ἀνίημι: Difference between revisions

m
no edit summary
m (Text replacement - "β" to "β")
mNo edit summary
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aniimi
|Transliteration C=aniimi
|Beta Code=a)ni/hmi
|Beta Code=a)ni/hmi
|Definition=[[ης]] ([[ἀνιεῖς]], as if from [[ἀνιέω]], dub. in <span class="bibl">Il.5.880</span>), ησι: impf. [[ἀνίην]], Hom. and Att. <span class="bibl">2</span> and 3sg. εις, ει, Ion. 3sg. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀνίη <span class="title">SIG</span>1 (Abu Simbel, vi B. C., Iterat. ἀνίεσκε <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>157</span>; also ἠνίει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.46</span>; 1sg. ἀνίειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>4</span>: fut. [[ἀνήσω]]: pf. [[ἀνεῖκα]]: aor. 1 <b class="b3">ἀνῆκα;</b> Ion. [[ἀνέηκα]].:—the Homeric forms ἀνέσει <span class="bibl">Od.18.265</span>, aor. opt. ἀνέσαιμι <span class="bibl">14.209</span>, part. ἀνέσαντες <span class="bibl">13.657</span> should be referred to [[ἀνέζω]], but ἄνεσαν <span class="bibl">Il.21.537</span> is from [[ἀνίημι]]: aor. 2, 3pl. ἀνεῖσαν <span class="bibl">Th.5.32</span>, imper. ἄνες <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>489</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 1101</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>442</span>, subj. ἀνῇς <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>183</span>, Ep. 3sg. subj. ἀνήη <span class="bibl">Il.2.34</span>, opt. [[ἀνείη]], inf. [[ἀνεῖναι]], part. [[ἀνείς]]:—Pass., [[ἀνίεμαι]]: pf. ἀνεῖμαι <span class="bibl">Hdt.2.65</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>413</span>, 3pl. pf. ἀνέωνται <span class="bibl">Hdt.2.165</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀνέονται]]), inf. [[ἀνἑῶσθαι]] (sic) <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.153: aor. part. ἀνεθείς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>41c</span>e: fut. ἀνεθήσομαι <span class="bibl">Th.8.63</span>. [<b class="b3">ἀνῐ-</b> Ep., <b class="b3">ἀνῑ-</b> Att.: but even Hom. has [[ἀνῑει]], [[ἀνῑέμενος]], and we find [[ἀνῐησιν]] in <span class="bibl">Pl.Com.153</span> (anap.).]: —[[send up]] or [[forth]], Ζεφύροιο . . ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν <span class="bibl">Od.4.568</span>; of Charybdis, τρὶς μὲν γάρ τ' ἀνίησιν . . τρὶς δ' ἀναροιβδεῖ <span class="bibl">12.105</span>; ἀφρὸν ἀ. [[spew up]], [[vomit]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>183</span>; σταγόνας [αἵματος] ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1277</span>; of the earth, <b class="b3">καρπὸν ἀ</b>. [[make]] corn or fruit [[spring up]], h.Cer.333; κνώδαλα <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>266</span>; also of the gods, ἀ. ἄροτον γῆς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>270</span>, etc.; so of females, [[produce]], ib.<span class="bibl">1405</span>:—in Pass., σπαρτῶν ἀπ' ἀνδρῶν ῥίζωμ' ἀνεῖται <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>413</span>: then in various relations, συὸς χρῆμα ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>401</span>; κρήνην <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>766</span>; of a forest, πῦρ καὶ φλόγα <span class="bibl">Th.2.77</span>; πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>277</span>:—[[send up]] from the grave or nether world, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>650</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1462</span>, <span class="bibl">Phryn.Com.1</span> D., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>403e</span>, etc.:— Pass., <b class="b3">ἐκ γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος</b> ibid.; of fruit, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.1.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[let come up]], [[give access to]], τινά <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.11</span>; <b class="b3">εἰς τὸ πεδίον</b> ib. <span class="bibl">7.2.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[let go]], from Hom. downwds. a very common sense, <b class="b3">ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν</b>, i.e. [[left]] me, <span class="bibl">Il.2.71</span>, etc., cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>310d</span>: —Pass., ἀνίεσθαι [[wake up]], <span class="bibl">D.S.17.56</span>; [[set free]], ἐκ στέγης ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 1101</span>; [[let go unpunished]], ἄνδρα τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.51</span>, cf. <span class="bibl">Lys.13.93</span>; <b class="b3">ἄνετέ μ' ἄνετε</b> [[leave]] me [[alone]], [[forbear]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 229</span> (lyr.); of a state of mind, ἐμὲ δ' οὐδ' ὣς θυμὸν ἀνίει . . ὀδύνη <span class="bibl">Il. 15.24</span>; ὅταν μ' ἀνῇ νόσος μανίας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>227</span>; ὥς μιν ὁ οἶνος ἀνῆκε <span class="bibl">Hdt.1.213</span>, etc.; <b class="b3">ἀ. ἵππον</b> [[to let]] him [[go]] (by slackening the rein), <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>721</span>; ἵππους εἰς τάχος ἀ. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>3.2</span>; τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span> 11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[loosen]], [[unfasten]], δεσμόν <span class="bibl">Od.8.359</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[δεσμῶν]]) ; δεσμά τ' ἀνεῖσαι <span class="bibl">Call.<span class="title">Hec.</span>1.2.13</span>: hence, [[open]], πύλας ἄνεσαν <span class="bibl">Il.21.537</span>; ἀ. θύρετρα <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>448</span>; <b class="b3">ἀ. σήμαντρα</b> [[break]] the seal, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>325</span>:—Pass., πύλαι ἀνειμέναι <span class="bibl">D.H.10.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. τινί</b> [[let loose at]] one, [[slip at]], ἀ. τὰς κύνας <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>7.7</span>: hence ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες <span class="bibl">Il.5.761</span>, cf. <span class="bibl">880</span>: c. acc. et inf., <b class="b3">Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν</b> ib.<span class="bibl">882</span>: generally, [[set on or urge]] to do a thing, c. inf., Μοῦσ' ἄρ' ἀοιδὸν ἀνῆκεν ἀειδέμεναι <span class="bibl">Od.8.73</span>, cf. <span class="bibl">17.425</span>, <span class="bibl">Il.2.276</span>, <span class="bibl">5.422</span>: freq. c. acc. pers. only, [[let loose]], [[excite]], as οὐδέ κε Τηλέμαχον . . ῷδ' ἀνιείης <span class="bibl">Od.2.185</span>; μέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν <span class="bibl">Il.7.25</span>; <b class="b3">τοῖσιν μὲν Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν</b> [[urged]] Thrasymedes [[to]] their [[aid]], <span class="bibl">17.705</span>:—so in Pass., ἅπας κίνδυνος ἀνεῖται σοφίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>955</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀ. τινὰ πρός τι</b> [[to let go for]] any purpose, τὸν λεὼν . . ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας <span class="bibl">Hdt.2.129</span>; <b class="b3">ἐς παιγνίην ἑωυτὸν ἀ</b>. ib. <span class="bibl">173</span>; τὰ μικρὰ εἰς τύχην ἀνείς <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>974</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀφείς]]) ; τὰ σώματα ἐπὶ ῥᾳδιουργίαν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.75</span>; <b class="b3">ἐὰν δ' ἀνῇς, ὕβριστον χρῆμα κἀκόλαστον [γυνή</b>] if you [[leave]] her [[free]], <span class="bibl">Pl.Com.98</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[let]], [[allow]], c. acc. et inf., ἀνεῖναι αὐτοὺς ὅ τι βούλονται ποιεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>179a</span>; ἀ. τρίχας αὔξεσθαι <span class="bibl">Hdt.2.36</span>, cf. <span class="bibl">4.175</span>: with inf. omitted, ἀνεῖσα πένθει κόμαν <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>323</span>; <b class="b3">ἀ. στολίδος κροκόεσσαν τρυφάν</b> ib.<span class="bibl">1491</span>; κόμας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>1</span>: c. dat. pers. et inf., <b class="b3">ἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν</b> [[having given]] him [[leave]] to hunt, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> Med., [[loosen]], [[undo]], c. acc., <b class="b3">κόλπον ἀνιεμένη</b> [[baring her]] breast, <span class="bibl">Il.22.80</span>; <b class="b3">αἶγας ἀνιέμενοι</b> [[stripping]] or [[flaying]] goats, <span class="bibl">Od.2.300</span>; so ἀνεῖτο λαγόνας <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>826</span>; so in Act., <b class="b3">ἀνιέναι· δέρειν</b>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[let go free]], [[leave untilled]], of ground dedicated to a god, τέμενος ἀνῆκεν ἅπαν <span class="bibl">Th.4.116</span>; ἀργὸν παντάπασι τὸ χωρίον ἀνιέντες τῷ θεῷ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>8</span>; generally, τὴν χώραν ἀ. μηλόβοτον <span class="bibl">Isoc.14.31</span>; ἀρούρας ἀσπόρους ἀ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.11.9</span>; στέλεχος ἀνειμένον [[allowed to run wild]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>49.21</span>:—but this sense mostly in Pass., [[devote oneself]], [[give oneself up]], ἐς τὸ ἐλεύθερον <span class="bibl">Hdt.7.103</span>; especially of animals dedicated to a god, which [[are let range at large]] (cf. [[ἄνετος]]), ἀνεῖται τὰ θηρία <span class="bibl">Id.2.65</span>; of a person [[devoted to]] the gods, νῦν δ' οὗτος ἀνεῖται στυγερῷ δαίμονι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1214</span>; of places, etc., θεοῖσιν ἀ. δένδρεα <span class="bibl">Call. <span class="title">Cer.</span>47</span>; <b class="b3">ἄλσος ἀνειμένον</b> a [[consecrated]] grove, cj. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>761c</span>; of land, ἀ. εἰς νομάς <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>60.8</span>,<span class="bibl">72.36</span> (ii B.C.): hence metaph., <b class="b3">ἀνειμένος εἴς τι</b> [[devoted to]] a thing, [[wholly engaged in]] it, e.g. ἐς τὸν πόλεμον <span class="bibl">Hdt.2.167</span>; <b class="b3">ἀνέωνται ἐς τὸ μάχιμον</b> they [[are given up]] to military service, ib.<span class="bibl">165</span>; <b class="b3">ἐς τὸ κέρδος λῆμ' ἀνειμένον</b> [[given up]] to... <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 3</span>: hence pf. part. Pass. [[ἀνειμένος]] as adjective, <b class="b2">going free, left to one's own will and pleasure, at large</b>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>579</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>516</span>; ἀ. τι χρῆμα πρεσβυτῶν γένος καὶ δυσφύλακτον <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>727</span>; <b class="b3">πέπλοι ἀνειμένοι</b> [[let hang loose]], ib.<span class="bibl">598</span>; <b class="b3">τὸ εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν -μένον</b> [[unrestrained propensity to]]... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>16</span>; σώματα πρὸς πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνειμένα <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[slacken]], [[relax]], opp. [[ἐπιτείνω]] or [[ἐντείνω]], of a bow or stringed instrument, [[unstring]], as <span class="bibl">Hdt.3.22</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>442a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ly.</span>209b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.7</span>, etc.; especially of musical scales, <b class="b3">ἁρμονίαι ἀνειμέναι</b>, opp. [[σύντονοι]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1342b22</span>, al.; <b class="b3">ἀνειμένα Ἰαστὶ μοῦσα</b> Pratin.Lyr.<span class="bibl">5</span>: metaph., ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ' ἀ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>574</span>, cf. <span class="bibl">Pherecr.145.4</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>410e</span>; πολιτεῖαι ἀνειμέναι καὶ μαλακαί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1290a28</span>; τοῖς γηράσκουσι ἀνίεται ἡ συντονία <span class="bibl"><span class="title">GA</span>787b13</span>; <b class="b3">ἀνειμένη τάσις</b> the [[grave]] accent, Sch.D.T.<span class="bibl">p.130H.</span>; οἱ πάγοι τὰς φλόγας ἀ. [[temper]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mu.</span>397b2</span>: hence, </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[remit]], [[neglect]], [[give up]], στέρνων ἀραγμούς <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1608</span>; φυλακὰς ἀνῆκα <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1042</span>; [[φυλακήν]], [[ἄσκησιν]], etc., <span class="bibl">Th.4.27</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.70</span>, etc.; <b class="b3">ἀ. θάνατόν τινι</b> [[to remit]] sentence of death to one, let one live, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>531</span>; ἔχθρας, κολάσεις τισί Plu.2.536a; <b class="b3">ἀ. τὰ χρέα, τὰς καταδίκας</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sol.</span>15</span>, <span class="bibl">D.C.64.8</span>, cf. <span class="bibl">72.2</span>; <b class="b3">ἄνες λόγον</b> speak [[more mildly]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>442</span>; so ἀ. τινὸς ἔχθραν <span class="bibl">Th.3.10</span>; <b class="b3">ἀ. ἀρχήν, πόλεμον</b>, etc., <span class="bibl">Id.1.76</span>, <span class="bibl">7.18</span>, etc.:—Pass., to [[be treated remissly]], ἀνεθήσεται τὰ πράγματα <span class="bibl">Id.8.63</span>; ὁ νόμος ἀνεῖται [[has become effete]], [[powerless]], <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>941</span>: freq. in pf. part. [[ἀνειμένος]] as an Adj., <b class="b3">ἐν τῷ ἀνειμένῳ τῆς γνώμης</b> when their minds are [[not strung up for action]], <span class="bibl">Th.5.9</span>; <b class="b3">ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ</b> [[relaxed]], [[unconstrained]], of the Athenians, <span class="bibl">Id.1.6</span>; <b class="b3">δίαιτα λίαν ἀ</b>., of the Ephors, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1270b32</span>; ἀ. ἡδοναί [[dissolute]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>573a</span>; <b class="b3">ἄνανδρος καὶ λίαν ἀ</b>. ib.<span class="bibl">549d</span>; ἀ. χείλεα [[parched]], <span class="bibl">Theoc.22.63</span>; of climate, ἀ. καὶ μαλακός <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.4.4</span>; ὀσμὴ μαλακὴ καὶ ἀ. <span class="bibl">5.7.1</span>: Comp. ἀνειμενώτερος <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>15.67</span>:—but, </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> the sense of [[relaxation]] occurs also as an intr. usage of the Act., [[slacken]], [[abate]], of the wind, ἐπειδὰν πνεῦμ' ἀνῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>639</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.2.113</span>, <span class="bibl">4.152</span>; ἕως ἀνῇ τὸ πῆμα <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>764</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.1.94</span>; <b class="b3">ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει</b>, of a viper, having fastened on him she [[does]] not [[let go]], <span class="bibl">Id.3.109</span>: especially in phrase <b class="b3">οὐδὲν ἀνιέναι</b> not [[to give way]] at all, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.46</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>1.4.22</span>; <b class="b3">τὰς τιμὰς ἀνεικέναι ἤκουον</b> that prices [[had fallen]], <span class="bibl">D.56.25</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1390a15</span>; <b class="b3">σιδήρια ἀ. ἐν τοῖς μαλακοῖς</b> [[lose]] their [[edge]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.5.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c. part., [[give up]] or [[cease]] doing, <b class="b3">ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεός</b>] <span class="bibl">Hdt.4.28</span>, cf. <span class="bibl">125</span>, <span class="bibl">2.121</span>.β, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>318</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> c. gen., [[cease from]] a thing, μωρίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>457</span>; τῆς ὀργῆς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>700</span>, <span class="bibl">D.21.186</span>; φιλονικίας <span class="bibl">Th.5.32</span>; <b class="b3">ἀνῆκε τοῦ ἐξελθεῖν</b> [[forbore to]] come forth, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>23.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> [[dilute]], [[dissolve]], <b class="b3">διά τινος</b> or [[τινί]], Gal.13.520, al., <span class="title">Gp.</span>4.7.3, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>7.20.5</span> (Phryn.19 says that [[διΐημι]] is more correct in this sense); διυγραινομένων καὶ ἀνιεμένων <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>58</span>.</span>
|Definition=[[ης]] ([[ἀνιεῖς]], as if from [[ἀνιέω]], dub. in <span class="bibl">Il.5.880</span>), ησι: impf. [[ἀνίην]], Hom. and Att. <span class="bibl">2</span> and 3sg. εις, ει, Ion. 3sg. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἀνίη <span class="title">SIG</span>1 (Abu Simbel, vi B. C., Iterat. ἀνίεσκε <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>157</span>; also ἠνίει <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.46</span>; 1sg. ἀνίειν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Cat.</span>4</span>: fut. [[ἀνήσω]]: pf. [[ἀνεῖκα]]: aor. 1 <b class="b3">ἀνῆκα;</b> Ion. [[ἀνέηκα]].:—the Homeric forms ἀνέσει <span class="bibl">Od.18.265</span>, aor. opt. ἀνέσαιμι <span class="bibl">14.209</span>, part. ἀνέσαντες <span class="bibl">13.657</span> should be referred to [[ἀνέζω]], but ἄνεσαν <span class="bibl">Il.21.537</span> is from [[ἀνίημι]]: aor. 2, 3pl. ἀνεῖσαν <span class="bibl">Th.5.32</span>, imper. ἄνες <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>489</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 1101</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>442</span>, subj. ἀνῇς <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>183</span>, Ep. 3sg. subj. ἀνήη <span class="bibl">Il.2.34</span>, opt. [[ἀνείη]], inf. [[ἀνεῖναι]], part. [[ἀνείς]]:—Pass., [[ἀνίεμαι]]: pf. ἀνεῖμαι <span class="bibl">Hdt.2.65</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>413</span>, 3pl. pf. ἀνέωνται <span class="bibl">Hdt.2.165</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀνέονται]]), inf. [[ἀνἑῶσθαι]] (sic) <span class="title">Tab.Heracl.</span>1.153: aor. part. ἀνεθείς <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>41c</span>e: fut. ἀνεθήσομαι <span class="bibl">Th.8.63</span>. [<b class="b3">ἀνῐ-</b> Ep., <b class="b3">ἀνῑ-</b> Att.: but even Hom. has [[ἀνῑει]], [[ἀνῑέμενος]], and we find [[ἀνῐησιν]] in <span class="bibl">Pl.Com.153</span> (anap.).]: —[[send up]] or [[send forth]], Ζεφύροιο . . ἀήτας Ὠκεανὸς ἀνίησιν <span class="bibl">Od.4.568</span>; of Charybdis, τρὶς μὲν γάρ τ' ἀνίησιν . . τρὶς δ' ἀναροιβδεῖ <span class="bibl">12.105</span>; ἀφρὸν ἀ. [[spew up]], [[vomit]], <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>183</span>; σταγόνας [αἵματος] ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1277</span>; of the earth, <b class="b3">καρπὸν ἀ</b>. [[make]] corn or fruit [[spring up]], h.Cer.333; κνώδαλα <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>266</span>; also of the gods, ἀ. ἄροτον γῆς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>270</span>, etc.; so of females, [[produce]], ib.<span class="bibl">1405</span>:—in Pass., σπαρτῶν ἀπ' ἀνδρῶν ῥίζωμ' ἀνεῖται <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>413</span>: then in various relations, συὸς χρῆμα ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>401</span>; κρήνην <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>766</span>; of a forest, πῦρ καὶ φλόγα <span class="bibl">Th.2.77</span>; πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πνευμόνων <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>277</span>:—[[send up]] from the grave or nether world, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>650</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>1462</span>, <span class="bibl">Phryn.Com.1</span> D., <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>403e</span>, etc.:— Pass., <b class="b3">ἐκ γῆς κάτωθεν ἀνίεται ὁ πλοῦτος</b> ibid.; of fruit, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.1.5</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[let come up]], [[give access to]], τινά <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.4.11</span>; <b class="b3">εἰς τὸ πεδίον</b> ib. <span class="bibl">7.2.12</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[let go]], from Hom. downwds. a very common sense, <b class="b3">ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν</b>, i.e. [[left]] me, <span class="bibl">Il.2.71</span>, etc., cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>310d</span>: —Pass., ἀνίεσθαι [[wake up]], <span class="bibl">D.S.17.56</span>; [[set free]], ἐκ στέγης ἀ. <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span> 1101</span>; [[let go unpunished]], ἄνδρα τὴν ὀλιγαρχίαν λυμαινόμενον <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.51</span>, cf. <span class="bibl">Lys.13.93</span>; <b class="b3">ἄνετέ μ' ἄνετε</b> [[leave]] me [[alone]], [[forbear]], <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 229</span> (lyr.); of a state of mind, ἐμὲ δ' οὐδ' ὣς θυμὸν ἀνίει . . ὀδύνη <span class="bibl">Il. 15.24</span>; ὅταν μ' ἀνῇ νόσος μανίας <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>227</span>; ὥς μιν ὁ οἶνος ἀνῆκε <span class="bibl">Hdt.1.213</span>, etc.; <b class="b3">ἀ. ἵππον</b> to [[let go|let him go]] (by [[slacken]]ing the [[rein]]), <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>721</span>; ἵππους εἰς τάχος ἀ. <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>3.2</span>; τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀ. <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span> 11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[loosen]], [[unfasten]], δεσμόν <span class="bibl">Od.8.359</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[δεσμῶν]]) ; δεσμά τ' ἀνεῖσαι <span class="bibl">Call.<span class="title">Hec.</span>1.2.13</span>: hence, [[open]], πύλας ἄνεσαν <span class="bibl">Il.21.537</span>; ἀ. θύρετρα <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>448</span>; <b class="b3">ἀ. σήμαντρα</b> [[break]] the seal, <span class="bibl">Id.<span class="title">IA</span>325</span>:—Pass., πύλαι ἀνειμέναι <span class="bibl">D.H.10.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. τινί</b> [[let loose at]] one, [[slip at]], ἀ. τὰς κύνας <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>7.7</span>: hence ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες <span class="bibl">Il.5.761</span>, cf. <span class="bibl">880</span>: c. acc. et inf., <b class="b3">Διομήδεα μαργαίνειν ἀνέηκεν</b> ib.<span class="bibl">882</span>: generally, [[set on]] or [[urge]] to do a thing, c. inf., Μοῦσ' ἄρ' ἀοιδὸν ἀνῆκεν ἀειδέμεναι <span class="bibl">Od.8.73</span>, cf. <span class="bibl">17.425</span>, <span class="bibl">Il.2.276</span>, <span class="bibl">5.422</span>: freq. c. acc. pers. only, [[let loose]], [[excite]], as οὐδέ κε Τηλέμαχον . . ῷδ' ἀνιείης <span class="bibl">Od.2.185</span>; μέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν <span class="bibl">Il.7.25</span>; <b class="b3">τοῖσιν μὲν Θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν</b> [[urge]]d [[Thrasymedes]] to their [[aid]], <span class="bibl">17.705</span>:—so in Pass., ἅπας κίνδυνος ἀνεῖται σοφίας <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>955</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀ. τινὰ πρός τι</b> to [[let go]] for any [[purpose]], τὸν λεὼν . . ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας <span class="bibl">Hdt.2.129</span>; <b class="b3">ἐς παιγνίην ἑωυτὸν ἀ</b>. ib. <span class="bibl">173</span>; τὰ μικρὰ εἰς τύχην ἀνείς <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>974</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἀφείς]]) ; τὰ σώματα ἐπὶ ῥᾳδιουργίαν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.75</span>; <b class="b3">ἐὰν δ' ἀνῇς, ὕβριστον χρῆμα κἀκόλαστον [γυνή</b>] if you [[leave]] her [[free]], <span class="bibl">Pl.Com.98</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[let]], [[allow]], c. acc. et inf., ἀνεῖναι αὐτοὺς ὅ τι βούλονται ποιεῖν <span class="bibl">Pl.<span class="title">La.</span>179a</span>; ἀ. τρίχας αὔξεσθαι <span class="bibl">Hdt.2.36</span>, cf. <span class="bibl">4.175</span>: with inf. omitted, ἀνεῖσα πένθει κόμαν <span class="bibl">E. <span class="title">Ph.</span>323</span>; <b class="b3">ἀ. στολίδος κροκόεσσαν τρυφάν</b> ib.<span class="bibl">1491</span>; κόμας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>1</span>: c. dat. pers. et inf., <b class="b3">ἀνεὶς αὐτῷ θηρᾶν</b> [[having given]] him [[leave]] to [[hunt]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> Med., [[loosen]], [[undo]], c. acc., <b class="b3">κόλπον ἀνιεμένη</b> [[bare|baring]] her [[breast]], <span class="bibl">Il.22.80</span>; <b class="b3">αἶγας ἀνιέμενοι</b> [[strip]]ping or [[flay]]ing [[goat]]s, <span class="bibl">Od.2.300</span>; so ἀνεῖτο λαγόνας <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>826</span>; so in Act., <b class="b3">ἀνιέναι· δέρειν</b>, Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[let go free]], [[leave untilled]], of ground dedicated to a god, τέμενος ἀνῆκεν ἅπαν <span class="bibl">Th.4.116</span>; ἀργὸν παντάπασι τὸ χωρίον ἀνιέντες τῷ θεῷ <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>8</span>; generally, τὴν χώραν ἀ. μηλόβοτον <span class="bibl">Isoc.14.31</span>; ἀρούρας ἀσπόρους ἀ. <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>8.11.9</span>; στέλεχος ἀνειμένον [[allowed to run wild]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ge.</span>49.21</span>:—but this sense mostly in Pass., [[devote oneself]], [[give oneself up]], ἐς τὸ ἐλεύθερον <span class="bibl">Hdt.7.103</span>; especially of animals dedicated to a god, which [[are let range at large]] (cf. [[ἄνετος]]), ἀνεῖται τὰ θηρία <span class="bibl">Id.2.65</span>; of a person [[devoted to]] the gods, νῦν δ' οὗτος ἀνεῖται στυγερῷ δαίμονι <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1214</span>; of places, etc., θεοῖσιν ἀ. δένδρεα <span class="bibl">Call. <span class="title">Cer.</span>47</span>; <b class="b3">ἄλσος ἀνειμένον</b> a [[consecrated]] grove, cj. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>761c</span>; of land, ἀ. εἰς νομάς <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>60.8</span>,<span class="bibl">72.36</span> (ii B.C.): hence metaph., [[ἀνειμένος]] εἴς τι = [[devoted to]] a thing, [[wholly engaged in]] it, e.g. ἐς τὸν πόλεμον <span class="bibl">Hdt.2.167</span>; <b class="b3">ἀνέωνται ἐς τὸ μάχιμον</b> they [[are given up]] to military service, ib.<span class="bibl">165</span>; <b class="b3">ἐς τὸ κέρδος λῆμ' ἀνειμένον</b> [[given up]] to... <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 3</span>: hence pf. part. Pass. [[ἀνειμένος]] as adjective, [[going free]], [[left to one's own will and pleasure]], [[at large]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>579</span>, <span class="bibl"><span class="title">El.</span>516</span>; ἀ. τι χρῆμα πρεσβυτῶν γένος καὶ δυσφύλακτον <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>727</span>; <b class="b3">πέπλοι ἀνειμένοι</b> [[let hang loose]], ib.<span class="bibl">598</span>; <b class="b3">τὸ εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν -μένον</b> [[unrestrained propensity to]]... <span class="bibl">Plu.<span class="title">Num.</span>16</span>; σώματα πρὸς πᾶσαν ἐπιθυμίαν ἀνειμένα <span class="bibl">Id.<span class="title">Lyc.</span>10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> [[slacken]], [[relax]], opp. [[ἐπιτείνω]] or [[ἐντείνω]], of a [[bow]] or [[stringed]] [[instrument]], [[unstring]], as <span class="bibl">Hdt.3.22</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>442a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ly.</span>209b</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.7</span>, etc.; especially of musical scales, <b class="b3">ἁρμονίαι ἀνειμέναι</b>, opp. [[σύντονοι]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1342b22</span>, al.; <b class="b3">ἀνειμένα Ἰαστὶ μοῦσα</b> Pratin.Lyr.<span class="bibl">5</span>: metaph., ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ' ἀ. <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>574</span>, cf. <span class="bibl">Pherecr.145.4</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>410e</span>; πολιτεῖαι ἀνειμέναι καὶ μαλακαί <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1290a28</span>; τοῖς γηράσκουσι ἀνίεται ἡ συντονία <span class="bibl"><span class="title">GA</span>787b13</span>; <b class="b3">ἀνειμένη τάσις</b> the [[grave]] [[accent]], Sch.D.T.<span class="bibl">p.130H.</span>; οἱ πάγοι τὰς φλόγας ἀ. [[temper]], <span class="bibl">Arist. <span class="title">Mu.</span>397b2</span>: hence, </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[remit]], [[neglect]], [[give up]], στέρνων ἀραγμούς <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1608</span>; φυλακὰς ἀνῆκα <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>1042</span>; [[φυλακή]]ν, [[ἄσκησιν]], etc., <span class="bibl">Th.4.27</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.5.70</span>, etc.; <b class="b3">ἀ. θάνατόν τινι</b> to [[remit]] [[sentence]] of [[death]] to one, let one [[live]], <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>531</span>; ἔχθρας, κολάσεις τισί Plu.2.536a; <b class="b3">ἀ. τὰ χρέα, τὰς καταδίκας</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Sol.</span>15</span>, <span class="bibl">D.C.64.8</span>, cf. <span class="bibl">72.2</span>; <b class="b3">ἄνες λόγον</b> [[speak]] [[more]] [[mildly]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>442</span>; so ἀ. τινὸς ἔχθραν <span class="bibl">Th.3.10</span>; <b class="b3">ἀ. ἀρχήν, πόλεμον</b>, etc., <span class="bibl">Id.1.76</span>, <span class="bibl">7.18</span>, etc.:—Pass., to [[be treated remissly]], ἀνεθήσεται τὰ πράγματα <span class="bibl">Id.8.63</span>; ὁ νόμος ἀνεῖται [[has become effete]], [[powerless]], <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>941</span>: freq. in pf. part. [[ἀνειμένος]] as an Adj., <b class="b3">ἐν τῷ ἀνειμένῳ τῆς γνώμης</b> when their minds are [[not strung up for action]], <span class="bibl">Th.5.9</span>; <b class="b3">ἀνειμένῃ τῇ διαίτῃ</b> [[relaxed]], [[unconstrained]], of the Athenians, <span class="bibl">Id.1.6</span>; <b class="b3">δίαιτα λίαν ἀ</b>., of the Ephors, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1270b32</span>; ἀ. ἡδοναί [[dissolute]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>573a</span>; <b class="b3">ἄνανδρος καὶ λίαν ἀ</b>. ib.<span class="bibl">549d</span>; ἀ. χείλεα [[parched]], <span class="bibl">Theoc.22.63</span>; of climate, ἀ. καὶ μαλακός <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.4.4</span>; ὀσμὴ μαλακὴ καὶ ἀ. <span class="bibl">5.7.1</span>: Comp. ἀνειμενώτερος <span class="bibl">Iamb.<span class="title">VP</span>15.67</span>:—but, </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> the sense of [[relaxation]] [[occur]]s also as an intr. usage of the Act., [[slacken]], [[abate]], of the wind, ἐπειδὰν πνεῦμ' ἀνῇ <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>639</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.2.113</span>, <span class="bibl">4.152</span>; ἕως ἀνῇ τὸ πῆμα <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>764</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.1.94</span>; <b class="b3">ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει</b>, of a viper, having fastened on him she [[does]] not [[let go]], <span class="bibl">Id.3.109</span>: especially in phrase [[οὐδὲν ἀνιέναι]] = [[not to give way at all]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.3.46</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>1.4.22</span>; <b class="b3">τὰς τιμὰς ἀνεικέναι ἤκουον</b> that prices [[had fallen]], <span class="bibl">D.56.25</span>, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1390a15</span>; <b class="b3">σιδήρια ἀ. ἐν τοῖς μαλακοῖς</b> [[lose]] their [[edge]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>5.5.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> c. part., [[give up]] or [[cease]] doing, <b class="b3">ὕων οὐκ ἀνίει [ὁ θεός</b>] <span class="bibl">Hdt.4.28</span>, cf. <span class="bibl">125</span>, <span class="bibl">2.121</span>.β, <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>318</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">c</span> c. gen., [[cease from]] a thing, μωρίας <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>457</span>; τῆς ὀργῆς <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>700</span>, <span class="bibl">D.21.186</span>; φιλονικίας <span class="bibl">Th.5.32</span>; <b class="b3">ἀνῆκε τοῦ ἐξελθεῖν</b> [[forbore to]] come forth, <span class="bibl">LXX <span class="title">1 Ki.</span>23.13</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">9</span> [[dilute]], [[dissolve]], <b class="b3">διά τινος</b> or [[τινί]], Gal.13.520, al., <span class="title">Gp.</span>4.7.3, cf. <span class="bibl">Arr.<span class="title">An.</span>7.20.5</span> (Phryn.19 says that [[διΐημι]] is more correct in this sense); διυγραινομένων καὶ ἀνιεμένων <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Vent.</span>58</span>.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 20: Line 20:
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[ἵημι]]), 2 [[sing]]. [[ἀνιεῖς]], opt. ἀνιείης, [[part]]. ἀνιεῖσα, ipf. [[ἀνίει]], fut. [[ἀνήσω]] (3 [[sing]]. [[ἀνέσει]], Od. 18.265), aor. ἀνῆκα, [[ἀνέηκα]], 3 pl. [[ἄνεσαν]], subj. [[ἀνήῃ]], opt. ἀνείην, [[part]]. ἀνέντες, [[mid]]. pres. [[part]]. ἀνῖέμενος: [[let]] go up, [[let]] up.—I. [[act]]., ἀήτᾶς Ὠκεανὸς ἀνίησιν, Od. 4.568; [[ὕδωρ]] ἀνίησι, [[Charybdis]], Od. 12.105; [[let]] go, opp. [[ἁλῶναι]], Od. 18.265; so of ‘loosing’ bonds, ‘[[opening]]’ doors, [[ὕπνος]], ‘[[forsake]],’ Od. 24.440 ; [[ὀδύνη]], ‘[[release]],’ Il. 15.24; [[then]] of ‘giving [[free]] [[rein]]’ to [[one]], Il. 5.880; [[hence]], [[incite]], τινὰ [[ἐπί]] τινι, Il. 5.882; abs., Il. 17.705 ; [[νῦν]] αὖτέ με θῦμὸς ἀνῆκεν, ‘impels,’ ‘prompts,’ followed by inf., Il. 22.252, and [[often]].—II. [[mid]]., κόλπον ἀνῖεμένη, letting up, i. e. ‘laying [[bare]] her’ [[bosom]], Il. 22.80; [[similarly]] αἶγας ἀνῖεμένους, ripping up, ‘flaying’ [[for]] [[themselves]], Od. 2.300.
|auten=([[ἵημι]]), 2 [[sing]]. [[ἀνιεῖς]], opt. ἀνιείης, [[part]]. ἀνιεῖσα, ipf. [[ἀνίει]], fut. [[ἀνήσω]] (3 [[sing]]. [[ἀνέσει]], Od. 18.265), aor. ἀνῆκα, [[ἀνέηκα]], 3 pl. [[ἄνεσαν]], subj. [[ἀνήῃ]], opt. ἀνείην, [[part]]. ἀνέντες, [[mid]]. pres. [[part]]. ἀνῖέμενος: [[let]] go up, [[let]] up.—I. [[act]]., ἀήτᾶς Ὠκεανὸς ἀνίησιν, Od. 4.568; [[ὕδωρ]] ἀνίησι, [[Charybdis]], Od. 12.105; [[let]] go, opp. [[ἁλῶναι]], Od. 18.265; so of ‘loosing’ bonds, ‘[[opening]]’ doors, [[ὕπνος]], ‘[[forsake]],’ Od. 24.440 ; [[ὀδύνη]], ‘[[release]],’ Il. 15.24; [[then]] of ‘giving [[free]] [[rein]]’ to [[one]], Il. 5.880; [[hence]], [[incite]], τινὰ [[ἐπί]] τινι, Il. 5.882; abs., Il. 17.705 ; [[νῦν]] αὖτέ με θῦμὸς ἀνῆκεν, ‘impels,’ ‘prompts,’ followed by inf., Il. 22.252, and [[often]].—II. [[mid]]., κόλπον ἀνῖεμένη, letting up, i. e. ‘laying [[bare]] her’ [[bosom]], Il. 22.80; [[similarly]] αἶγας ἀνῖεμένους, ripping up, ‘flaying’ [[for]] [[themselves]], Od. 2.300.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [Hom. -ῐ- pero a veces -ῑ-; át. -ῑ- pero Pl.Com.153 -ῐ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. ind. 2.<sup>a</sup> sg. ἀνιεῖς <i>Il</i>.5.880; impf. 2.<sup>a</sup> y 3.<sup>a</sup> sg. Hom., át. ἀνίεις, ἀνίει, jón. 3.<sup>a</sup> sg. ἀνίη <i>SIG</i> 1.3 (Abu Simbel VI a.C.), iter. ἀνίεσκε Hes.<i>Th</i>.157; fut. ἀνήσω <i>Il</i>.2.276; aor. ind. ép. jón. ἀνέηκα <i>Il</i>.5.882, ἀνῆκα Hdt.1.213, subj. ép. 3.<sup>a</sup> sg. [[ἀνήῃ]] <i>Il</i>.2.34, imperat. 2.<sup>a</sup> sg. ἄνες A.<i>Ch</i>.489, S.<i>Ant</i>.1101; perf. med.-pas. ind. 3.<sup>a</sup> plu. ἀνέωνται Hdt.2.165, inf. [[ἀνhεῶσθαι]] <i>TEracl</i>.1.153]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> c. mov., c. ac.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de cosas<br /><b class="num">a)</b> sobre todo del viento y fluidos [[echar]], [[lanzar]] ἀήτας (Ζεφύροιο) Ὠκεανὸς ἀνίησιν <i>Od</i>.4.568, ἀφρόν A.<i>Eu</i>.183, σταγόνας (αἵματος) S.<i>OT</i> 1277, ἵνα τὸ σίαλον ἀνιέναι δύνηται (ὁ κάμνων) para que (el enfermo) pueda expectorar</i> Hp.<i>Morb</i>.3.15, πῦρ καὶ φλόγα las ramas de los árboles al rozar entre sí a causa del viento, Th.2.77, fig. ἀλλ' ἐνθένδ' ἀνίει τἀγαθά Ar.<i>Ra</i>.1462<br /><b class="num">•</b>c. ac. y εἰς c. ac. ἐπὴν δὲ ἀνῇ τὴν ἕλξιν ἐς τὰς ἀδένας Hp.<i>Gland</i>.7, cf. en v. pas., Hp.<i>Oss</i>.18<br /><b class="num">•</b>c. ac. y ἐκ c. gen. πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πλευμόνων E.<i>Or</i>.277<br /><b class="num">•</b>c. ac. y dat. de pers. fig. ὅς γε καὶ τοῖς [[ἐνθάδε]] τοσαῦτα ἀγαθὰ ἀνίησιν Pl.<i>Cra</i>.403e<br /><b class="num">•</b>abs. de Caribdis τρὶς μὲν [[γάρ]] τ' ἀνίησιν ἐπ' ἤματι, τρὶς δ' ἀναροιβδεῖ <i>Od</i>.12.105<br /><b class="num">•</b>part. pas. subst. τὸ δ' εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν ἀνειμένον la inclinación a la injusticia y la ambición</i> Plu.<i>Num</i>.16;<br /><b class="num">b)</b> c. ac. de plantas, frutos, fuentes: de la tierra [[producir]] καρπόν <i>h.Cer</i>.332<br /><b class="num">•</b>fig. δρακονθόμιλον δυσμενῆ ξυνοικίαν A.<i>Supp</i>.266, (γάμοι) φυτεύσαντες πάλιν ἀνεῖτε ταὐτὸν σπέρμα S.<i>OT</i> 1405<br /><b class="num">•</b>de los dioses [[hacer salir]], [[hacer brotar]] εὔχομαι θεοὺς μήτ' ἀροτὸν αὐτοῖς γῆς ἀνιέναι τινά ruego a los dioses que no les hagan brotar fruto alguno de la tierra</i> S.<i>OT</i> 270<br /><b class="num">•</b>[[alumbrar]] fuentes κρήνας ἃς ἀνῆκ' αὐταῖς θεός E.<i>Ba</i>.766<br /><b class="num">•</b>en v. pas. en mecánica ἀνειμένον ... τόρμιον pasador que sobresale</i> Ph.<i>Bel</i>.75.43;<br /><b class="num">c)</b> c. ac. del cabello ἀ. κόμην dejar crecer el pelo</i> Plu.<i>Lys</i>.1.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[dejar partir]] a un ejército enemigo οἱ δὲ ἀπὸ Φυλῆς ἔτι μὲν ἐπεχείρησαν μὴ ἀνιέναι αὐτούς X.<i>HG</i> 2.4.11, cf. 7.2.12, a almas que salen del Hades ἀνείης ... θεῖον ἀνάκτορα Δαριᾶνα A.<i>Pers</i>.650, a un condenado que sale de prisión κόρην μὲν ἐκ κατώρυχος στέγης ἄνες S.<i>Ant</i>.1101, tb. en v. pas. παῖδας τῆς παρανόμου φυλακῆς ἀνεθῆναι <i>PGrenf</i>.2.78.21 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[dejar libre]] en v. pas. ἀνεθεὶς τοῦ φόβου Chrys.M.59.202<br /><b class="num">•</b>[[dejar sin castigo]] ἄφρονα τοῦτον <i>Il</i>.5.761, οὔτε ὅσιον οὔτε νόμιμον ὑμῖν ἐστιν ἀνεῖναι Ἀγόρατον τουτονί Lys.13.93, cf. <i>Il</i>.5.880, X.<i>HG</i> 2.3.51.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de anim. [[dejar ir]], [[soltar]] ἵππον S.<i>El</i>.721, cf. X.<i>Eq.Mag</i>.3.2, τὰς κύνας X.<i>Cyn</i>.7.7, τὰς ὄνους LXX 1<i>Re</i>.9.5, en v. pas. καὶ σκιρτήσετε ὡς μοσχάρια ἐκ δεσμῶν ἀνειμένα y brincaréis como becerros libres de sus ataduras</i> LXX <i>Ma</i>.3.20, pero ἀνιέναι· δέρειν Hsch.<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[desollar]] αἶγας <i>Od</i>.2.300<br /><b class="num">•</b>c. ac. diversos [[desatar]] δεσμόν <i>Od</i>.8.359<br /><b class="num">•</b>[[cortar]] κόμαν E.<i>Ph</i>.323<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[soltarse]] κόλπον <i>Il</i>.22.80, cf. en v. pas. πέπλοι ἀνειμένοι E.<i>Andr</i>.598<br /><b class="num">•</b>[[abrir]] πύλας <i>Il</i>.21.537, cf. en v. pas. D.H.10.14<br /><b class="num">•</b>[[romper]] σήμαντρα E.<i>IA</i> 325<br /><b class="num">•</b>de ahí [[detener]] πολὺ νῦν, ἄνες τὴν χεῖρά σου ¡basta ya, deten tu mano!</i> LXX 2<i>Re</i>.24.16, 1<i>Pa</i>.21.15.<br /><b class="num">II</b> sin mov., c. ac., fig.<br /><b class="num">1</b> en gener., de pers. [[dejar]], [[abandonar]] ἄνετε μ', ἄνετε, παράγοροι dejadme, dejadme, consoladoras mías</i> S.<i>El</i>.229, ὁ θεός σου ... οὐ μή σε ἀνῇ οὔτε μή σε ἐγκαταλίπῃ LXX <i>De</i>.31.6, cf. 1<i>Pa</i>.28.20<br /><b class="num">•</b>tb. c. dat. ἄνες μοι LXX <i>Ps</i>.38.14<br /><b class="num">•</b>usos fig. ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν <i>Il</i>.2.71, cf. Pl.<i>Prt</i>.310d, ἐμὲ δ' οὐδ' ὧς θυμὸν ἀνίει ... ὁδύνη <i>Il</i>.15.24, ὥς μιν ὅ τε οἶνος ἀνῆκε cuando se le pasaron los efectos del vino</i> Hdt.1.213.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[perdonar]] αὐτούς LXX <i>Is</i>.2.9, tb. πάντα τὸν τόπον LXX <i>Ge</i>.18.24<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de cosa (culpas, castigos, etc.) τὰ ἁμαρτήματα LXX <i>Io</i>.24.19, c. dat. de pers. y ac. de cosa ἄνες θάνατόν μοι E.<i>Andr</i>.531, ἔχθρας καὶ κολάσεις ἀνιέντες ἀνθρώποις πονηροῖς Plu.2.536a, cf. Plu.<i>Sol</i>.15, D.C.64.8.2, c. dat. de pers. e inf., D.C.<i>Epit.Xiph</i>.72.2.3.<br /><b class="num">3</b> de pers., peyor. [[dejar a su aire]], [[dejar sin freno]] τὸν λεὼν ... ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας Hdt.2.129, cf. 2.173, abs. ἐὰν δ' ἀνῇς, ὕβριστόν <ἐστι> χρῆμα κἀκόλαστον de la mujer, Pl.Com.98, tb. en v. pas. μήτε λίαν ἀνεθεὶς μήτε βιαζόμενος (ὁ δῆμος) Sol.5.8<br /><b class="num">•</b>part. perf. pas. [[desenfrenado]] ἀνειμένη μέν, ὡς ἔοικας, αὖ στρέφῃ S.<i>El</i>.516, ἀνειμένων ... πρεσβυτῶν γένος E.<i>Andr</i>.727, cf. S.<i>Ant</i>.579, Pl.<i>R</i>.549d, υἱὸς [[ἀνειμένος]] ἐκβαίνει προαλής hijo consentido sale insolente</i> LXX <i>Si</i>.30.8.<br /><b class="num">4</b> de la tierra y plantas [[dejar sin cultivar]] τέμενος Th.4.116, τὴν χώραν Isoc.14.31, τὰς ἀρούρας Thphr.<i>HP</i> 8.11.9, τὴν γῆν LXX <i>Ex</i>.23.11, τὸν ἀμπελῶνά μου LXX <i>Is</i>.5.6.<br /><b class="num">5</b> gener. c. ac. de abstr. [[aflojar]], [[debilitar]] χἠμεῖς αὐτῷ τότε τῆς ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ' ἀνεῖμεν Ar.<i>V</i>.574, τὴν ... ἔχθραν Th.3.10, ἀρχήν Th.1.76, τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀνεὶς ὁ Περικλῆς Plu.<i>Per</i>.11, cf. Pherecr.145.4, Pl.<i>R</i>.411b, D.21.186, 56.25<br /><b class="num">•</b>[[suavizar]] οἱ πάγοι τὰς φλόγας ἀνιᾶσιν Arist.<i>Mu</i>.397<sup>b</sup>2, ἀλλ' ἄνες λόγον E.<i>Hel</i>.442<br /><b class="num">•</b>[[interrumpir]] τὸν πόλεμον Th.7.18, τὴν φυλακήν Th.4.27, cf. E.<i>Supp</i>.1042, ἄσκησιν X.<i>Cyr</i>.7.5.70, οὐδ' ἀνίεσαν στέρνων ἀραγμοὺς οὐδὲ παμμήκεις γόους S.<i>OC</i> 1608<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. χεῖρες ἀνειμέναι manos desfallecidas</i> LXX <i>Is</i>.35.3, del acento ἀνειμένη τάσις acento grave</i> Sch.D.T.130.7<br /><b class="num">•</b>tb. c. sent. peyor. [[relajado]], [[disoluto]] ἡδοναὶ ἀνειμέναι Pl.<i>R</i>.573a, πολιτεῖαι ἀνειμέναι καὶ μαλακαί Arist.<i>Pol</i>.1290<sup>a</sup>28, [[δίαιτα]] Th.1.6, Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>b</sup>32, cf. Pratin.6, Arist.<i>Pol</i>.1342<sup>b</sup>22, Thphr.<i>CP</i> 5.4.4, 5.7.1<br /><b class="num">•</b>ret. περίοδος ... ἀνειμένη período vago, indeterminado</i> Demetr.<i>Eloc</i>.21<br /><b class="num">•</b>tb. ref. al λόγος [[lento]] γοργότητι γὰρ ἐναντίον τὸ ἀνειμένον καὶ ὕπτιον Hermog.<i>Id</i>.2.1 (p.312)<br /><b class="num">•</b>subst. ἐν τῷ ἀνειμένῳ αὐτῶν τῆς γνώμης en la debilidad de su mente</i> Th.5.9 (pero cf. A I 1 a), II 3).<br /><b class="num">III</b> c. inf.<br /><b class="num">1</b> [[permitir]] τρίχας αὔξεσθαι Hdt.2.36, αὐτοὺς ὅτι βούλονται ποιεῖν Pl.<i>La</i>.179a, οὔτε γενέσθαι οὔτε ὄλλυσθαι ἀνῆκε Δίκη Parm.B 8.14, αὐτῷ θηρᾶν X.<i>Cyr</i>.4.6.3.<br /><b class="num">2</b> [[impulsar]] μαργαίνειν <i>Il</i>.5.882, ὅς μ' ... ἀνῆκεν Αἴγυπτόνδ' ἰέναι <i>Od</i>.17.425, cf. 8.73, <i>Il</i>.5.422, <i>PPetr</i>.3.53p.4 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. sin inf. μέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν <i>Il</i>.7.25, θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν <i>Il</i>.17.705, οὐδέ κε Τηλέμαχον κεχολωμένον ὧδ' ἀνιείης <i>Od</i>.2.185.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[brotar]] el fruto, Thphr.<i>CP</i> 5.1.5.<br /><b class="num">2</b> [[disminuir]], [[cesar]] ἡ ὀδύνη Hp.<i>Morb</i>.3.13, ὁ πόνος καὶ ὁ σπασμός Hp.<i>Int</i>.54, ὁ πυρετός Hp.<i>Epid</i>.7.40, τὸ πνεῦμα Hdt.4.152, S.<i>Ph</i>.639, τὸ κακόν Hdt.1.94, τὸ πῆμα S.<i>Ph</i>.764<br /><b class="num">•</b>[[cejar]] Κῦρος οὐδὲν μᾶλλον ἀνίει X.<i>Cyr</i>.1.4.22, cf. <i>HG</i> 2.3.46, de una víbora ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει πρὶν [ἄν] διαφάγῃ Hdt.3.109, διὰ Ιερουσαλημ οὐκ ἀνήσω LXX <i>Is</i>.62.1<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. ὕων οὐκ ἀνίει no deja de llover</i> Hdt.4.28, οὐ γὰρ ἀνίει ἐπιῶν ὁ [[Δαρεῖος]] Hdt.4.125, ἡμεῖς δ' οὐκ ἀνίεμεν πέτροις βάλλοντες E.<i>IT</i> 318, τιμῶντες ... μὴ ἀνίετε Pl.<i>Lg</i>.741a<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[desistir de]] μωρίας E.<i>Med</i>.457, τῆς ὀργῆς Ar.<i>Ra</i>.700, τῆς φιλονικίας Th.5.32, ἀ. τοῦ ἐξελθεῖν desistir de ir a la campaña</i> LXX 1<i>Re</i>.23.13, τοῦ ζητεῖν με LXX 1<i>Re</i>.27.1<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[relajarse]] ὁ νόμος ἀνεῖται E.<i>Or</i>.941, hablando de la tensión muscular τοῖς δὲ γεγηρακόσιν ἤδη ἀνεῖται ἡ συντονία Arist.<i>GA</i> 787<sup>b</sup>13, de las cuerdas de un instrumento musical, Pl.<i>Ly</i>.209b, <i>R</i>.442a, X.<i>Mem</i>.3.10.7, νεῦρα Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.123, ἕξεις Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.141.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[despertarse]] οὐκ ἀνιεμένου δ' [[αὐτοῦ]] ... οἱ φίλοι μόγις διήγειραν τὸν Ἀλέξανδρον D.S.17.56.<br /><b class="num">4</b> perf. en v. med. [[estar consagrado a los dioses]] c. dat. νῦν δ' οὗτος ἀνεῖται στυγερῷ δαίμονι S.<i>Ai</i>.1214, τὰ θεοῖσι ἀνειμένα δένδρεα Call.<i>Cer</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[entregarse a]], [[dedicarse a]] c. ἐς y ac. ἐς τὸ μάχιμον Hdt.2.165, ἐς τὸν πόλεμον Hdt.2.167, ἐς τὸ ἐλεύθερον Hdt.7.103, ἐς τὸ κέρδος E.<i>Heracl</i>.3.<br /><b class="num">5</b> de lugares en v. med. [[quedar abierto]] ἡ θάλασσα ἀνίεται πᾶσιν Clem.Al.<i>Ecl</i>.28.1.
