προίξ: Difference between revisions

2,136 bytes added ,  8 August 2022
m
no edit summary
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 10: Line 10:
|Definition=[[προικός]], ἡ, [[προοίξ]] PMich.inv.3249 (ZPE31.173.6, 11, ii a.d.), (on the accent v. <span class="bibl">Arc.125</span>, <span class="title">An.Ox.</span>3.243; Ion. accus. [[πρόϊκα]] acc. to <span class="bibl"><span class="title">EM</span>495.33</span>), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gift]], [[present]], in Hom. only gen. [[προικός]], as adverb, <b class="b3">ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρίσασθαι</b> [[burdensome]] is it for a single person to give of his [[bounty]], [[without reimbursement]], <span class="bibl">Od. 13.15</span>; <b class="b3">ἔμελλεν… προικὸς γεύσεσθαι Ἀχαιῶν</b> was likely to make [[trial]] of the [[Achaean|Achaeans]] with [[impunity]], <span class="bibl">17.413</span> (unless <b class="b3">π. γ</b>. = [[taste]] the [[gift]]). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> after Hom., [[marriage portion]], [[dowry]], Hippon.(?)<span class="bibl">72</span>, <span class="bibl">And. 4.14</span>, <span class="bibl">Lys.19.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>774c</span>, al.; <b class="b3">ἐν τῇ προικὶ τετιμημένα</b> [[reckon]]ed as [[part]] of the [[dowry]], <span class="bibl">D.47.57</span>; ἀποτετιμημένα προικὸς τῇ διοδώρου θυγατρί <span class="title">IG</span>22.2675. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> acc. [[προῖκα]] as adverb, [[as a free gift]], [[freely]], [[at one's own cost]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>577</span>,<span class="bibl">679</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>1426</span>; π. [[ἐργάζεσθαι]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>346e</span>; ἀρετὴ τὸ π. τοῖς φίλοις ὑπηρετεῖν <span class="bibl">Antiph. 210</span>; π. [[κρίνειν]], [[πρεσβεύειν]], [[without a gift]], [[unbribed]], <span class="bibl">D.5.12</span>, <span class="bibl">19.232</span>, cf. <span class="title">IG</span>3.702, etc.; <b class="b3">παῖς… κακὸν μὲν δρᾶν τι προῖκ' ἐπίσταται</b> [[of oneself]], [[without a teacher]], [S.] Fr. 1120.6, προῖκα [[βουλευτής]] = [[councillor who did not have to pay an entrance fee]], Mitchell N. Galatia 181.49 (a.d. 145).</span><span class="sense"><span class="bld">2</span> προῖκα τῆς δόξης = [[to say nothing of]], [[in addition to]], Plu.2.349e.</span>
|Definition=[[προικός]], ἡ, [[προοίξ]] PMich.inv.3249 (ZPE31.173.6, 11, ii a.d.), (on the accent v. <span class="bibl">Arc.125</span>, <span class="title">An.Ox.</span>3.243; Ion. accus. [[πρόϊκα]] acc. to <span class="bibl"><span class="title">EM</span>495.33</span>), <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[gift]], [[present]], in Hom. only gen. [[προικός]], as adverb, <b class="b3">ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρίσασθαι</b> [[burdensome]] is it for a single person to give of his [[bounty]], [[without reimbursement]], <span class="bibl">Od. 13.15</span>; <b class="b3">ἔμελλεν… προικὸς γεύσεσθαι Ἀχαιῶν</b> was likely to make [[trial]] of the [[Achaean|Achaeans]] with [[impunity]], <span class="bibl">17.413</span> (unless <b class="b3">π. γ</b>. = [[taste]] the [[gift]]). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> after Hom., [[marriage portion]], [[dowry]], Hippon.(?)<span class="bibl">72</span>, <span class="bibl">And. 4.14</span>, <span class="bibl">Lys.19.9</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>774c</span>, al.; <b class="b3">ἐν τῇ προικὶ τετιμημένα</b> [[reckon]]ed as [[part]] of the [[dowry]], <span class="bibl">D.47.57</span>; ἀποτετιμημένα προικὸς τῇ διοδώρου θυγατρί <span class="title">IG</span>22.2675. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> acc. [[προῖκα]] as adverb, [[as a free gift]], [[freely]], [[at one's own cost]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>577</span>,<span class="bibl">679</span>, <span class="bibl"><span class="title">Nu.</span>1426</span>; π. [[ἐργάζεσθαι]] <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>346e</span>; ἀρετὴ τὸ π. τοῖς φίλοις ὑπηρετεῖν <span class="bibl">Antiph. 210</span>; π. [[κρίνειν]], [[πρεσβεύειν]], [[without a gift]], [[unbribed]], <span class="bibl">D.5.12</span>, <span class="bibl">19.232</span>, cf. <span class="title">IG</span>3.702, etc.; <b class="b3">παῖς… κακὸν μὲν δρᾶν τι προῖκ' ἐπίσταται</b> [[of oneself]], [[without a teacher]], [S.] Fr. 1120.6, προῖκα [[βουλευτής]] = [[councillor who did not have to pay an entrance fee]], Mitchell N. Galatia 181.49 (a.d. 145).</span><span class="sense"><span class="bld">2</span> προῖκα τῆς δόξης = [[to say nothing of]], [[in addition to]], Plu.2.349e.</span>
}}
}}
{{ls
{{pape
|lstext='''προίξ''': προικός, ἡ, «οὐδὲν εἰς οιξ λήγει [[ὄνομα]] πλὴν μόνον ἡ προὶξ καὶ ὀξύνεται». Ἡρῳδιαν. περὶ Καθολ. Προσῳδ. ιδ΄, τ. 1, σ. 397, 19, Ἀρκάδ. 125, (Ἰων. προῒξ κατὰ τὸν Μέγ. Ἐτυμολ. 495. 32), ἴδε ἐν τέλ. Δῶρον, [[δωρεά]], προικὸς γεύεσθαι, «τῆς δωρεὰν δόσεως» (Σχόλ.), Ὀδ. Σ. 413· ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρίσασθαι, «χαλεπὸν γὰρ καὶ ἀδύνατον ἕνα δωρεὰν τοιαύτην χαρίσασθαι» (Σχόλ.), κατ’ ἄλλον Σχολιαστ. «ἀντὶ τοῦ [[προῖκα]], δψρεάν», Ὀδ. Ν. 15. 2) μεθ’ Ὅμηρ., τὸ κατὰ τοὺς γάμους διδόμενον [[μερίδιον]], [[προίξ]], [[φερνή]], Ἱππῶν. 69, Ἀνδοκ. 30. 40, Λυσί. 159. 9, Πλάτ. Νόμ. 744C, κ. ἀλλ.· ἐν προικὶ τιμᾶν, ὑπολογίζειν ὡς [[μέρος]] τῆς προικός, Δημ. 1156. 15. ΙΙ. οἱ Ἀττικοὶ ἐχρῶντο τῇ αἰτ. [[προῖκα]] ὡς ἐπίρρ. ὡς τὸ δωρεάν, «[[χάρισμα]]», Λατ. gratis, Ἀριστοφ. Ἱππ. 577, 679, Νεφ. 1426· [[προῖκα]] ἐργάζεσθαι Πλάτ. Πολ. 346Ε· δειπνεῖν Ἀντιφάν. ἐν «Τυρρηνῷ» 1· πρ. κρίνειν, πρεσβεύειν, [[ἄνευ]] δώρου, τιμίως καὶ εἰλικρινῶς, Δημ. 60. 2., 413. 16 καὶ 20 πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 399, 2099, κ. ἀλλ.· [[ὡσαύτως]], [[παῖς]]κακὸν μὲν δρᾶν τι προῖκ’ ἐπίσταται, ἀφ’ [[ἑαυτοῦ]], χωρὶς διδασκάλου, Σοφ. Ἀποσπ. 779. (Ἐκ τῆς √ΠΡΟΙΚ, [[ὅθεν]] καὶ καταπροΐξομαι, καὶ πιθανῶς [[προΐσσομαι]], [[προΐκτης]], πρβλ. Σανσκρ. prak΄h ([[rogare]], [[predari]])· Λατ. [[precor]], [[procor]], [[procus]]).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0725.png Seite 725]] att. [[προίξ]], [[προικός]], , (mit πορεῖν zusammenhangend? S. [[προΐσσομαι]]), dargereichte Gabe; Hom. zweimal: Odyss. 17, 413 προικὸς γεύσεσθαι Ἀχαιῶν, die Gabe genießen; 13, 15 ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρίσασθαι, entweder = es ist beschwerlich, daß ein Einzelner es als Geschenk gebe, oder = daß ein Einzelner es umsonst, ohne Ersatz, ohne Entschädigung gebe. – Bei den Att. bes. Heirathsgeschenk, Mitgift der Frau; Andoc. 4, 14; υἱῷ [[προῖκα]] [[λαβεῖν]], Lys. 19, 17; ἐπὶ προικὶ ἔχειν, 10, 19, vgl. 3, 35; μήτ' οὖν διδόναι, [[μήτε]] δέχεσθαι [[προῖκα]], Plat. Legg. V, 742 c; προῖκες μέτριαι, Ep. XIII, 361 e; öfter bei den Rednern, wie Dem.; Sp., wie Luc. Tim. 47 bis accus. 27. – Der accus. [[προῖκα]], auch der gen. [[προικός]] wird adverbial gebraucht, an Geschenkes Statt, als Geschenk, [[umsonst]], [[unentgeltlich]], [[unvergolten]]; so vielleicht schon Odyss. 13, 15, s. oben; κακὸν μὲν δρᾶν τι, προῖκ' ἐπίσταται, Soph. frg. 779, d. i. von selbst, ohne Lehrer; vgl. Ar. Equ. 575. 677 Nubb. 1408; [[ὅταν]] [[προῖκα]] ἐργάζηται, Plat. Rep. I, 346 e, u. öfter, u. Sp., wie Luc. Nigr. 26; Dem. erkl. 19, 232 πότερον χρημάτων πρεσβεύειν προσήκει ἢ προῖ, κα ἀδωροδοκήτως.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=προικός (ἡ) :<br /><b>1</b> [[présent]], [[don]] ; <i>acc. adv.</i> • [[προῖκα]], [[en présent]], [[gratuitement]];<br /><b>2</b> [[dot]] <i>en prose touj. en ce sens</i>.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], R. Ϝικ, [[venir]], &gt; [[ἵκω]], [[ἱκνέομαι]].
