habileté]], [[compétence]], [[don]], [[capacité]]; Galician: habilidade, habelencia, maña, xeito, doén, despexo, chencha, azareña, destrez; German: [[Fähigkeit]], [[Fertigkeit]], [[Geschicklichkeit]], [[Kunst]], [[Talent]], [[Kompetenz]]; Greek: [[επιδεξιότητα]], [[δεξιοτεχνία]], [[ικανότητα]]; Ancient Greek: [[δαημοσύνη]], [[δεινότης]], [[δεξιότης]], [[διανόησις]], [[ἐμπειρία]], [[ἐντρέχεια]], [[ἕξις]], [[ἐπιδεξιότης]], [[ἐπιστήμη]], [[εὐεξία]], [[εὐστοχία]], [[εὐστοχίη]], [[μῆτις]], [[σοφία]], [[σόφισμα]], [[τέχνα]], [[τέχνη]], [[τὸ ἐντρεχές]]; Hebrew: מְיֻמָּנוּת, כִּשּׁוּרִים; Hindi: कुशलता, कौशल, निपुणता, महारत; Hungarian: ügyesség, hozzáértés; Indonesian: kemampuan, keahlian; Interlingua: habilitate, talento; Italian: [[abilità]], [[capacità]], [[competenza]]; Japanese: 腕, 技, 技能, 技巧, 技術, スキル; Korean: 기술, 스킬; Latin: [[habilitas]], [[peritia]], [[sollertia]], [[potestas]], [[potentia]], [[ars]]; Latvian: prasme, iemaņas; Lithuanian: įgūdis; Lü: ᦞᦲᧉᦌᦱ; Macedonian: вештина; Malay: kemahiran, skil; Maltese: sengħa; Marathi: कौशल्य; Norman: agenceté; Norwegian Bokmål: dyktighet, evne, ferdighet, talent, dugleik; Nynorsk: dugleik, dyktigheit, evne, ferdigheit, talent; Occitan: abiletat; Old English: cræft; Persian: مهارت, اروین; Polish: umiejętność; Portuguese: [[habilidade]], [[talento]]; Romanian: abilitate, pricepere, talent; Russian: [[умение]], [[навык]], [[мастерство]], [[сноровка]], [[искусство]], [[способность]], [[талант]], [[дар]]; Serbo-Croatian Cyrillic: вештина, вјештина; Roman: veština, vještina; Slovak: schopnosť; Slovene: spretnost, veščina; Spanish: [[destreza]], [[habilidad]], [[maña]], [[talento]]; Swedish: färdighet, skicklighet; Tamil: திறன்; Telugu: నేర్పు, నిపుణత; Tocharian B: epastyäññe; Turkish: beceri, maharet, marifet, ustalık, yetenek, kabiliyet; Ukrainian: вмі́ння, майстерство, навик; Volapük: skil | |||
}} | }} |