3,274,306
edits
m (Text replacement - " ," to ",") |
m (Text replacement - "v. l." to "v.l.") |
||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[zeal]], [[emulation]], [[jealousy]] (Hes. Op. 195).<br />Other forms: Dor. [[ζᾶλος]] (late also n.; cf. [[ὄνειδος]], [[μῖσος]] a. o.; s. Schwyzer 521, Schwyzer-Debrunner 38)<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">ζηλό-τυπος</b> [[formed by zeal]], [[jealous]] with <b class="b3">-τυπέω</b>, <b class="b3">-τυπία</b> (Att.); often as 2. member, e. g. <b class="b3">ἄ-</b>, <b class="b3">κακό-ζηλος</b>, Dor. <b class="b3">Πολύ-ζαλος</b> PN.<br />Derivatives: [[ζηλήμων]] [[jealous]] (ε 118, Call., Opp.; after the adj. in <b class="b3">-ήμων</b>, s. Chantraine Form.173; diff. Specht KZ 59, 51) with [[ζηλημοσύνη]] (Q. S.); [[ζηλαῖος]] <b class="b2">id.</b> (AP); [[ζηλοσύνη]] = [[ζῆλος]] (h. Ap. 100; cf. Porzig Satzinhalte 227); [[ζήλη]] f. [[female rival]] (X. Eph. 2, 112, Aristaenet. 1, 25 codd.). Denomin. verbs: 1. [[ζηλόω]] [[vie with]], [[emulate]] (IA since Hes. Op. 23) with [[ζήλωσις]] [[emulation]], [[jealousy]] (Th.), [[ζήλωμα]] [[emulation]], [[happiness]] (E., D.), [[ζηλωτής]] [[emulator]], [[admirer]], "zealot" (Att., hell.), <b class="b3">-ωτικός</b> [[emulating]] (Arist.); 2. [[ζαλέω]] [[be sealous for]] (Delphi Ia); 3. [[ζηλεύω]] = [[ζηλόω]] (Demokr. 55 [v. l.], Simp. in Epikt. [VIp]), <b class="b3">-ευτής</b> (Eust.).<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [506] <b class="b2">*ieh₂-</b> [[be excited]], [[revenge]]<br />Etymology: Perh. to [[ζητέω]], s. v.), [[δίζημαι]] (s. v.); uncertain. Several hypotheses in Bq, and Pok. 501. | |etymtx=Grammatical information: m.<br />Meaning: [[zeal]], [[emulation]], [[jealousy]] (Hes. Op. 195).<br />Other forms: Dor. [[ζᾶλος]] (late also n.; cf. [[ὄνειδος]], [[μῖσος]] a. o.; s. Schwyzer 521, Schwyzer-Debrunner 38)<br />Compounds: As 1. member in <b class="b3">ζηλό-τυπος</b> [[formed by zeal]], [[jealous]] with <b class="b3">-τυπέω</b>, <b class="b3">-τυπία</b> (Att.); often as 2. member, e. g. <b class="b3">ἄ-</b>, <b class="b3">κακό-ζηλος</b>, Dor. <b class="b3">Πολύ-ζαλος</b> PN.<br />Derivatives: [[ζηλήμων]] [[jealous]] (ε 118, Call., Opp.; after the adj. in <b class="b3">-ήμων</b>, s. Chantraine Form.173; diff. Specht KZ 59, 51) with [[ζηλημοσύνη]] (Q. S.); [[ζηλαῖος]] <b class="b2">id.</b> (AP); [[ζηλοσύνη]] = [[ζῆλος]] (h. Ap. 100; cf. Porzig Satzinhalte 227); [[ζήλη]] f. [[female rival]] (X. Eph. 2, 112, Aristaenet. 1, 25 codd.). Denomin. verbs: 1. [[ζηλόω]] [[vie with]], [[emulate]] (IA since Hes. Op. 23) with [[ζήλωσις]] [[emulation]], [[jealousy]] (Th.), [[ζήλωμα]] [[emulation]], [[happiness]] (E., D.), [[ζηλωτής]] [[emulator]], [[admirer]], "zealot" (Att., hell.), <b class="b3">-ωτικός</b> [[emulating]] (Arist.); 2. [[ζαλέω]] [[be sealous for]] (Delphi Ia); 3. [[ζηλεύω]] = [[ζηλόω]] (Demokr. 55 [[[varia lectio|v.l.]]], Simp. in Epikt. [VIp]), <b class="b3">-ευτής</b> (Eust.).<br />Origin: IE [Indo-European]X [probably] [506] <b class="b2">*ieh₂-</b> [[be excited]], [[revenge]]<br />Etymology: Perh. to [[ζητέω]], s. v.), [[δίζημαι]] (s. v.); uncertain. Several hypotheses in Bq, and Pok. 501. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ζῆλος''': {zē̃los}<br />'''Forms''': dor. [[ζᾶλος]] (spät auch n.; vgl. [[ὄνειδος]], [[μῖσος]] u. a.; dazu Schwyzer 521, Schwyzer-Debrunner 38)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Eifer]], [[Nacheiferung]], [[Eifersucht]], [[Neid]], [[Begeisterung]] (seit Hes. ''Op''. 195).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied namentlich in [[ζηλότυπος]] [[vom Eifer geprägt]], [[eifersüchtig]] mit -τυπέω, -τυπία (att.); oft als Vorderglied, z. B. ἄ-, [[κακόζηλος]], dor. Πολύζαλος PN.<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ζηλήμων]] [[eifersüchtig]], [[neidisch]] (ε 118, Kall., Opp. u. a.; nach den Adj. auf -ήμων, vgl. Chantraine Formation 173; anders Specht KZ 59, 51) mit [[ζηλημοσύνη]] (Q. S.); [[ζηλαῖος]] ib. (''AP''); [[ζηλοσύνη]] = [[ζῆλος]] (''h''. ''Ap''. 100; vgl. Porzig Satzinhalte 227); [[ζήλη]] f. [[Nebenbuhlerin]] (X. Eph. 2, 112, Aristaenet. 1, 25 codd.). Denominative Verba: 1. [[ζηλόω]] [[nacheifern]], [[beneiden]], [[bewundern]], [[glücklich preisen]] (ion. att. seit Hes. ''Op''. 23) mit [[ζήλωσις]] [[Nachahmung]], [[Neid]] (Th. usw.), [[ζήλωμα]] [[Nacheiferung]], [[nachgeeiferte Lage]], [[Glück]] (E., D. usw.), [[ζηλωτής]] [[Nacheiferer]], [[Bewunderer]], "Zelot" (att., hell. u. spät), -ωτικός [[nacheifernd]] (Arist. u. a.); 2. [[ζαλέω]] ‘für etwas eifern’ (Delphi I<sup>a</sup>); 3. [[ζηλεύω]] = [[ζηλόω]] (Demokr. 55 [v. l.], Simp. ''in'' ''Epikt''. [VI<sup>p</sup>]), -ευτής (Eust.).<br />'''Etymology''' : Wahrscheinlich zu [[ζητέω]] (und [[ζημία]]?, s. d.), [[δίζημαι]] (s. d.); weitere Beziehungen gänzlich unsicher. Allerlei Hypothesen bei Bq, WP. 1, 775 und Pok. 501.<br />'''Page''' 1,612-613 | |ftr='''ζῆλος''': {zē̃los}<br />'''Forms''': dor. [[ζᾶλος]] (spät auch n.; vgl. [[ὄνειδος]], [[μῖσος]] u. a.; dazu Schwyzer 521, Schwyzer-Debrunner 38)<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Eifer]], [[Nacheiferung]], [[Eifersucht]], [[Neid]], [[Begeisterung]] (seit Hes. ''Op''. 195).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied namentlich in [[ζηλότυπος]] [[vom Eifer geprägt]], [[eifersüchtig]] mit -τυπέω, -τυπία (att.); oft als Vorderglied, z. B. ἄ-, [[κακόζηλος]], dor. Πολύζαλος PN.<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[ζηλήμων]] [[eifersüchtig]], [[neidisch]] (ε 118, Kall., Opp. u. a.; nach den Adj. auf -ήμων, vgl. Chantraine Formation 173; anders Specht KZ 59, 51) mit [[ζηλημοσύνη]] (Q. S.); [[ζηλαῖος]] ib. (''AP''); [[ζηλοσύνη]] = [[ζῆλος]] (''h''. ''Ap''. 100; vgl. Porzig Satzinhalte 227); [[ζήλη]] f. [[Nebenbuhlerin]] (X. Eph. 2, 112, Aristaenet. 1, 25 codd.). Denominative Verba: 1. [[ζηλόω]] [[nacheifern]], [[beneiden]], [[bewundern]], [[glücklich preisen]] (ion. att. seit Hes. ''Op''. 23) mit [[ζήλωσις]] [[Nachahmung]], [[Neid]] (Th. usw.), [[ζήλωμα]] [[Nacheiferung]], [[nachgeeiferte Lage]], [[Glück]] (E., D. usw.), [[ζηλωτής]] [[Nacheiferer]], [[Bewunderer]], "Zelot" (att., hell. u. spät), -ωτικός [[nacheifernd]] (Arist. u. a.); 2. [[ζαλέω]] ‘für etwas eifern’ (Delphi I<sup>a</sup>); 3. [[ζηλεύω]] = [[ζηλόω]] (Demokr. 55 [[[varia lectio|v.l.]]], Simp. ''in'' ''Epikt''. [VI<sup>p</sup>]), -ευτής (Eust.).<br />'''Etymology''' : Wahrscheinlich zu [[ζητέω]] (und [[ζημία]]?, s. d.), [[δίζημαι]] (s. d.); weitere Beziehungen gänzlich unsicher. Allerlei Hypothesen bei Bq, WP. 1, 775 und Pok. 501.<br />'''Page''' 1,612-613 | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese |