ἀφίημι: Difference between revisions

m
Text replacement - "law-courts," to "courts of law,"
m (Text replacement - "Winer s Grammar" to "Winer's Grammar")
m (Text replacement - "law-courts," to "courts of law,")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 47: Line 47:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ι [[short]] in epic, [[except]] in augm. tenses: ῑ [[attic]]<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] [[forth]], [[discharge]], Lat. emittere, of missiles, Hom., etc.:—[[hence]] to let [[loose]], [[utter]], [[give]] [[vent]] to words, Hdt., Trag.<br /><b class="num">2.</b> to let [[fall]], Il.<br /><b class="num">3.</b> to [[send]] [[forth]] an [[expedition]], dispatch it, Hdt.: Pass., of [[troops]], Hdt.<br /><b class="num">4.</b> to [[give]] up or [[hand]] [[over]] to, τινι τί Hdt., [[attic]]:—Pass., ἡ Ἀττικὴ ἀπεῖτο ἤδη Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[send]] [[away]], let go, [[loose]], set [[free]], Il., [[attic]]:—c. acc. pers. et gen. rei, to set [[free]] from a [[thing]], let off from, Hdt.: in [[legal]] [[sense]] to [[release]] from an [[engagement]], [[accusation]], etc., ἀφ. τινὰ φόνου Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[dissolve]], [[disband]], [[break]] up an [[army]], Hdt.:— to [[dismiss]] the [[council]] or law-courts, Ar.<br /><b class="num">3.</b> to put [[away]], divorce, Hdt.<br /><b class="num">4.</b> to let go as an [[ἄφετος]], [[consecrate]], Xen.<br /><b class="num">5.</b> of things, to get rid of, δίψαν Il.; to [[shed]] its blossoms, of plants, Od.; to [[slacken]] its [[force]], of a [[dart]], Il.<br /><b class="num">6.</b> ἀφ. [[πλοῖον]] ἐς . . to [[loose]] [[ship]] for a [[place]], Hdt.<br /><b class="num">7.</b> in [[legal]] [[sense]], c. dat. pers. et acc. rei, ἀφ. τινὶ αἰτίην to [[remit]] him a [[charge]] or a [[fine]], Hdt., Dem.<br /><b class="num">III.</b> to [[leave]] [[alone]], [[give]] up, let [[pass]], [[neglect]], Hdt., [[attic]]; foll. by a [[predicate]], ἀφύλακτον ἀφ. to [[leave]] [[unguarded]].<br /><b class="num">2.</b> c. acc. et inf., ἀφ. τι δημόσιον [[εἶναι]] to [[give]] up to be [[public]] [[property]], Thuc.; ἀφ. τὸ [[πλοῖον]] φέρεσθαι to let the [[boat]] be carried [[away]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. pers. et inf. to let, [[suffer]], [[permit]] one to do a [[thing]], Hdt., Plat., etc.<br /><b class="num">IV.</b> [[seemingly]] intr. (sub. στρατόν, [[ναῦς]], etc.), to [[break]] up, [[march]], [[sail]], etc., Hdt.<br />B. Mid. to [[send]] [[forth]] from [[oneself]], [[send]] [[forth]], [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> δειρῆς [[ἀφίετο]] πήχεε she loosed her [[arms]] from off my [[neck]].<br /><b class="num">3.</b> c. gen. only, τέκνων [[ἀφοῦ]] let go [[hold]] of the children, Soph., Thuc.
|mdlsjtxt=[ι [[short]] in epic, [[except]] in augm. tenses: ῑ [[attic]]<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] [[forth]], [[discharge]], Lat. emittere, of missiles, Hom., etc.:—[[hence]] to let [[loose]], [[utter]], [[give]] [[vent]] to words, Hdt., Trag.<br /><b class="num">2.</b> to let [[fall]], Il.<br /><b class="num">3.</b> to [[send]] [[forth]] an [[expedition]], dispatch it, Hdt.: Pass., of [[troops]], Hdt.<br /><b class="num">4.</b> to [[give]] up or [[hand]] [[over]] to, τινι τί Hdt., [[attic]]:—Pass., ἡ Ἀττικὴ ἀπεῖτο ἤδη Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[send]] [[away]], let go, [[loose]], set [[free]], Il., [[attic]]:—c. acc. pers. et gen. rei, to set [[free]] from a [[thing]], let off from, Hdt.: in [[legal]] [[sense]] to [[release]] from an [[engagement]], [[accusation]], etc., ἀφ. τινὰ φόνου Dem.<br /><b class="num">2.</b> to [[dissolve]], [[disband]], [[break]] up an [[army]], Hdt.:— to [[dismiss]] the [[council]] or [[court of law|courts of law]], Ar.<br /><b class="num">3.</b> to put [[away]], divorce, Hdt.<br /><b class="num">4.</b> to let go as an [[ἄφετος]], [[consecrate]], Xen.<br /><b class="num">5.</b> of things, to get rid of, δίψαν Il.; to [[shed]] its blossoms, of plants, Od.; to [[slacken]] its [[force]], of a [[dart]], Il.<br /><b class="num">6.</b> ἀφ. [[πλοῖον]] ἐς . . to [[loose]] [[ship]] for a [[place]], Hdt.<br /><b class="num">7.</b> in [[legal]] [[sense]], c. dat. pers. et acc. rei, ἀφ. τινὶ αἰτίην to [[remit]] him a [[charge]] or a [[fine]], Hdt., Dem.<br /><b class="num">III.</b> to [[leave]] [[alone]], [[give]] up, let [[pass]], [[neglect]], Hdt., [[attic]]; foll. by a [[predicate]], ἀφύλακτον ἀφ. to [[leave]] [[unguarded]].<br /><b class="num">2.</b> c. acc. et inf., ἀφ. τι δημόσιον [[εἶναι]] to [[give]] up to be [[public]] [[property]], Thuc.; ἀφ. τὸ [[πλοῖον]] φέρεσθαι to let the [[boat]] be carried [[away]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. pers. et inf. to let, [[suffer]], [[permit]] one to do a [[thing]], Hdt., Plat., etc.<br /><b class="num">IV.</b> [[seemingly]] intr. (sub. στρατόν, [[ναῦς]], etc.), to [[break]] up, [[march]], [[sail]], etc., Hdt.<br />B. Mid. to [[send]] [[forth]] from [[oneself]], [[send]] [[forth]], [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> δειρῆς [[ἀφίετο]] πήχεε she loosed her [[arms]] from off my [[neck]].<br /><b class="num">3.</b> c. gen. only, τέκνων [[ἀφοῦ]] let go [[hold]] of the children, Soph., Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢f⋯hmi 阿非-衣誒米<br />'''詞類次數''':動詞(146)<br />'''原文字根''':從-讓 相當於: ([[חָדַל]]&#x200E;)  ([[מֻנָּח]]&#x200E;)  ([[כָּפַר]]&#x200E;)  ([[נָשָׂא]]&#x200E;)  ([[סָלַח]]&#x200E;)  ([[שְׁמִטָּה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':遣去,離開,撇下,留下,剩下,放下,丟下,留給,忽視,忘掉,放棄,離棄,取消,饒恕,赦免,緩和,捨棄,捨,免,退,讓,容,許,斷,等著,任憑;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[εἰμί]])X*=行走,去)組成。這字使用146次,大都用在四福音中,僅16次用在行傳及書信中。罪的赦免,不僅僅是在我們悔改相信接受主時那一次的經歷;乃是我們天天的經歷。主耶穌教導門徒禱告時說:赦免我們的債,如同我們赦免了人的債( 太6:12)。另一方面,我們也得小心,主的話也說,那褻瀆聖靈,說話干犯聖潔的,今世來世總不得赦免( 太12:31,32)。參讀 ([[ἄφεσις]])的比較<br />'''同源字''':1) ([[ἄνεσις]])弛,安息 2) ([[ἄφεσις]])自由 3) ([[ἀφίημι]] / [[ἐναφίημι]])遣去 4) ([[πάρεσις]])容忍 5) ([[συνίημι]] / [[συνίω]])建立 參讀 ([[ἀναλύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(146);太(47);可(36);路(32);約(15);徒(3);羅(2);林前(3);來(2);雅(1);約壹(2);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 撇下(12) 太19:29; 太22:25; 太24:40; 太24:41; 可10:29; 路5:11; 路17:34; 路17:35; 路17:36; 路18:29; 約8:29; 約10:12;<br />2) 留下(6) 可12:19; 可12:20; 可12:22; 約4:28; 約16:32; 徒14:17;<br />3) 離開(6) 太13:36; 太22:22; 太26:44; 可12:12; 可13:34; 可14:50;<br />4) 赦(5) 太9:6; 可2:7; 可2:10; 路5:21; 路5:24;<br />5) 讓(5) 太19:14; 可7:27; 可10:14; 路18:16; 約18:8;<br />6) 赦免(5) 路7:47; 路7:49; 路11:4; 路23:34; 約壹1:9;<br />7) 赦了(4) 太9:5; 可2:5; 可2:9; 路5:20;<br />8) 容(4) 太7:4; 太13:30; 路6:42; 路12:39;<br />9) 饒恕(4) 太6:14; 太6:15; 可11:25; 可11:26;<br />10) 許(4) 可1:34; 可11:16; 路8:51; 啓11:9;<br />11) 任憑(3) 太8:22; 路9:60; 徒5:38;<br />12) 留(3) 太24:2; 路19:44; 路21:6;<br />13) 已經撇下(2) 可10:28; 路18:28;<br />14) 他⋯許(2) 可5:19; 可5:37;<br />15) 且等著(2) 太27:49; 可15:36;<br />16) 捨了(2) 太4:20; 太4:22;<br />17) 將⋯被赦免(2) 太12:31; 太12:32;<br />18) 可得赦免(2) 路12:10; 徒8:22;<br />19) 你們⋯饒恕(2) 太6:15; 太18:35;<br />20) 留給(2) 太23:38; 路13:35;<br />21) 得赦免(2) 可4:12; 羅4:7;<br />22) 免了(2) 太6:12; 太18:27;<br />23) 將被赦免(2) 太12:31; 太12:32;<br />24) 退了(2) 太8:15; 可1:31;<br />25) 由⋯罷(2) 可14:6; 約12:7;<br />26) 你容讓(1) 啓2:20;<br />27) 該是⋯剩下(1) 來2:8;<br />28) 你⋯許可(1) 太3:15;<br />29) 我⋯撇下(1) 約14:18;<br />30) 你們赦免(1) 約20:23;<br />31) 你離棄了(1) 啓2:4;<br />32) 得了赦免(1) 約壹2:12;<br />33) 我們當離開(1) 來6:1;<br />34) 棄了(1) 羅1:27;<br />35) 就被赦免了(1) 約20:23;<br />36) 必蒙赦免(1) 雅5:15;<br />37) 離棄(1) 林前7:11;<br />38) 任憑⋯罷(1) 太15:14;<br />39) 你們就⋯要求(1) 可7:12;<br />40) 我⋯離開(1) 約16:28;<br />41) 我留下(1) 約14:27;<br />42) 將來⋯留(1) 可13:2;<br />43) 他們⋯容許(1) 可11:6;<br />44) 他⋯離開(1) 可8:13;<br />45) 她就⋯當離棄(1) 林前7:13;<br />46) 他們⋯留下(1) 可1:20;<br />47) 必⋯得赦免(1) 路12:10;<br />48) 他⋯撇下(1) 太18:12;<br />49) 你們⋯容(1) 太23:13;<br />50) 他們⋯捨了(1) 可1:18;<br />51) 由⋯去(1) 約11:48;<br />52) 他就⋯當離棄(1) 林前7:12;<br />53) 都赦免了(1) 路7:47;<br />54) 放下(1) 太23:23;<br />55) 已撇下(1) 太19:27;<br />56) 放下的(1) 太23:23;<br />57) 都離開(1) 太26:56;<br />58) 都可得赦免(1) 可3:28;<br />59) 就斷了(1) 太27:50;<br />60) 我免了(1) 太18:32;<br />61) 我當赦免(1) 太18:21;<br />62) 你就留下(1) 太5:24;<br />63) 離了(1) 太4:11;<br />64) 拿去(1) 太5:40;<br />65) 要免(1) 太6:12;<br />66) 已被赦免了(1) 太9:2;<br />67) 你們饒恕(1) 太6:14;<br />68) 他們就離開(1) 可4:36;<br />69) 你們離棄(1) 可7:8;<br />70) 留著(1) 路13:8;<br />71) 要赦免(1) 路11:4;<br />72) 就饒恕(1) 路17:3;<br />73) 你總要饒恕(1) 路17:4;<br />74) 就退了(1) 約4:52;<br />75) 他離開了(1) 約4:3;<br />76) 丟下(1) 路10:30;<br />77) 赦免了(1) 路7:48;<br />78) 饒恕人(1) 可11:26;<br />79) 你們要饒恕(1) 可11:25;<br />80) 喊叫(1) 可15:37;<br />81) 熱病離了(1) 路4:39;<br />82) 他許了(1) 太3:15;<br />83) 被赦免了(1) 路5:23;<br />84) 叫(1) 約11:44
|sngr='''原文音譯''':¢f⋯hmi 阿非-衣誒米<br />'''詞類次數''':動詞(146)<br />'''原文字根''':從-讓 相當於: ([[חָדַל]]&#x200E;)  ([[מֻנָּח]]&#x200E;)  ([[כָּפַר]]&#x200E;)  ([[נָשָׂא]]&#x200E;)  ([[סָלַח]]&#x200E;)  ([[שְׁמִטָּה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':遣去,離開,撇下,留下,剩下,放下,丟下,留給,忽視,忘掉,放棄,離棄,取消,饒恕,赦免,緩和,捨棄,捨,免,退,讓,容,許,斷,等著,任憑;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[εἰμί]])X*=行走,去)組成。這字使用146次,大都用在四福音中,僅16次用在行傳及書信中。罪的赦免,不僅僅是在我們悔改相信接受主時那一次的經歷;乃是我們天天的經歷。主耶穌教導門徒禱告時說:赦免我們的債,如同我們赦免了人的債( 太6:12)。另一方面,我們也得小心,主的話也說,那褻瀆聖靈,說話干犯聖潔的,今世來世總不得赦免( 太12:31,32)。參讀 ([[ἄφεσις]])的比較<br />'''同源字''':1) ([[ἄνεσις]])弛,安息 2) ([[ἄφεσις]])自由 3) ([[ἀφίημι]] / [[ἐναφίημι]])遣去 4) ([[πάρεσις]])容忍 5) ([[συνίημι]] / [[συνίω]])建立 參讀 ([[ἀναλύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(146);太(47);可(36);路(32);約(15);徒(3);羅(2);林前(3);來(2);雅(1);約壹(2);啓(3)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 撇下(12) 太19:29; 太22:25; 太24:40; 太24:41; 可10:29; 路5:11; 路17:34; 路17:35; 路17:36; 路18:29; 約8:29; 約10:12;<br />2) 留下(6) 可12:19; 可12:20; 可12:22; 約4:28; 約16:32; 徒14:17;<br />3) 離開(6) 太13:36; 太22:22; 太26:44; 可12:12; 可13:34; 可14:50;<br />4) 赦(5) 太9:6; 可2:7; 可2:10; 路5:21; 路5:24;<br />5) 讓(5) 太19:14; 可7:27; 可10:14; 路18:16; 約18:8;<br />6) 赦免(5) 路7:47; 路7:49; 路11:4; 路23:34; 約壹1:9;<br />7) 赦了(4) 太9:5; 可2:5; 可2:9; 路5:20;<br />8) 容(4) 太7:4; 太13:30; 路6:42; 路12:39;<br />9) 饒恕(4) 太6:14; 太6:15; 可11:25; 可11:26;<br />10) 許(4) 可1:34; 可11:16; 路8:51; 啓11:9;<br />11) 任憑(3) 太8:22; 路9:60; 徒5:38;<br />12) 留(3) 太24:2; 路19:44; 路21:6;<br />13) 已經撇下(2) 可10:28; 路18:28;<br />14) 他⋯許(2) 可5:19; 可5:37;<br />15) 且等著(2) 太27:49; 可15:36;<br />16) 捨了(2) 太4:20; 太4:22;<br />17) 將⋯被赦免(2) 太12:31; 太12:32;<br />18) 可得赦免(2) 路12:10; 徒8:22;<br />19) 你們⋯饒恕(2) 太6:15; 太18:35;<br />20) 留給(2) 太23:38; 路13:35;<br />21) 得赦免(2) 可4:12; 羅4:7;<br />22) 免了(2) 太6:12; 太18:27;<br />23) 將被赦免(2) 太12:31; 太12:32;<br />24) 退了(2) 太8:15; 可1:31;<br />25) 由⋯罷(2) 可14:6; 約12:7;<br />26) 你容讓(1) 啓2:20;<br />27) 該是⋯剩下(1) 來2:8;<br />28) 你⋯許可(1) 太3:15;<br />29) 我⋯撇下(1) 約14:18;<br />30) 你們赦免(1) 約20:23;<br />31) 你離棄了(1) 啓2:4;<br />32) 得了赦免(1) 約壹2:12;<br />33) 我們當離開(1) 來6:1;<br />34) 棄了(1) 羅1:27;<br />35) 就被赦免了(1) 約20:23;<br />36) 必蒙赦免(1) 雅5:15;<br />37) 離棄(1) 林前7:11;<br />38) 任憑⋯罷(1) 太15:14;<br />39) 你們就⋯要求(1) 可7:12;<br />40) 我⋯離開(1) 約16:28;<br />41) 我留下(1) 約14:27;<br />42) 將來⋯留(1) 可13:2;<br />43) 他們⋯容許(1) 可11:6;<br />44) 他⋯離開(1) 可8:13;<br />45) 她就⋯當離棄(1) 林前7:13;<br />46) 他們⋯留下(1) 可1:20;<br />47) 必⋯得赦免(1) 路12:10;<br />48) 他⋯撇下(1) 太18:12;<br />49) 你們⋯容(1) 太23:13;<br />50) 他們⋯捨了(1) 可1:18;<br />51) 由⋯去(1) 約11:48;<br />52) 他就⋯當離棄(1) 林前7:12;<br />53) 都赦免了(1) 路7:47;<br />54) 放下(1) 太23:23;<br />55) 已撇下(1) 太19:27;<br />56) 放下的(1) 太23:23;<br />57) 都離開(1) 太26:56;<br />58) 都可得赦免(1) 可3:28;<br />59) 就斷了(1) 太27:50;<br />60) 我免了(1) 太18:32;<br />61) 我當赦免(1) 太18:21;<br />62) 你就留下(1) 太5:24;<br />63) 離了(1) 太4:11;<br />64) 拿去(1) 太5:40;<br />65) 要免(1) 太6:12;<br />66) 已被赦免了(1) 太9:2;<br />67) 你們饒恕(1) 太6:14;<br />68) 他們就離開(1) 可4:36;<br />69) 你們離棄(1) 可7:8;<br />70) 留著(1) 路13:8;<br />71) 要赦免(1) 路11:4;<br />72) 就饒恕(1) 路17:3;<br />73) 你總要饒恕(1) 路17:4;<br />74) 就退了(1) 約4:52;<br />75) 他離開了(1) 約4:3;<br />76) 丟下(1) 路10:30;<br />77) 赦免了(1) 路7:48;<br />78) 饒恕人(1) 可11:26;<br />79) 你們要饒恕(1) 可11:25;<br />80) 喊叫(1) 可15:37;<br />81) 熱病離了(1) 路4:39;<br />82) 他許了(1) 太3:15;<br />83) 被赦免了(1) 路5:23;<br />84) 叫(1) 約11:44
}}
}}