|dgtxt=<b class="num">• Prosodia:</b> [Hom. -ῐ- pero a veces -ῑ-; át. -ῑ- pero Pl.Com.153 -ῐ-]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [pres. ind. 2.<sup>a</sup> sg. ἀνιεῖς <i>Il</i>.5.880; impf. 2.<sup>a</sup> y 3.<sup>a</sup> sg. Hom., át. ἀνίεις, ἀνίει, jón. 3.<sup>a</sup> sg. ἀνίη <i>SIG</i> 1.3 (Abu Simbel VI a.C.), iter. ἀνίεσκε Hes.<i>Th</i>.157; fut. ἀνήσω <i>Il</i>.2.276; aor. ind. ép. jón. ἀνέηκα <i>Il</i>.5.882, ἀνῆκα Hdt.1.213, subj. ép. 3.<sup>a</sup> sg. [[ἀνήῃ]] <i>Il</i>.2.34, imperat. 2.<sup>a</sup> sg. ἄνες A.<i>Ch</i>.489, S.<i>Ant</i>.1101; perf. med.-pas. ind. 3.<sup>a</sup> plu. ἀνέωνται Hdt.2.165, inf. [[ἀνhεῶσθαι]] <i>TEracl</i>.1.153]<br /><b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> c. mov., c. ac.<br /><b class="num">1</b> c. ac. de cosas<br /><b class="num">a)</b> sobre todo del viento y fluidos [[echar]], [[lanzar]] ἀήτας (Ζεφύροιο) Ὠκεανὸς ἀνίησιν <i>Od</i>.4.568, ἀφρόν A.<i>Eu</i>.183, σταγόνας (αἵματος) S.<i>OT</i> 1277, ἵνα τὸ σίαλον ἀνιέναι δύνηται (ὁ κάμνων) para que (el enfermo) pueda expectorar</i> Hp.<i>Morb</i>.3.15, πῦρ καὶ φλόγα las ramas de los árboles al rozar entre sí a causa del viento, Th.2.77, fig. ἀλλ' ἐνθένδ' ἀνίει τἀγαθά Ar.<i>Ra</i>.1462<br /><b class="num">•</b>c. ac. y εἰς c. ac. ἐπὴν δὲ ἀνῇ τὴν ἕλξιν ἐς τὰς ἀδένας Hp.<i>Gland</i>.7, cf. en v. pas., Hp.<i>Oss</i>.18<br /><b class="num">•</b>c. ac. y ἐκ c. gen. πνεῦμ' ἀνεὶς ἐκ πλευμόνων E.<i>Or</i>.277<br /><b class="num">•</b>c. ac. y dat. de pers. fig. ὅς γε καὶ τοῖς [[ἐνθάδε]] τοσαῦτα ἀγαθὰ ἀνίησιν Pl.<i>Cra</i>.403e<br /><b class="num">•</b>abs. de Caribdis τρὶς μὲν [[γάρ]] τ' ἀνίησιν ἐπ' ἤματι, τρὶς δ' ἀναροιβδεῖ <i>Od</i>.12.105<br /><b class="num">•</b>part. pas. subst. τὸ δ' εἰς ἀδικίαν καὶ πλεονεξίαν ἀνειμένον la inclinación a la injusticia y la ambición</i> Plu.<i>Num</i>.16;<br /><b class="num">b)</b> c. ac. de plantas, frutos, fuentes: de la tierra [[producir]] καρπόν <i>h.Cer</i>.332<br /><b class="num">•</b>fig. δρακονθόμιλον δυσμενῆ ξυνοικίαν A.<i>Supp</i>.266, (γάμοι) φυτεύσαντες πάλιν ἀνεῖτε ταὐτὸν σπέρμα S.<i>OT</i> 1405<br /><b class="num">•</b>de los dioses [[hacer salir]], [[hacer brotar]] εὔχομαι θεοὺς μήτ' ἀροτὸν αὐτοῖς γῆς ἀνιέναι τινά ruego a los dioses que no les hagan brotar fruto alguno de la tierra</i> S.<i>OT</i> 270<br /><b class="num">•</b>[[alumbrar]] fuentes κρήνας ἃς ἀνῆκ' αὐταῖς θεός E.<i>Ba</i>.766<br /><b class="num">•</b>en v. pas. en mecánica ἀνειμένον ... τόρμιον pasador que sobresale</i> Ph.<i>Bel</i>.75.43;<br /><b class="num">c)</b> c. ac. del cabello ἀ. κόμην dejar crecer el pelo</i> Plu.<i>Lys</i>.1.<br /><b class="num">2</b> c. ac. de pers. [[dejar partir]] a un ejército enemigo οἱ δὲ ἀπὸ Φυλῆς ἔτι μὲν ἐπεχείρησαν μὴ ἀνιέναι αὐτούς X.<i>HG</i> 2.4.11, cf. 7.2.12, a almas que salen del Hades ἀνείης ... θεῖον ἀνάκτορα Δαριᾶνα A.<i>Pers</i>.650, a un condenado que sale de prisión κόρην μὲν ἐκ κατώρυχος στέγης ἄνες S.<i>Ant</i>.1101, tb. en v. pas. παῖδας τῆς παρανόμου φυλακῆς ἀνεθῆναι <i>PGrenf</i>.2.78.21 (IV a.C.)<br /><b class="num">•</b>[[dejar libre]] en v. pas. ἀνεθεὶς τοῦ φόβου Chrys.M.59.202<br /><b class="num">•</b>[[dejar sin castigo]] ἄφρονα τοῦτον <i>Il</i>.5.761, οὔτε ὅσιον οὔτε νόμιμον ὑμῖν ἐστιν ἀνεῖναι Ἀγόρατον τουτονί Lys.13.93, cf. <i>Il</i>.5.880, X.<i>HG</i> 2.3.51.<br /><b class="num">3</b> c. ac. de anim. [[dejar ir]], [[soltar]] ἵππον S.<i>El</i>.721, cf. X.<i>Eq.Mag</i>.3.2, τὰς κύνας X.<i>Cyn</i>.7.7, τὰς ὄνους LXX 1<i>Re</i>.9.5, en v. pas. καὶ σκιρτήσετε ὡς μοσχάρια ἐκ δεσμῶν ἀνειμένα y brincaréis como becerros libres de sus ataduras</i> LXX <i>Ma</i>.3.20, pero ἀνιέναι· δέρειν Hsch.<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[desollar]] αἶγας <i>Od</i>.2.300<br /><b class="num">•</b>c. ac. diversos [[desatar]] δεσμόν <i>Od</i>.8.359<br /><b class="num">•</b>[[cortar]] κόμαν E.<i>Ph</i>.323<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. [[soltarse]] κόλπον <i>Il</i>.22.80, cf. en v. pas. πέπλοι ἀνειμένοι E.<i>Andr</i>.598<br /><b class="num">•</b>[[abrir]] πύλας <i>Il</i>.21.537, cf. en v. pas. D.H.10.14<br /><b class="num">•</b>[[romper]] σήμαντρα E.<i>IA</i> 325<br /><b class="num">•</b>de ahí [[detener]] πολὺ νῦν, ἄνες τὴν χεῖρά σου ¡basta ya, deten tu mano!</i> LXX 2<i>Re</i>.24.16, 1<i>Pa</i>.21.15.<br /><b class="num">II</b> sin mov., c. ac., fig.<br /><b class="num">1</b> en gener., de pers. [[dejar]], [[abandonar]] ἄνετε μ', ἄνετε, παράγοροι dejadme, dejadme, consoladoras mías</i> S.<i>El</i>.229, ὁ θεός σου ... οὐ μή σε ἀνῇ οὔτε μή σε ἐγκαταλίπῃ LXX <i>De</i>.31.6, cf. 1<i>Pa</i>.28.20<br /><b class="num">•</b>tb. c. dat. ἄνες μοι LXX <i>Ps</i>.38.14<br /><b class="num">•</b>usos fig. ἐμὲ δὲ γλυκὺς ὕπνος ἀνῆκεν <i>Il</i>.2.71, cf. Pl.<i>Prt</i>.310d, ἐμὲ δ' οὐδ' ὧς θυμὸν ἀνίει ... ὁδύνη <i>Il</i>.15.24, ὥς μιν ὅ τε οἶνος ἀνῆκε cuando se le pasaron los efectos del vino</i> Hdt.1.213.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[perdonar]] αὐτούς LXX <i>Is</i>.2.9, tb. πάντα τὸν τόπον LXX <i>Ge</i>.18.24<br /><b class="num">•</b>tb. c. ac. de cosa (culpas, castigos, etc.) τὰ ἁμαρτήματα LXX <i>Io</i>.24.19, c. dat. de pers. y ac. de cosa ἄνες θάνατόν μοι E.<i>Andr</i>.531, ἔχθρας καὶ κολάσεις ἀνιέντες ἀνθρώποις πονηροῖς Plu.2.536a, cf. Plu.<i>Sol</i>.15, D.C.64.8.2, c. dat. de pers. e inf., D.C.<i>Epit.Xiph</i>.72.2.3.<br /><b class="num">3</b> de pers., peyor. [[dejar a su aire]], [[dejar sin freno]] τὸν λεὼν ... ἀνεῖναι πρὸς ἔργα τε καὶ θυσίας Hdt.2.129, cf. 2.173, abs. ἐὰν δ' ἀνῇς, ὕβριστόν <ἐστι> χρῆμα κἀκόλαστον de la mujer, Pl.Com.98, tb. en v. pas. μήτε λίαν ἀνεθεὶς μήτε βιαζόμενος (ὁ δῆμος) Sol.5.8<br /><b class="num">•</b>part. perf. pas. [[desenfrenado]] ἀνειμένη μέν, ὡς ἔοικας, αὖ στρέφῃ S.<i>El</i>.516, ἀνειμένων ... πρεσβυτῶν γένος E.<i>Andr</i>.727, cf. S.<i>Ant</i>.579, Pl.<i>R</i>.549d, υἱὸς [[ἀνειμένος]] ἐκβαίνει προαλής hijo consentido sale insolente</i> LXX <i>Si</i>.30.8.<br /><b class="num">4</b> de la tierra y plantas [[dejar sin cultivar]] τέμενος Th.4.116, τὴν χώραν Isoc.14.31, τὰς ἀρούρας Thphr.<i>HP</i> 8.11.9, τὴν γῆν LXX <i>Ex</i>.23.11, τὸν ἀμπελῶνά μου LXX <i>Is</i>.5.6.<br /><b class="num">5</b> gener. c. ac. de abstr. [[aflojar]], [[debilitar]] χἠμεῖς αὐτῷ τότε τῆς ὀργῆς ὀλίγον τὸν κόλλοπ' ἀνεῖμεν Ar.<i>V</i>.574, τὴν ... ἔχθραν Th.3.10, ἀρχήν Th.1.76, τῷ δήμῳ τὰς ἡνίας ἀνεὶς ὁ Περικλῆς Plu.<i>Per</i>.11, cf. Pherecr.145.4, Pl.<i>R</i>.411b, D.21.186, 56.25<br /><b class="num">•</b>[[suavizar]] οἱ πάγοι τὰς φλόγας ἀνιᾶσιν Arist.<i>Mu</i>.397<sup>b</sup>2, ἀλλ' ἄνες λόγον E.<i>Hel</i>.442<br /><b class="num">•</b>[[interrumpir]] τὸν πόλεμον Th.7.18, τὴν φυλακήν Th.4.27, cf. E.<i>Supp</i>.1042, ἄσκησιν X.<i>Cyr</i>.7.5.70, οὐδ' ἀνίεσαν στέρνων ἀραγμοὺς οὐδὲ παμμήκεις γόους S.