|btext=προικός (ἡ) :<br /><b>1</b> [[présent]], [[don]] ; <i>acc. adv.</i> • [[προῖκα]], [[en présent]], [[gratuitement]];<br /><b>2</b> [[dot]] <i>en prose touj. en ce sens</i>.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], R. Ϝικ, [[venir]], &gt; [[ἵκω]], [[ἱκνέομαι]].
}}
{{ls
|lstext='''προίξ''': προικός, ἡ, «οὐδὲν εἰς οιξ λήγει [[ὄνομα]] πλὴν μόνον ἡ προὶξ καὶ ὀξύνεται». Ἡρῳδιαν. περὶ Καθολ. Προσῳδ. ιδ΄, τ. 1, σ. 397, 19, Ἀρκάδ. 125, 6· (Ἰων. προῒξ κατὰ τὸν Μέγ. Ἐτυμολ. 495. 32), ἴδε ἐν τέλ. Δῶρον, [[δωρεά]], προικὸς γεύεσθαι, «τῆς δωρεὰν δόσεως» (Σχόλ.), Ὀδ. Σ. 413· ἀργαλέον ἕνα προικὸς χαρίσασθαι, «χαλεπὸν γὰρ καὶ ἀδύνατον ἕνα δωρεὰν τοιαύτην χαρίσασθαι» (Σχόλ.), κατ’ ἄλλον Σχολιαστ. «ἀντὶ τοῦ [[προῖκα]], δψρεάν», Ὀδ. Ν. 15. 2) μεθ’ Ὅμηρ., τὸ κατὰ τοὺς γάμους διδόμενον [[μερίδιον]], [[προίξ]], [[φερνή]], Ἱππῶν. 69, Ἀνδοκ. 30. 40, Λυσί. 159. 9, Πλάτ. Νόμ. 744C, κ. ἀλλ.· ἐν προικὶ τιμᾶν, ὑπολογίζειν ὡς [[μέρος]] τῆς προικός, Δημ. 1156. 15. ΙΙ. οἱ Ἀττικοὶ ἐχρῶντο τῇ αἰτ. [[προῖκα]] ὡς ἐπίρρ. ὡς τὸ δωρεάν, «[[χάρισμα]]», Λατ. gratis, Ἀριστοφ. Ἱππ. 577, 679, Νεφ. 1426· [[προῖκα]] ἐργάζεσθαι Πλάτ. Πολ. 346Ε· δειπνεῖν Ἀντιφάν. ἐν «Τυρρηνῷ» 1· πρ. κρίνειν, πρεσβεύειν, [[ἄνευ]] δώρου, τιμίως καὶ εἰλικρινῶς, Δημ. 60. 2., 413. 16 καὶ 20 πρβλ. Συλλ. Ἐπιγρ. 399, 2099, κ. ἀλλ.· [[ὡσαύτως]], [[παῖς]]… κακὸν μὲν δρᾶν τι προῖκ’ ἐπίσταται, ἀφ’ [[ἑαυτοῦ]], χωρὶς διδασκάλου, Σοφ. Ἀποσπ. 779. (Ἐκ τῆς √ΠΡΟΙΚ, [[ὅθεν]] καὶ καταπροΐξομαι, καὶ πιθανῶς [[προΐσσομαι]], [[προΐκτης]], πρβλ. Σανσκρ. prak΄h ([[rogare]], [[predari]])· Λατ. [[precor]], [[procor]], [[procus]]).
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{elnl
{{elnl
|elnltext=προίξ προικός, ἡ [πρό, ~ ἵκω] geschenk, bruidschat:; προῖκα διδόναι τρία τάλαντα als bruidschat drie talenten geven Men. Dysc. 843; gen. adv. προικός en acc. adv. προῖκα gratis.
|elnltext=προίξ προικός, ἡ [πρό, ~ ἵκω] geschenk, bruidschat:; προῖκα διδόναι τρία τάλαντα als bruidschat drie talenten geven Men. Dysc. 843; gen. adv. προικός en acc. adv. προῖκα gratis.
}}
{{Autenrieth
|auten=[[προικός]]: [[gift]], [[present]]; [[προικός]], ‘[[for]] [[nothing]],’ i. e. [[without]] [[compensation]], Od. 13.15.
}}
{{elru
|elrutext='''προΐξ:''' ϊκός и [[προίξ]], οικός ἡ (только в косв. падежах)<br /><b class="num">1)</b> [[дар]], [[подарок]], подношение Hom.;<br /><b class="num">2)</b> [[приданое]] Lys., Plat., Arst., Dem.: τῶν προικῶν δοῦλοι Plut. рабы приданого, т. е. женившиеся по расчету.
}}
}}
{{etym
{{etym