<i>OC</i> 1608<br /><b class="num">•</b>en part. perf. pas. χεῖρες ἀνειμέναι manos desfallecidas</i> LXX <i>Is</i>.35.3, del acento ἀνειμένη τάσις acento grave</i> Sch.D.T.130.7<br /><b class="num">•</b>tb. c. sent. peyor. [[relajado]], [[disoluto]] ἡδοναὶ ἀνειμέναι Pl.<i>R</i>.573a, πολιτεῖαι ἀνειμέναι καὶ μαλακαί Arist.<i>Pol</i>.1290<sup>a</sup>28, [[δίαιτα]] Th.1.6, Arist.<i>Pol</i>.1270<sup>b</sup>32, cf. Pratin.6, Arist.<i>Pol</i>.1342<sup>b</sup>22, Thphr.<i>CP</i> 5.4.4, 5.7.1<br /><b class="num">•</b>ret. περίοδος ... ἀνειμένη período vago, indeterminado</i> Demetr.<i>Eloc</i>.21<br /><b class="num">•</b>tb. ref. al λόγος [[lento]] γοργότητι γὰρ ἐναντίον τὸ ἀνειμένον καὶ ὕπτιον Hermog.<i>Id</i>.2.1 (p.312)<br /><b class="num">•</b>subst. ἐν τῷ ἀνειμένῳ αὐτῶν τῆς γνώμης en la debilidad de su mente</i> Th.5.9 (pero cf. A I 1 a), II 3).<br /><b class="num">III</b> c. inf.<br /><b class="num">1</b> [[permitir]] τρίχας αὔξεσθαι Hdt.2.36, αὐτοὺς ὅτι βούλονται ποιεῖν Pl.<i>La</i>.179a, οὔτε γενέσθαι οὔτε ὄλλυσθαι ἀνῆκε Δίκη Parm.B 8.14, αὐτῷ θηρᾶν X.<i>Cyr</i>.4.6.3.<br /><b class="num">2</b> [[impulsar]] μαργαίνειν <i>Il</i>.5.882, ὅς μ' ... ἀνῆκεν Αἴγυπτόνδ' ἰέναι <i>Od</i>.17.425, cf. 8.73, <i>Il</i>.5.422, <i>PPetr</i>.3.53p.4 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>tb. sin inf. μέγας δέ σε θυμὸς ἀνῆκεν <i>Il</i>.7.25, θρασυμήδεα δῖον ἀνῆκεν <i>Il</i>.17.705, οὐδέ κε Τηλέμαχον κεχολωμένον ὧδ' ἀνιείης <i>Od</i>.2.185.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[brotar]] el fruto, Thphr.<i>CP</i> 5.1.5.<br /><b class="num">2</b> [[disminuir]], [[cesar]] ἡ ὀδύνη Hp.<i>Morb</i>.3.13, ὁ πόνος καὶ ὁ σπασμός Hp.<i>Int</i>.54, ὁ πυρετός Hp.<i>Epid</i>.7.40, τὸ πνεῦμα Hdt.4.152, S.<i>Ph</i>.639, τὸ κακόν Hdt.1.94, τὸ πῆμα S.<i>Ph</i>.764<br /><b class="num">•</b>[[cejar]] Κῦρος οὐδὲν μᾶλλον ἀνίει X.<i>Cyr</i>.1.4.22, cf. <i>HG</i> 2.3.46, de una víbora ἐμφῦσα οὐκ ἀνίει πρὶν [ἄν] διαφάγῃ Hdt.3.109, διὰ Ιερουσαλημ οὐκ ἀνήσω LXX <i>Is</i>.62.1<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. ὕων οὐκ ἀνίει no deja de llover</i> Hdt.4.28, οὐ γὰρ ἀνίει ἐπιῶν ὁ [[Δαρεῖος]] Hdt.4.125, ἡμεῖς δ' οὐκ ἀνίεμεν πέτροις βάλλοντες E.<i>IT</i> 318, τιμῶντες ... μὴ ἀνίετε Pl.<i>Lg</i>.741a<br /><b class="num">•</b>c. gen. [[desistir de]] μωρίας E.<i>Med</i>.457, τῆς ὀργῆς Ar.<i>Ra</i>.700, τῆς φιλονικίας Th.5.32, ἀ. τοῦ ἐξελθεῖν desistir de ir a la campaña</i> LXX 1<i>Re</i>.23.13, τοῦ ζητεῖν με LXX 1<i>Re</i>.27.1<br /><b class="num">•</b>en v. med. [[relajarse]] ὁ νόμος ἀνεῖται E.<i>Or</i>.941, hablando de la tensión muscular τοῖς δὲ γεγηρακόσιν ἤδη ἀνεῖται ἡ συντονία Arist.<i>GA</i> 787<sup>b</sup>13, de las cuerdas de un instrumento musical, Pl.<i>Ly</i>.209b, <i>R</i>.442a, X.<i>Mem</i>.3.10.7, νεῦρα Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.123, ἕξεις Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.141.<br /><b class="num">3</b> en v. med. [[despertarse]] οὐκ ἀνιεμένου δ' [[αὐτοῦ]] ... οἱ φίλοι μόγις διήγειραν τὸν Ἀλέξανδρον D.S.17.56.<br /><b class="num">4</b> perf. en v. med. [[estar consagrado a los dioses]] c. dat. νῦν δ' οὗτος ἀνεῖται στυγερῷ δαίμονι S.<i>Ai</i>.1214, τὰ θεοῖσι ἀνειμένα δένδρεα Call.<i>Cer</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[entregarse a]], [[dedicarse a]] c. ἐς y ac. ἐς τὸ μάχιμον Hdt.2.165, ἐς τὸν πόλεμον Hdt.2.167, ἐς τὸ ἐλεύθερον Hdt.7.103, ἐς τὸ κέρδος E.<i>Heracl</i>.3.<br /><b class="num">5</b> de lugares en v. med. [[quedar abierto]] ἡ θάλασσα ἀνίεται πᾶσιν Clem.Al.<i>Ecl</i>.28.1.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνίημι:''' -ης, ἡ (επίσης [[ἀνιεῖς]], <i>-εῖ</i> όπως από το <i>ἀνιέω</i>), <i>-ησι</i>· παρατ. <i>ανίην</i>, βʹ και γʹ ενικ. <i>-εις</i>, <i>-ει</i>, Ιων. γʹ ενικ. [[ἀνίεσκε]], επίσης <i>ἠνίει</i>· μέλ. [[ἀνήσω]], παρακ. <i>ἀνεῖκα</i>, αόρ. αʹ <i>ἀνῆκα</i>, Ιων. [[ἀνέηκα]]· ο Όμηρ. έχει επίσης ένα γʹ ενικ. μέλ. <i>ἀνέσει</i>, γʹ πληθ. αορ. [[ἄνεσαν]], ευκτ. [[ἀνέσαιμι]], μτχ. [[ἀνέσαντες]] (όπως αν προερχόταν από <i>ἀν-έζω</i>)· γʹ πληθ. αορ. βʹ <i>ἀνεῖσον</i>, προστ. <i>ἄνες</i>, Επικ. γʹ ενικ. υποτ. [[ἀνήῃ]]· απαρ. [[ἀνεῖναι]], μτχ. <i>ανείς</i> — Παθ., <i>ἀνίεμαι</i>, παρακ. <i>ἀνεῖμαι</i>, Ιων. γʹ πληθ. παρακ. [[ἀνέωνται]] (όπως αν προερχόταν από το <i>ἀν-εόω</i>)· αόρ. αʹ μτχ. <i>ἀνεθείς</i>· μέλ. <i>ἀνεθήσομαι</i> (<i>ἀνῐ-</i>, Επικ. <i>ἀνῑ-</i>, Αττ.· [[αλλά]] ο Όμηρ. έχει <i>ἀνιεῖ</i>, <i>ἀνῑέμενος</i>),<br /><b class="num">I.</b> [[στέλνω]] πάνω ή [[μπροστά]], σε Όμηρ. κ.λπ.· λέγεται για τη γη, [[αναβλύζω]], σε Ομηρ. Ύμν.· λέγεται για τα θηλυκά, [[παράγω]], σε Σοφ. — Παθ., αναπέμπομαι, παράγομαι, σε Αισχύλ. κ.λπ.· [[στέλνω]] [[πίσω]] από τον τάφο ή τον Κάτω Κόσμο, στον ίδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[αναπέμπω]], αναβάζω, [[ανοίγω]], σε Όμηρ., Ευρ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[επιτρέπω]] να φύγει, [[αφήνω]], σε Όμηρ. κ.λπ.· με γεν. πράγμ., δεσμῶν [[ἀνίει]], τους απήλλαξε από τα [[δεσμά]] τους, σε Ομήρ. Οδ.· [[αφήνω]] ατιμώρητο, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἀν. τινι</i>, [[αφήνω]] ελεύθερο [[μεμιάς]], <i>ἀν. [[κύνας]]</i>, Λατ. [[canes]] immittere, σε Ξεν.· απ' όπου, <i>ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· με απαρ., ωθώ ή [[προτρέπω]] κάποιον να κάνει [[κάτι]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">3.</b> ἀν. τινὰ [[πρός]] τι, [[επιτρέπω]] να φύγει για κάποιο σκοπό, σε Ηρόδ.· <i>ἀν. τινα μανίας</i>, [[απαλλάσσω]] από την [[τρέλα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">4.</b> [[αφήνω]], [[επιτρέπω]] σε κάποιον να κάνει [[κάτι]], με αιτ. και απαρ., σε Ηρόδ. κ.λπ.· ομοίως, <i>ἀν. κόμην</i>, την [[αφήνω]] να κρέμεται χαλαρή, σε Ευρ.<br /><b class="num">5.</b> Μέσ., με αιτ., <i>κόλπον ἀνιεμένη</i>, αποκαλύπτοντας το [[στήθος]] της, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>αἶγας ἀνιέμεναι</i>, γδέρνοντας κατσίκες, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">6.</b> [[απελευθερώνω]], [[αφήνω]] ακαλλιέργητο, λέγεται για [[έδαφος]] αφιερωμένο σε θεό, σε Θουκ. — Παθ., αφιερώνομαι, παραδίνομαι, σε Ηρόδ.· λέγεται για ζώα αφιερωμένα σε θεό, τα οποία αφήνονταν ελεύθερα και ανενόχλητα, στον ίδ.· [[ιδίως]] στην μτχ. Παθ. παρακ. [[ἀνειμένος]], σε Σοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">7.</b> [[χαλαρώνω]], [[ηρεμώ]], [[ξεσφίγγω]], σε Ηρόδ., Πλάτ.· [[έπειτα]], [[παραμελώ]], [[εγκαταλείπω]], [[αμβλύνω]], σε Σοφ., Θουκ. κ.λπ. — Παθ., [[μεταχειρίζομαι]] απρόσεχτα, σε Θουκ.<br /><b class="num">8.</b> ομοίως αμτβ. στην Ενεργ., [[κοπάζω]], [[καταπέφτω]], λέγεται για τον άνεμο, σε Σοφ. κ.λπ.· <i>οὐδὲν ἀνιέναι</i>, μην υποχωρώντας [[καθόλου]], σε Ξεν.· με μτχ., [[εγκαταλείπω]] ή [[σταματώ]] να κάνω, [[ὕων]] οὐκ [[ἀνίει]] (ὁ [[θεός]]), σε Ηρόδ.· με γεν., [[απέχω]] από [[κάτι]], σε Ευρ., Θουκ.
|lsmtext='''ἀνίημι:''' -ης, ἡ (επίσης [[ἀνιεῖς]], <i>-εῖ</i> όπως από το <i>ἀνιέω</i>), <i>-ησι</i>· παρατ. <i>ανίην</i>, βʹ και γʹ ενικ. <i>-εις</i>, <i>-ει</i>, Ιων. γʹ ενικ. [[ἀνίεσκε]], επίσης <i>ἠνίει</i>· μέλ. [[ἀνήσω]], παρακ. <i>ἀνεῖκα</i>, αόρ. αʹ <i>ἀνῆκα</i>, Ιων. [[ἀνέηκα]]· ο Όμηρ. έχει επίσης ένα γʹ ενικ. μέλ. <i>ἀνέσει</i>, γʹ πληθ. αορ. [[ἄνεσαν]], ευκτ. [[ἀνέσαιμι]], μτχ. [[ἀνέσαντες]] (όπως αν προερχόταν από <i>ἀν-έζω</i>)· γʹ πληθ. αορ. βʹ <i>ἀνεῖσον</i>, προστ. <i>ἄνες</i>, Επικ. γʹ ενικ. υποτ. [[ἀνήῃ]]· απαρ. [[ἀνεῖναι]], μτχ. <i>ανείς</i> — Παθ., <i>ἀνίεμαι</i>, παρακ. <i>ἀνεῖμαι</i>, Ιων. γʹ πληθ. παρακ. [[ἀνέωνται]] (όπως αν προερχόταν από το <i>ἀν-εόω</i>)· αόρ. αʹ μτχ. <i>ἀνεθείς</i>· μέλ. <i>ἀνεθήσομαι</i> (<i>ἀνῐ-</i>, Επικ. <i>ἀνῑ-</i>, Αττ.· [[αλλά]] ο Όμηρ. έχει <i>ἀνιεῖ</i>, <i>ἀνῑέμενος</i>),<br /><b class="num">I.</b> [[στέλνω]] πάνω ή [[μπροστά]], σε Όμηρ. κ.λπ.· λέγεται για τη γη, [[αναβλύζω]], σε Ομηρ. Ύμν.· λέγεται για τα θηλυκά, [[παράγω]], σε Σοφ. — Παθ., αναπέμπομαι, παράγομαι, σε Αισχύλ. κ.λπ.· [[στέλνω]] [[πίσω]] από τον τάφο ή τον Κάτω Κόσμο, στον ίδ. κ.λπ.<br /><b class="num">II.</b> [[αναπέμπω]], αναβάζω, [[ανοίγω]], σε Όμηρ., Ευρ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[επιτρέπω]] να φύγει, [[αφήνω]], σε Όμηρ. κ.λπ.· με γεν. πράγμ., δεσμῶν [[ἀνίει]], τους απήλλαξε από τα [[δεσμά]] τους, σε Ομήρ. Οδ.· [[αφήνω]] ατιμώρητο, σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἀν. τινι</i>, [[αφήνω]] ελεύθερο [[μεμιάς]], <i>ἀν. [[κύνας]]</i>, Λατ. [[canes]] immittere, σε Ξεν.· απ' όπου, <i>ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· με απαρ., ωθώ ή [[προτρέπω]] κάποιον να κάνει [[κάτι]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">3.</b> ἀν. τινὰ [[πρός]] τι, [[επιτρέπω]] να φύγει για κάποιο σκοπό, σε Ηρόδ.· <i>ἀν. τινα μανίας</i>, [[απαλλάσσω]] από την [[τρέλα]], σε Ευρ.<br /><b class="num">4.</b> [[αφήνω]], [[επιτρέπω]] σε κάποιον να κάνει [[κάτι]], με αιτ. και απαρ., σε Ηρόδ. κ.λπ.· ομοίως, <i>ἀν. κόμην</i>, την [[αφήνω]] να κρέμεται χαλαρή, σε Ευρ.<br /><b class="num">5.</b> Μέσ., με αιτ., <i>κόλπον ἀνιεμένη</i>, αποκαλύπτοντας το [[στήθος]] της, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>αἶγας ἀνιέμεναι</i>, γδέρνοντας κατσίκες, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">6.</b> [[απελευθερώνω]], [[αφήνω]] ακαλλιέργητο, λέγεται για [[έδαφος]] αφιερωμένο σε θεό, σε Θουκ. — Παθ., αφιερώνομαι, παραδίνομαι, σε Ηρόδ.· λέγεται για ζώα αφιερωμένα σε θεό, τα οποία αφήνονταν ελεύθερα και ανενόχλητα, στον ίδ.· [[ιδίως]] στην μτχ. Παθ. παρακ. [[ἀνειμένος]], σε Σοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">7.</b> [[χαλαρώνω]], [[ηρεμώ]], [[ξεσφίγγω]], σε Ηρόδ., Πλάτ.· [[έπειτα]], [[παραμελώ]], [[εγκαταλείπω]], [[αμβλύνω]], σε Σοφ., Θουκ. κ.λπ. — Παθ., [[μεταχειρίζομαι]] απρόσεχτα, σε Θουκ.<br /><b class="num">8.</b> ομοίως αμτβ. στην Ενεργ., [[κοπάζω]], [[καταπέφτω]], λέγεται για τον άνεμο, σε Σοφ. κ.λπ.· <i>οὐδὲν ἀνιέναι</i>, μην υποχωρώντας [[καθόλου]], σε Ξεν.· με μτχ., [[εγκαταλείπω]] ή [[σταματώ]] να κάνω, [[ὕων]] οὐκ [[ἀνίει]] (ὁ [[θεός]]), σε Ηρόδ.· με γεν., [[απέχω]] από [[κάτι]], σε Ευρ., Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[For quantities, ἀνι epic, ἀνῑ- [[attic]]; but Hom. has ἀνῑει, ἀνῑέμενος.] [The forms [[ἀνιεῖς]], -εῖ are formed as if they were from ἀνιέω.] [The Homeric forms in ἀνεσ- are created as if from ἀν-έζω.] [The Ionic [[form]] [[ἀνέωνται]] is formed as if from ἀν-εόω.]<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] up or [[forth]], Hom., etc.; of the [[earth]], to make [[spring]] up, Hhymn.; of females, to [[produce]], Soph.:— Pass. to be sent up, produced, Aesch., etc.; to [[send]] up from the [[grave]] or [[nether]] [[world]], Aesch., etc.<br /><b class="num">II.</b> to [[send]] [[back]], put [[back]], [[open]], Hom., Eur.<br /><b class="num">III.</b> to let go, [[leave]], Hom., etc.; c. gen. rei, δεσμῶν [[ἀνίει]] loosed them from bonds, Od.: to let go [[unpunished]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> ἀν. τινί to let [[loose]] at one, ἀν. κύνας, Lat. [[canes]] immittere, Xen.; [[hence]], ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες Il.: c. inf. to set on or [[urge]] to do a [[thing]], Hom.<br /><b class="num">3.</b> ἀν. τινὰ πρός τι to let go for any [[purpose]], Hdt.; ἀν. τινὰ μανίας to set [[free]] from [[madness]], Eur.<br /><b class="num">4.</b> to let, [[allow]] one to do a [[thing]], c. acc. et inf., Hdt., etc.: —so, ἀν. κόμην to let it [[hang]], [[loosen]], Eur.<br /><b class="num">5.</b> Mid., c. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her [[breast]], Il.; αἶγας ἀνιέμενοι flaying goats, Od.<br /><b class="num">6.</b> to let go [[free]], [[leave]] [[untilled]], of [[ground]] dedicated to a god, Thuc.:—Pass. to [[devote]] [[oneself]], [[give]] [[oneself]] up, Hdt.; of animals dedicated to a god, [[which]] are let [[range]] at [[large]], Hdt.; especially in perf. [[pass]]. [[part]]. [[ἀνειμένος]], Soph., etc.<br /><b class="num">7.</b> to [[slacken]], [[relax]], let [[down]], [[unstring]], Hdt., Plat.:—then, to [[remit]], [[neglect]], [[give]] up, Soph., Thuc., etc.:—Pass. to be treated [[remissly]], Thuc.<br /><b class="num">8.</b> so intr. in Act. to [[slacken]], [[abate]], of the [[wind]], Soph., etc.; οὐδὲν ἀνιέναι not to [[give]] way at all, Xen.:—c. [[part]]. to [[give]] up or [[cease]] doing, ὕων οὐκ [[ἀνίει]] [ὁ [[θεός]] Hdt.:—c. gen. to [[cease]] from a [[thing]], Eur., Thuc.
|mdlsjtxt=[For quantities, ἀνι epic, ἀνῑ- [[attic]]; but Hom. has ἀνῑει, ἀνῑέμενος.] [The forms [[ἀνιεῖς]], -εῖ are formed as if they were from ἀνιέω.] [The Homeric forms in ἀνεσ- are created as if from ἀν-έζω.] [The Ionic [[form]] [[ἀνέωνται]] is formed as if from ἀν-εόω.]<br /><b class="num">I.</b> to [[send]] up or [[forth]], Hom., etc.; of the [[earth]], to make [[spring]] up, Hhymn.; of females, to [[produce]], Soph.:— Pass. to be sent up, produced, Aesch., etc.; to [[send]] up from the [[grave]] or [[nether]] [[world]], Aesch., etc.<br /><b class="num">II.</b> to [[send]] [[back]], put [[back]], [[open]], Hom., Eur.<br /><b class="num">III.</b> to let go, [[leave]], Hom., etc.; c. gen. rei, δεσμῶν [[ἀνίει]] loosed them from bonds, Od.: to let go [[unpunished]], Xen.<br /><b class="num">2.</b> ἀν. τινί to let [[loose]] at one, ἀν. κύνας, Lat. [[canes]] immittere, Xen.; [[hence]], ἄφρονα τοῦτον ἀνέντες Il.: c. inf. to set on or [[urge]] to do a [[thing]], Hom.<br /><b class="num">3.</b> ἀν. τινὰ πρός τι to let go for any [[purpose]], Hdt.; ἀν. τινὰ μανίας to set [[free]] from [[madness]], Eur.<br /><b class="num">4.</b> to let, [[allow]] one to do a [[thing]], c. acc. et inf., Hdt., etc.: —so, ἀν. κόμην to let it [[hang]], [[loosen]], Eur.<br /><b class="num">5.</b> Mid., c. acc., κόλπον ἀνιεμένη baring her [[breast]], Il.; αἶγας ἀνιέμενοι flaying goats, Od.<br /><b class="num">6.</b> to let go [[free]], [[leave]] [[untilled]], of [[ground]] dedicated to a god, Thuc.:—Pass. to [[devote]] [[oneself]], [[give]] [[oneself]] up, Hdt.; of animals dedicated to a god, [[which]] are let [[range]] at [[large]], Hdt.; especially in perf. [[pass]]. [[part]]. [[ἀνειμένος]], Soph., etc.<br /><b class="num">7.</b> to [[slacken]], [[relax]], let [[down]], [[unstring]], Hdt., Plat.:—then, to [[remit]], [[neglect]], [[give]] up, Soph., Thuc., etc.:—Pass. to be treated [[remissly]], Thuc.<br /><b class="num">8.</b> so intr. in Act. to [[slacken]], [[abate]], of the [[wind]], Soph., etc.; [[οὐδὲν ἀνιέναι]] = [[not to give way at all]], Xen.:—c. [[part]]. to [[give]] up or [[cease]] doing, ὕων οὐκ [[ἀνίει]] [ὁ [[θεός]] Hdt.:—c. gen. to [[cease]] from a [[thing]], Eur., Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢n⋯hmi 安-衣誒米<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':向上-讓 相當於: ([[נָטַשׁ]]&#x200E;)  ([[נָשָׂא]]&#x200E;)  ([[רָפֶה]]&#x200E;)  ([[שָׁמַט]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':鬆開,停止,放棄,撇下,阻止,解開,留置,疏忽;由([[ἀνά]])*=上)與([[Ἰεχονίας]])X*=送)組成。這字原文的結構與含意都相當複雜,可規納為三:<br />1)使升高,提出<br />2)退回,阻止<br />3)放掉,留下<br />'''同源字''':1) ([[ἀνίημι]])鬆開 2) ([[συνίημι]] / [[συνίω]])建立 參讀 ([[ἀναλύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);徒(2);弗(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯撇下(1) 來13:5;<br />2) 放棄(1) 弗6:9;<br />3) 鬆開(1) 徒27:40;<br />4) 鬆開了(1) 徒16:26
|sngr='''原文音譯''':¢n⋯hmi 安-衣誒米<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':向上-讓 相當於: ([[נָטַשׁ]]&#x200E;)  ([[נָשָׂא]]&#x200E;)  ([[רָפֶה]]&#x200E;)  ([[שָׁמַט]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':鬆開,停止,放棄,撇下,阻止,解開,留置,疏忽;由([[ἀνά]])*=上)與([[Ἰεχονίας]])X*=送)組成。這字原文的結構與含意都相當複雜,可規納為三:<br />1)使升高,提出<br />2)退回,阻止<br />3)放掉,留下<br />'''同源字''':1) ([[ἀνίημι]])鬆開 2) ([[συνίημι]] / [[συνίω]])建立 參讀 ([[ἀναλύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);徒(2);弗(1);來(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 我⋯撇下(1) 來13:5;<br />2) 放棄(1) 弗6:9;<br />3) 鬆開(1) 徒27:40;<br />4) 鬆開了(1) 徒16:26
}}
}}